02.07.2021 | Leave a comment Содержание Are you nuts — перевод на русский | английский-русскийперевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания этимология — Как появилась фраза «вы с ума сошли»? ты с ума сошел — Перевод на французский — примеры русский Are you nuts — перевод на русский | английский-русскийTranslate.vc EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçeАнглийские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы английскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкийанглийскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкийTranslate.vc / английский → русский / [ A ] / Are you nuts884 параллельный перевод— Are you nuts?— Ты рехнулся?Are you nuts or something?Ты чокнулся и что ли?Are you nuts or what?Ты совсем рехнулся, или как?Are you nuts?Что Вы делаете, Морис?You’d better clear off! Are you nuts or what?Давай, шуруй отсюда.are you okay 10556are you 9496are you sure 6189are you fucking serious 72are you kidding me 3423are you all right 6257are you ok 2809are you crazy 2783are you there 1616are you married 428are you ready 1883are you serious 3114are you free tonight 40are you mad at me 175are you listening 493are you alright 866are you mad 557are you done 359are you hungry 755are you listening to me 401are you here 359are you coming home 20are you coming 731are you done yet 34are you happy 540are you insane 731are you kidding 2639are you happy now 177are you out of your mind 806are you happy here 25Duke. .. Duke… What are you nuts.Ты что, рехнулся?Are you nuts?Надо ехать. — С ума сошел?Are you nuts?Ты шутишь?— Are you nuts?Ты не видел их на повороте?— Are you nuts?— Ты чокнутый?Are you nuts?Ты что, рехнулся?Are you nuts?Вы с ума сошли?Are you nuts, in this heat?— В такую жару? И не думай.Are you nuts? — You have dirty oily hands…— У тебя руки в масле.Hey, hey, people… are you nuts?Эй, эй, люди! Вы что, сдурели?Are you nuts, what are you doing here?Что ты здесь делаешь?— Are you nuts!— Ты чокнутый?Are you nuts?Вы в самом деле чокнутый?Are you nuts?Ты чокнулся?Are you nuts?Вы рехнулись?— What’s the matter, are you nuts?— В чем дело, ты спятил?Are you nuts?Ты В порядке?Are you nuts, or drunk?— Ты чё, под кайфом или спятил?Are you nuts, carrying a wad like that in a neighborhood like this? Thanks.Вы что, с ума сошли, столько денег в таком районе носить?— Are you nuts? No, I feel lucky.— Нет, мне сегодня везет.Are you nuts?Придурок.— Are you nuts or something? I’m getting my ass out of here before they make an emergency landing.Знаешь, я не предоставляю свою задницу для экстренных посадок.Are you nuts?Вы сошли с ума!Are you nuts?— Вы что, совсем уже?Are you nuts? I said there’s no time to explain!— Я сказал, сейчас не до объяснений.— Are you nuts? What’s wrong? You think she only puts out for,ј что? » ы думаешь, она даЄт только этому козлу?Sure you are, and I’m going to keep you a prisoner, because I’m nuts about you.≈ ще бы, и € не отпущу теб € на волю, потому что € без ума от теб €.What are you trying to do, drive me nuts?Ты что, меня с ума хочешь свести?— Here you are. — One Hershey Bar with nuts.Шоколадку с орехами.Are you nuts?Спятил?You guys are nuts.Что Я говорил!What’s the matter with you, are you all nuts or something?Что с вами такое, вы сдурели или что?Are you nuts?Не нравится?Are you totally nuts?Вы сумасшедший.This is my pupil Matelda, she is gonna marry a noble… the Duke Guccione of Nuts-Frog, if you are a Knight of Sword… you must know the code of honor…Это моя воспитанница Матильда… Мы едем к ее жениху — герцогу Гуччионе из Рампаццо. Я вижу, вы храбрый рыцарь без страха и упрека.— They are claiming because… you’re getting far away from Aurocasto to take me to Nuts-Frog.Твои бойцы ворчат оттого, что мы не идем в Аурокастро, потому что ты меня ведешь в Рампаццо.Man, you are nuts.Чёрт, ты чокнутая.Oh, man, you are nuts.