01.12.2022 | Leave a comment Содержание Как пересказывать тексты на английскомПересказ текста по ключевым словосочетаниямПересказ текста по вопросамПересказ на английском языке Сертификат перевода с испанского на английский Требования к курсу, варианты портфолио и рекомендации Карьерные возможности Связанные программы Перевод с английского на испанский онлайн О нашем инструменте для перевода с английского на испанский Возможности, которые вы должны знать Испанские фразы Распространенные испанские фразы: Frequently Asked Questions Questions on Spanish translation and набрав Как мне использовать испанский переводчик? Как работает перевод текста? Другие вопросы Этот переводчик БЕСПЛАТНЫЙ? Могу ли я скачать этот переводчик? Как пересказывать тексты на английскомНельзя просто взять и сказать ученику «Ну, давай, Вася, перескажи мне этот текстик».Пересказ текста на английском – это отдельный навык. Только оооочень продвинутые шаманы 80-го уровня могут сходу и качественно пересказать текст. Особенно после одного-двух прочтений. Особенно близко к тексту, с красивой продвинутой лексикой и грамматикой.По опыту – ученики даже на высоких уровнях часто испытывают с этим трудности. И это нормально. Но можно и даже нужно помочь ученикам и подготовить их к пересказу. В этом посте я покажу два способа пересказывать тексты на английском – пересказ по ключевой лексике и пересказ по вопросам.Пересказ текста по ключевым словосочетаниямПервый способ помочь ученикам с пересказом – это ключевые слова и словосочетания. Покажу для примера, как мы работаем с текстом про мистера Требуса (Unit 3 Full house, учебник Outcomes Upper-intermediate 2 Edition):Из каждого предложения я выбираю ключевые словосочетания, чанки и иногда отдельные слова.С содержанием текста ученики уже знакомы, поэтому смело просим их как-то связать эти словосочетания. Соответственно, лучше, если словосочетаний будет два, три и больше – чтобы было что связывать))Итак, ученики в парах прикидывают, какая связь между предложенными словосочетаниями, и пробуют собрать все это богатство в законченное предложение. Потом смотрят в текст, проверяют себя. И так – предложение за предложением — весь текст.Можно прогнать историю таким образом пару раз, особенно если ваша цель – пересказ, близкий к тексту. А если у вас не письменный текст, а аудио, можно предложить ученикам проговорить историю одновременно с аудио, пользуясь все теми же ключевыми словосочетаниями.Пересказ текста по вопросамПересказывать тексты на английском можно и по вопросам. Здесь мы выбираем ключевые идеи – то, что мы хотим на выходе услышать от учеников, — и составляем к ним вопросы. Вопросы помогают вспомнить текст/лексику и задают повествованию нужное направлении.Например, история туриста (Unit 3 Finding fault, учебник Outcomes Upper-intermediate 2 Edition):Сначала мы выполнили задание к аудированию в учебнике, а уже дальше пошли вразнос.Мы отдельно проговорили ответы на каждый вопрос:…и теперь готовы к пересказу.Дальше мы держим все вопросы перед глазами:…и просто отвечаем на них один за другим максимально близко к тексту / аудио. Сами вопросы при этом зачитывать вслух не надо. То есть ученики читают вопросы про себя, а отвечают на них вслух. Получается вполне себе связное повествование очень близко к тексту.Где надо, мы добавляем связки и дополнительную информацию, чтобы в повествовании не было смысловых дыр. Я уже совсем мельчить с вопросами не стала, хотя с помощью большего количества вопросов можно было бы избежать этих пустот.Перед тем как кидать учеников в омут, можно подготовить их к этому. То есть перед тем как просить их ответить на вопросы, можно немного проработать словосочетания и chunks, которые понадобятся для пересказа.Здесь мы нашли словосочетания «прилагательные + существительные» и выяснили, в каком контексте они прозвучали в истории:Здесь же мы разобрали словосочетания и чанки с глаголами:Видите, да, что так, под шумок, мы уже готовим учеников к пересказу? Эта же лексика появится чуть позже, когда мы будем пересказывать историю.Можно, конечно, этим и не заморачиваться, особенно если нет цели приготовить пересказ близко к тексту. Но у меня обычно есть такая цель, ибо как еще научиться красивым продвинутым формулировкам?А в качестве бонуса – еще два способа помочь ученикам пересказывать тексты на английском:по картинкампо кратким заметкамКакими способами пересказывать тексты пользуетесь вы? Поделитесь?)Автор: Дарья МасловскаяПересказ на английском языкеПересказ текста — один из ключевых аспектов обучения английскому языку. Преподаватели считают его одним из наиболее ценных упражнений, способных одновременно решить несколько задач – закрепить новую лексику и актуализировать грамматические конструкции, потренировать речевой аппарат для общения, а также научиться грамотно формулировать мысли как кратко, так и подробно. Именно поэтому важно понять, как пересказать текст на английском – это пригодится как в процессе учебы, так и для дальнейшей коммуникации с носителями языка. Давайте подробнее разберем ключевые методики и правила пересказа и опорные фразы, которые помогут сделать его более связным и стройным.Типы пересказов текстов на английскомСегодня лингвисты и преподаватели выделяют два вида пересказа текста на английском – подробный и краткий. Они отличаются друг от друга не только объемом, но и принципами подготовки, и целями, которые ставятся перед каждым из них. Именно поэтому важно узнать как можно больше об обоих типах изложения текстов в различных жанрах.Подробный пересказДанный вид устного изложения подразумевает пересказ текста или текстового фрагмента с упоминанием всех деталей, упомянутых в исходнике. Именно такой вариант необходим при изучении новой темы: благодаря подробному пересказу легче усвоить новую лексику и грамматику и натренировать речь. При этом зазубривание текста совершенно не дает подобного эффекта – это связано с тем, что в данном случае не будет глубокого понимания прочитанного, а потому пересказанный своими словами фрагмент окажется куда полезнее.Если вы еще не знаете, как подготовить отрывок из художественного произведения или статью к подробному пересказу, стоит опираться на давно известные и четкие правила:Прочитайте текст несколько раз. Количество прочтений не ограничено: кому-то хватит двух-трех раз, кому-то потребуется больше. Постарайтесь понять не только основную идею, но и сюжетные линии, и важные детали.Разберите новую лексику и грамматику. Незнакомые слова и фразы необходимо выписать и перевести, ориентируясь на контекст. Уже на этом этапе часть их запомнится автоматически и сделает пересказ более полным и красочным.Выделите для себя самое главное. В данном случае это имена героев рассказа или статьи либо явления, которые в нем описываются, а также основные мысли или события. Их можно выписать или выделить маркером – и еще раз перечитать.Составьте план пересказа. В этом случае он строится по классической структуре «введение-основная часть-заключение», которую вам предстоит заполнить выделенными ранее событиями и фактами. Укажите в нем тезисно только основные мысли – детали добавите по ходу пересказа.Потренируйтесь. Если вы только начинаете изучать английский, попробуйте пересказать текст на русском и только потом переходите на другой язык. Если ваш уровень достаточно высок, начинайте с английского сразу. Тренироваться желательно перед зеркалом, четко произнося слова и фразы.Когда вы уже пересказываете текст преподавателю, не бойтесь отступлений от проговоренного ранее плана. Ваша задача – донести основные мысли и детали, и только вам решать какие слова и фразы использовать и в какой последовательности доносить факты. Самое главное – постараться сделать пересказ логичным и не исказить информацию.Краткий пересказСокращенный вариант пересказа, который в английском называют summary – это уже тип устного изложения более высокого уровня. Именно он позволяет понять, как быстро вы способны усваивать и перерабатывать информацию из новых источников на иностранном языке и передавать ее доступно и сжато. Сокращение текста для пересказа будет оптимальным при соблюдении следующих правил:Тщательное прочтение текста. Необходимо для улавливания ключевых мыслей и фактов. Не пытайтесь понять и сходу выучить незнакомую лексику: если поймете значение новых слов интуитивно исходя из контекста – прекрасно, и чаще всего этого бывает достаточно для summary.