О чёрт, ты сдвинутая.— You are the one, who’s nuts!— Сам идиот!— You are nuts…— Да ты тоже псих… — Эй!— Are you nuts’? — Shall we try some’?— Я что ненормальный?Say, I hope you’re not going out with those nuts, are you?Надеюсь, ты не плывёшь с теми придурками.Are you nuts!Что вы делаете?Are you nuts, man? !Ты реально дебил?You guys are fucking nuts.— Вы все психи.Are you nuts?ќн в шоке после бо €, он получит знак отличи €.перевод на «are you nuts» турецкийперевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания What are you, nuts, crazy, out of your mind? Что с тобой, псих, совсем спятил, выжил из ума? ‘ Are you nuts?’ Yossarian shouted. Вы что — псих? — закричал Йоссариан. ‘ Are you nuts or something? Ты рехнулся или что? Ally, are you nuts? Элли, ты чокнутая? What, are you nuts? Ты что, спятил? Andy, are you nuts? Энди, ты спятил? Little packets with nuts and candies are hung on the tree. Маленькие пакетики с орехами и конфетами весят на ёлке. In addition, little packets with nuts, candies and special biscuits are hung on the tree. А также маленькими пакетиками с орехами, леденцами и новогодними бисквитами. Self-criticism, not self-love, and cultural relativism are the nuts and bolts of the Western mindset. Самокритика, а не себялюбие, а также культурный релятивизм являются главными элементами западного мышления. For many terrorist groups, ransoms are a vital source of money for funding the nuts and bolts of their operations — weapons, logistics and recruitment. Для многих террористических группировок выкупы являются жизненно важным источником денежных средств для финансирования основы основ их операций — для закупки вооружений и материально — технических средств и для вербовки. Afterwards, the bolts are fastened with nuts. После этого болты затягиваются гайками. And you’ve got to use nuts from the rainforests to show that forests are worth more as forests than they are as pasture. И ты можешь использовать орехи из этих лесов чтобы показать, что леса стоят больше как леса, чем как пастбища. But Langdon was gone. Faukman hung up the phone, shaking his head in disbelief Authors, he thought.Even the sane ones are nuts. Но Лэнгдон уже отключился. Фаукман повесил трубку и удрученно покачал головой. Ох уж эти авторы, подумал он. Даже самые умные из них совершенно сумасшедшие. Can’t get a sitter ’cause our kids are nuts, and no kennel will take them. Но мы не можем найти няню, так как наши дети — чокнутые, и сидеть с ними никто не хочет. They keep it very quiet because the nuts are better in the past. Но они об этом помалкивают, потому что орехи из прошлого лучше. Reverse-thread nuts are always tricky. Эти гайки такие мудреные. Gustafson needs to find Lindus or else he’s off the case and our nuts are roasting on an open fire. Гастафсону нужно найти Линдуса или его снимут с дела, а наши яйца поджарят на костре. The online paranormal groups are going nuts over what happened to Doug. Онлайн группы изучения паранормального с ума сойдут от того, что случилось с Дугом. Micronutrient foods are vegetables, fruits, nuts, seeds and beans. Пища богатая микроэлементами это овощи, фрукты, орехи, семена и бобовые. These squirrels are specially trained to get the nuts out of shells. Эти белочки специально обучены лущить орехи. Things are gonna go from nuts to insane around here in the dark. Как стемнеет, психи станут совсем буйными. And we are faced with ginger nuts again. А у нас опять имбирные орехи. You two are still clearly nuts about each other… just what’s keeping you apart? Вы очевидно друг от друга без ума… только почему вы не вместе? The teeth it has are designed to deal with its main food source, which are seeds and nuts which fall down from trees above. Ее зубы созданы для того, чтобы иметь дело с ее основным источником пищи, это семена и орехи, которые падают с деревьев So… are you, like, nuts about