Выпишите тезисы и составьте план. Обычно для этого достаточно выделить 3-6 предложений в тексте: они сами сложатся в логичный и практически законченный пересказ.Порепетируйте. Несколько раз перескажите текст, опираясь на ранее выписанные тезисы. Если не получается сразу сделать это на английском, попробуйте перейти на русский.Не перенапрягайтесь. Делайте перерывы не только между тренировками, но и между составлением плана и репетицией. В этом случае информация «уляжется» в голове, и пересказ пойдет легче.Еще один вопрос, нередко волнующий изучающих язык – в каком времени пересказывать текст на английском. Согласно сложившимся правилам, для пересказа используются два времени группы Simple – Present и Past. Первое потребуется для пересказа какой-либо научной статьи или публикации о текущих событиях, а прошедшее – для устного изложения художественных произведений и статей с фактами о прошлом.Пересказ текста по ключевым словамЭта интересная методика обучения пересказам используется для тех, кто уже достаточно хорошо владеет английским. В этом случае действуют следующим образом:Учащиеся читают текст.Преподаватель выделяет в каждом абзаце ключевые слова и фразы.Ученикам предлагается «собрать» из выделенной ранее лексики целые связные предложения.Текст прорабатывается подобным образом абзац за абзацем.Сложившийся пересказ повторяют 2-3 раза.Такой способ подойдет как для письменного изложения, так и для устного пересказа – при этом во втором случае текст можно перечитывать вслух или пользоваться аудиофрагментами для самопроверки.Пересказ текста по вопросамЕще один способ, позволяющий одновременно проработать новую лексику и определить, насколько вы усвоили предложенную в тексте информацию.Для этого преподаватель ставит вопросы к каждому абзацу статьи или художественного текста и предлагает учащимся на них ответить. Предварительно также могут быть составлены списки новых слов и фраз, которые встречаются в тексте, и если проштудировать их со студентами, они смогут дать более полные ответы на вопросы. Таким образом, пересказ также складывается сам собой – логика и факты повествования становятся более простыми для восприятия.Вводные фразы для пересказа текстаДаже если план готов, далеко не все сразу понимают, с чего начать пересказ, как переходить от факта к факту в самом повествовании и как завершить его так, чтобы это выглядело логично и «эстетично». Для этого существуют специальные клише для пересказа, опираться на которые не то что рекомендовано – а, возможно, и обязательно. Поговорим о них подробнее.Вводная частьЧтобы сходу ввести слушателей в курс дела, необходимо вкратце представить основную мысль повествования. В этом случае обычно используют следующие фразы:This story is about… – Это рассказ (история) о (том-то и том-то)The extract for retelling is ( taken ) from the story ( article ) by… – Пересказываемый мной отрывок взят из рассказа (статьи), написанной тем-то и тогда-то…The story ( article ) shows ( indicates )– История (статья) описывает (демонстрирует, показывает).The story under consideration is from the book by…– Этот рассказ взят из книги такого-то автора…Основная частьЗдесь основной трудностью может стать переход от события к событию или факту. В логичном и последовательном изложении обычно помогают следующие клише:The story begins with… – Рассказ (история) начинается с…The events presented in the story are as follows… – События в данной истории разворачиваются так. ..The plot centers round… – Сюжет истории строится вокруг…The scene is laid in… – Действия в рассказе происходят в…Further (after that) the author passes on to… – Далее автор переходит к…The author narrates (describes) – Автор повествует (описывает) о…ЗаключениеЧтобы закончить пересказ грамотно, стоит использовать следующие вводные конструкции:Analyzing the story I would like