your drawer, or what? Так… тебе нравятся фишки этого ящика, или как? Red and I are miserable together, and that crazy bastard is nuts about me. Ред и я несчастны вместе, так что этот безумный ублюдок с ума по мне сходит. I know this sounds nuts, but it’s kind of nice to have someone else in the house who knows the truth about who we are. Я знаю, что это звучит безумно, но отчасти это хорошо, когда в доме есть кто — то еще, кто знает правду о том, кем мы являемся. Under no circumstances are you to tell the truth. He’ll think you’re nuts. Мэт, не говори ему правду, он просто решит, что ты свихнулся . I hate cashews, and Brazil nuts are gross. Я ненавижу кешью, а бразильский орех омерзителен. What are you saying, he’s nuts? Ты говоришь, что Бак псих? He’s saying his nuts are my favorite snack. Он сказал, его орехи моя любимая закуска. Fruits, nuts, cheeses and chocolates are enjoyed as snacks. В качестве закусок подают фрукты, орехи, сыр и шоколад. Often, trees are grown for both lumber and walnuts simultaneously and many cultivars have been developed for improved quality nuts or wood. Часто деревья выращивают как для пиломатериалов, так и для грецких орехов одновременно, и многие сорта были разработаны для улучшения качества орехов или древесины. The nuts are food for many rodents and make up to 10% of the diet of eastern fox squirrels. Орехи являются пищей для многих грызунов и составляют до 10% рациона белок Восточной лисы. The nuts are also eaten by species of birds. Орехи также едят виды птиц. Several older varieties, such as Kwik Krop, are still in cultivation; while they make decent nuts, they would not be recommended for commercial planting. Несколько более старых сортов, таких как Квик кроп, все еще находятся в стадии выращивания; хотя из них получаются неплохие орехи, они не рекомендуются для коммерческого посева. Pistachio nuts are highly flammable when stored in large quantities, and are prone to self-heating and spontaneous combustion. Фисташковые орехи легко воспламеняются при хранении в больших количествах и склонны к самонагреванию и самовозгоранию. Berkshire pigs are usually free-ranging, often supplemented with a diet of corn, nuts, clover, apples, or milk. Беркширские свиньи обычно живут в свободном выгуле, часто дополняя рацион кукурузой, орехами, клевером, яблоками или молоком. The holes are large enough to permit a bolt to be freely inserted through without binding, and bolts are fastened in place using cage nuts. Отверстия достаточно велики, чтобы позволить свободно вставлять болт без привязки, и болты крепятся на месте с помощью гаек — сепараторов. They then retrieve the cracked nuts when the cars are stopped at the red light. Затем они извлекают треснувшие орехи, когда машины останавливаются на красный свет. NUTS 1 level places the entire country in a single unit, while there are three NUTS 2 regions. Орехи 1 уровня помещают всю страну в единое целое, в то время как орехов 2 региона насчитывается три. The NUTS Local administrative unit divisions are two-tiered. Подразделения местной административной единицы орехов являются двухуровневыми. They are capable of doing so due to their large canine teeth which assist in cracking the hard outer covering of shells and nuts. Они способны на это благодаря своим большим клыкам, которые помогают растрескивать твердую внешнюю оболочку скорлупы и орехов. As with many Fagaceae, the nuts of many Castanopsis species are edible. Как и многие виды Fagaceae, орехи многих видов Castanopsis съедобны. The trees may be grown for their nuts, but more often they are used as forestry or ornamental trees and the nuts are collected opportunistically. Деревья могут быть выращены для их орехов,но чаще они используются как лесные или декоративные деревья, и орехи собираются оппортунистически. Among many animals, such as tits, corvids, rodents, deer and pigs, the nuts are popular as food too. Среди многих животных, таких как синицы, корвиды, грызуны, олени и свиньи, орехи также популярны в качестве пищи. Propagation is by seed; nuts are scarified with sandpaper, then planted in moist sand for 4 months at a temperature of 2 to 4 °C. Размножение семенами; орехи скарифицируют наждачной бумагой, затем высаживают во влажный песок на 4 месяца при температуре от 2 до 4 °С. Natural germination times are poorly studied, but new trees appear to grow where the nuts fall and are buried under leaf litter. Естественные сроки прорастания плохо изучены, но новые деревья, по — видимому, растут там, где орехи падают и погребены под листовой подстилкой. Fats are calorie dense and nutritionally important, nuts are a good example. Жиры калорийны и питательно важны, орехи — хороший пример. Some sources of protein are meats, dairy products, fish, eggs, whole grains, pulses, legumes, and nuts. Некоторые источники белка — мясо, молочные продукты, рыба, яйца, цельные зерна, бобовые, бобовые и орехи. It should be noted that most tree nuts are in fact not close biological relatives of each other, as the article suggests. Следует отметить, что большинство древесных орехов на самом деле не являются близкими биологическими родственниками друг друга, как предполагает статья. In comparison, allergies to other nuts such as the para nut, the pecan nut, and the cocos nut are considerably less prominent. Etc. По сравнению с этим аллергия на другие орехи, такие как пара — орех, орех пекан и кокосовый орех, значительно менее заметна. И т.д. Meat and fish are the most common smoked foods, though cheeses, vegetables, nuts, and ingredients used to make beverages such as beer or smoked beer are also smoked. Мясо и рыба являются наиболее распространенными копченостями, Хотя сыры, овощи, орехи и ингредиенты, используемые для приготовления напитков, таких как пиво или копченое пиво, также копченые. Vegetable oils, and some fruit oils, like olive oil, coconut oil, corn chips, or nuts are edible and can be used to help start a fire because of the oil in them. Растительные масла и некоторые фруктовые масла, такие как оливковое масло, Кокосовое масло, кукурузные чипсы или орехи, съедобны и могут быть использованы для разжигания огня из — за масла в них. The two most commercially important species are J. regia for timber and nuts, and J. nigra for timber. Два наиболее коммерчески важных вида — J. regia для древесины и орехов и J. nigra для древесины. In some countries, immature nuts in their husks are preserved in vinegar. В некоторых странах незрелые орехи в шелухе консервируют в уксусе. In the UK, these are called pickled walnuts and this is one of the major uses for fresh nuts from the small scale plantings. В Великобритании они называются маринованными грецкими орехами, и это одно из основных применений свежих орехов из небольших насаждений. The nuts are rich in oil, and are widely eaten both fresh and in cookery. Орехи богаты маслом и широко употребляются как в свежем виде, так и в кулинарии. Walnut trees are easily propagated from the nuts. Ореховые деревья легко размножаются из орехов. The nuts are consumed by other animals, such as mice and squirrels. Орехи потребляются другими животными, такими как мыши и белки. этимология — Как появилась фраза «вы с ума сошли»? Уведомление о словаре «орехов» Словарь американского сленга Random House (1997) различает орехов в смысле увлечения, очарования или одержимости (который он датирует 9007 орехами 1785) и орехов. в смысле безумного (которое датируется 1908 годом). Как отмечает RHDAS, орехов появляется в Фрэнсис Гроуз, Классический словарь вульгарного языка , хотя точное определение, данное для него в этом словаре, — «очень приятно». Несмотря на раннюю дату, предложенную RHDAS, значение термина «любящий, довольный» впервые появляется