to say that… – Анализируя эту историю, я хотел бы сказать, что…To sum up (to conclude, to summarize) …– В заключении (хотелось бы сказать)The story gives a good insight into… – История позволяет получить представление о…At the end of the story the author sums it all up by saying… – В конце истории автор подводит всему этому итог, говоря о…Надеемся, теперь вы представляете, как правильно пересказывать текст на английском. Не жалейте времени на подготовку изложения – это станет хорошей тренировкой и для языковых навыков, и для памяти в целом. Сертификат перевода с испанского на английский Перейти к основному содержанию Требования к курсу, варианты портфолио и рекомендации Сертификат переводчика испанский английский язык – Требования к курсу Варианты портфолио для носителей языка, носителей языка, взрослых, вернувшихся и нетрадиционных студентов остаться в испаноязычной стране или те, кто действительно говорит по-испански как на своем родном языке, могут продемонстрировать продвинутое или превосходное владение языком. Таким образом, носители языка, носители языка, взрослые, возвращающиеся и нетрадиционные студенты (например, иностранные студенты, обучающиеся по программе ESL в Сент-Роуз), заинтересованные в получении сертификата переводчика испанского < > английского языка, могут подать заявку на академическое обучение. кредит на обучение, полученное на протяжении всей жизни и опыта работы. Чтобы систематизировать этот процесс, Департамент мировых языков и культур (WLC) разработал вариант портфолио, который позволяет студентам документировать знания об испанском языке и культурах, полученные за пределами класса. Студенты, подающие заявку на портфолио, могут получить до девяти (9) кредитов за факультативную курсовую работу более высокого уровня из 18 кредитов, необходимых для сертификата. Из этого варианта исключены три курса, составляющие основу программы: SPA 326 Введение в устный и письменный перевод SPA 425 Расширенный перевод SPA 494 Стажировка переводчика Это три различных варианта портфолио, которые студенты, получающие Сертификат, могут представить на рассмотрение преподавателей WLC: Портфель из трех кредитов OPI* уровень Advanced Mid Стенограммы, включая колледж и предуниверситетские Эссе** по проблеме мирового или национального масштаба Портфель из шести кредитов Уровень OPI Advanced Mid или Advanced High Стенограммы, включая колледж и предуниверситетские Эссе на тему мирового или национального значения Эссе о литературном произведении или фильме, изначально написанном/выпущенном на испанском языке Портфель из девяти кредитов Уровень OPI Superior Стенограммы, включая колледж и предуниверситетские Эссе на тему мирового или национального значения Эссе о литературном произведении или фильме, изначально написанном/выпущенном на испанском языке Эссе о региональных или социолингвистических вариациях испанского языка РУКОВОДСТВО ПО ЗАПОЛНЕНИЮ ПОРТФОЛИО OPI: Собеседование на знание устной речи (OPI) оценивает навыки говорения на тестируемом языке (в данном случае испанском) в соответствии с национальными стандартами, установленными Американским советом по преподаванию иностранных языков. Языки (ACTFL). Подробную информацию о том, что ожидается от ораторов на уровнях Advanced Mid, Advanced High и Superior, см. на страницах с 4 по 6. Чтобы записаться на тест лично или по телефону, обращайтесь: LTI, офис тестирования ACTFL 445 Hamilton Avenue, Suite 1104 White Plains, NY 10601 Телефон: (914) 963-7110 Электронная почта: [email protected] ЭССЕ: Каждое эссе, необходимое для портфолио, должно содержать от 1400 до 1600 слов (примерно, что эквивалентно шести страницам с двойным интервалом). Эссе также должны быть написаны на испанском языке, если иное не указано в приведенных ниже правилах. Если используются цитаты, они должны быть краткими (соответствовать не более 10% полного эссе). Страница библиографии не будет частью общего количества слов. Варианты портфолио соответствуют политике Колледжа в отношении академической честности. Любой случай плагиата или использования машинного перевода исключает рассмотрение портфолио. Эссе по проблеме мирового или национального масштаба: В этом эссе должна обсуждаться проблема, которая касается либо испаноязычного мира (на национальном и/или региональном уровне), либо латиноамериканского населения, проживающего в Соединенных Штатах, либо того и другого. . Рекомендуется выбирать тему, связанную с текущими делами. Кандидат, отправляющий это эссе, должен быть в состоянии продемонстрировать понимание различных культурных практик и точек зрения, а также осведомленность о культурных изменениях и различиях между различными культурами, составляющими испаноязычный мир. Эссе о литературном произведении или фильме, изначально написанном/выпущенном на испанском языке: В этом эссе кандидат должен уметь интерпретировать тексты (написанные или снятые), указывая и объясняя связи между темой, стилем и историческим контекстом. Эти связи следует анализировать в эссе с критической точки зрения, выявляя, как текст противоречит, увековечивает или игнорирует преобладающие культурные традиции. Эссе о региональных или социолингвистических различиях в испанском языке: В этом сочинении учащийся должен продемонстрировать понимание нюансов и культурного содержания языковых вариаций, а также осознание того, как вариации, определяемые регионом, полом, классом, возрастом, социальной средой и т. д., изменяют значение. Это эссе может быть сосредоточено, например, на региональных языковых различиях, или на том, чем мужская речь отличается от женской, или на том, как можно изменить сообщение, предназначенное для друзей, по сравнению с преподавателем. Кандидаты, подающие заявку из испаноязычной страны, должны представить это эссе, написанное на английском языке, чтобы продемонстрировать продвинутый уровень владения английским языком. Карьерные возможности Переводчик в Организации Объединенных Наций, переводчик в судебной системе, переводчик для аудиовизуальных компаний по производству и распространению, таких как Netflix, Amazon и Hulu. Или письменный и/или устный переводчик для медицинских услуг, для НПО и предприятий, заинтересованных в охвате испаноязычного населения США. Или переводчик для индустрии путешествий и отдыха или любой другой отрасли, заинтересованной в развитии рынка в испаноязычном мире. Связанные программы Мировые языки и культуры Перевод с английского на испанский онлайн Menustars Перевод с испанского g_translate Перевод с испанского на английский g_translate Перевод с хинди на испанский g_translate Перевод с испанского на хинди EasyTranslation stars Перевод с испанского gdi_translate gdi_translate с испанского на английский gdi_translate на хинди перевод Испанский О нашем инструменте для перевода с английского на испанский Много лет назад, , было довольно сложно и отнимало много времени перевод текста с одного языка на другой. Любой выполненный перевод будет включать использование простых словарей с дословным переводом. Это было очень неэффективно и неточно, так как любой переведенный текст терял фактический смысл предложения. Для тех, чей родной язык не испанский, перевод с английского на испанский может быть затруднен. Там существует множество агентств и веб-сайтов, которые предоставляют услуги по переводу , локализации или устному переводу. Но эти услуги дороги и могут стоить от нескольких долларов до сотен долларов. Вы можете рассчитывать на оплату от 0,08 до 0,40 доллара за слово! Хотя платить профессионалам за перевод узкоспециализированных тем и официальных документов — хорошая идея, нет необходимости платить за перевод общеупотребительных слов, предложений и фраз. Для этого вы можете воспользоваться нашей онлайн-программой для перевода с английского на испанский . Наше программное обеспечение для перевода БЕСПЛАТНО. Он использует мощный API перевода Google, который использует предварительно обученный нейронный машинный перевод Google для мгновенного перевода слов и фраз с английского на испанский. Вы можете перевести до 500 символов за запрос и сделать неограниченное количество запросов. Хотя наш испанский перевод не на 100% точен, с некоторыми изменениями он может быть довольно точным. Это особенно полезно при построении предложения и для получения общего представления о том, что предложение передает сообщение. Поэтому им пользуются тысячи людей по всему миру. Так что давай, используй наш инструмент для перевода. Скопируйте переведенный текст и поделитесь им на Facebook, Twitter или отправьте по электронной почте своим близким. Между тем, если у вас есть какие-либо предложения или отзывы, пожалуйста, оставьте свое сообщение на нашей странице Facebook. Возможности, которые вы должны знать check_circleМгновенно переводите английские предложения и фразы на испанский. check_circle Поддержка нескольких языков: Вы можете переводить с одного языка на другой, выбрав язык из выпадающего меню. check_circle Поддержка нескольких платформ: Наше программное обеспечение для перевода поддерживается на настольных компьютерах, планшетах и мобильных устройствах высокого класса. check_circle Высокая точность перевода: Наше программное обеспечение для перевода постоянно обновляется, чтобы улучшить перевод и повысить точность перевода. check_circleТехнология нейронного перевода следующего поколения поддерживается для испанского перевода. Испанские фразы Распространенные испанские фразы: Привет Hola (O-LA) извините / извините Disculpe / Lo Siento диско Доброе утро Буэнос диас! (BWAY-nos DEE-as) Добрый день / Добрый вечер Buenas tardes! (BWAY-nas TAR-des) Спокойной ночи Buenas noches! (BWAY-nas NOH-chays) Пожалуйста Пожалуйста (por fa-vor) Спасибо Gracias (GRA-see-thee-as [GRA-pa-thee-as] [Латинская Америка]) Да Sí NO NO 9018 9018 9018 9 0003 9018 9018 9018. Cómo te llamas? (KOH-moh te ya-mas?) Меня зовут Джон Me llamo John (May ya-moh John) Вы говорите по-английски? Habla usted Inglés? Я немного говорю по-испански Puedo hablar poco español Я хочу поменять деньги. Quiero cambiar dinero Сколько это стоит? Cuánto cuesta este Это слишком дорого ¡Es muy caro! Please say it again Porfavor, digalo de nuevo I don’t understand Lo siento, no entiendo Frequently Asked Questions Questions on Spanish translation and набрав Как мне использовать испанский переводчик? В текстовом поле слева введите слова или фразы, которые вы хотите перевести в полное предложение. Через несколько секунд текст будет переведен на язык, выбранный в правом раскрывающемся меню. Вы также можете нажать на кнопку «перевести» для немедленный перевод. Вы также можете перевести на другой язык, выбрав параметр языка в раскрывающемся меню. Как работает перевод текста? Всякий раз, когда вы переводите фразы, предложения или даже большие тексты, мы отправляем запросы API в Google. Этот запрос состоит из текста, который вы запросили перевод вместе с исходным и целевым языками, которые вы выбрали в раскрывающемся меню. Взамен Google отправляет ответ с переведенным текстом. За кулисами алгоритмы Google используют нейронную машину перевод — практика «глубокого обучения», которая сравнивает целые предложения за раз из более широкого круга языковых источников. Этот дает много преимуществ по сравнению с обычными системами перевода на основе фраз, и в результате он может переводить с большая точность, дающая полный контекст, а не только предложения в отдельности. Другие вопросы Этот переводчик БЕСПЛАТНЫЙ? Да , наш переводчик с английского на испанский БЕСПЛАТНО . Вы можете использовать его как для личного, так и коммерческое использование. Вы можете сделать неограниченный перевод . Однако в каждом запросе на перевод вы можете конвертировать до 500 символов . Мы установили это ограничение, чтобы роботы и автоматизированное программное обеспечение не злоупотребляли нашим программным обеспечением. Могу ли я скачать этот переводчик? В настоящий момент вы можете использовать наше программное обеспечение для испанского перевода только онлайн. Однако вы можете использовать сторонний сайт для скачать испанских переводчиков. Например, вы можете скачать и установить Расширение Google Translate для Chrome в вашем браузере Google Chrome. После установки вы можете выделить и щелкнуть правой кнопкой мыши.