в гораздо более позднем издании Гроуза, а именно, Гроуз и «Член клуба кнута», Lexicon Balatronicum: A Dictionary of Бакишский сленг, университетское остроумие и карманное красноречие (1811): ОРЕХИ. Фонд ; довольный. Она без ума от своей добычи; она довольна своим кули. Бухта взорвана; мужчина пытается угодить девушке. Родственная фраза, сходит с ума по этому , что означает «очень доволен или удовлетворен», появляется в еще одной версии словаря Гроуза, Grose & Egan, Классический словарь вульгарного языка Гроуза , исправленный и исправленный (1823 г.): ОРЕХИ НА ЭТОМ. Быть очень довольным или удовлетворенным каким-либо объектом, приключением или увертюрой; поэтому о человеке, испытывающем сильное влечение к другому лицу противоположного пола, говорят, что он совершенно чокнутый .0008 или орехов на его или ее. Первые четкие исторические образцы RHDAS с орехами в смысле безумия относятся к 1908 году: 1908 в H.C. Фишер А. Матт 23: Что его поразило? Он должен быть чокнутым. 1908 Hopper & Bechdolt 9009 85: Что на меня нашло?. .. Я схожу с ума? 1908 WG Davenport Butte & Montana 209: Опыт, который почти сводил его с ума. Но RHDAS указывает, что другая фраза, основанная на орехах — «off [or out of] one’s nut» — со значением «не в своем уме» восходит к 1860 году. Вот пример, который RHDAS цитирует у Джона Хоттена, Словарь современного сленга, канта и вульгарных слов , второе издание (1860 г.): NUT, быть «сумасшедшим», быть пьяным или «все швабры и метлы». Издание 1874 года Словаря сленга Хоттена делает связь с реальным или метафорическим безумием более ясной: Гайка, голова, на кулачном жаргоне. Используется как восклицание в драке, означает удар по голове. При подбрасывании это направление спрятать голову; быть «не в своем уме», быть сумасшедшим или идиотом. «Орешки» в дикой природе Самое раннее совпадение в поиске Google Книг по фразе «вы с ума сошли» появляется в R. L. Gentles, «A Plea for the Players», в Hedderwick’s Mixellany of Instructive and Entertainment Литература (22 ноября 1862 г.): ‘Откуда ты все это знаешь?’ — спрашивает Светлые Волосы. ‘Слышал.’ ‘От кого!’ ‘Ну, в общем разговор в этой комнате. Но брось свою дерзость, Харви; что вы имеете в виду, задавая мне такие вопросы? Ты без ума от девушки? ‘Я не хочу вас расспрашивать; но не кажется ли вам, Барклай, в свете подлости и трусости, раздувать пивные скандалы, как вы это сделали. Это делает мне . Я думаю, вы грубо клевещете на девушку; и вы тем более виноваты, что она не защищается. Я знаю ее очень близко и могу засвидетельствовать, что то, что вы сказали, — гнусный скандал. Она настолько чиста и респектабельна, насколько ее лучшие друзья могли бы желать ей быть. Но это, очевидно, использует орехов в смысле очень любит. Первый безошибочный пример фразы «ты с ума» в смысле «ты с ума сошел», которую выдают результаты поиска, принадлежит Артуру Аллену, «Дэйву из черной воды», в Жизнь мальчиков (март 1916 г. ): В его голосе была нотка неповиновения, от которой Моисей вздрогнул. «Что это, бедняга, , ты что, ? Какая разница, где ты их убиваешь, лишь бы они достались тебе. Ты сумасшедший, мальчик, ты совсем сумасшедший». Пример слова «безумие» в смысле «чрезвычайно желать» появляется в следующей строфе легкого стиха из выпуска Punch от 22 сентября 1894 года: Например, война. Необычные затворы И глаза и тщетные труды Чтобы сообщить новость, что он орехов При взрыве своих соседей. Выводы Первые безошибочные появления орехов в смысле безумия появляются в первом десятилетии двадцатого века. Но родственные чувства орехов , связанные с увлечением или выходом из ума, восходят по крайней мере к середине 19 века и, возможно (в первом случае) к концу 18 века. Подозреваю, что переплетение значений 9Орехи 0007 и сильно влияли друг на друга, что затрудняет установление точной даты появления «безумного» значения слова. ты с ума сошел — Перевод на французский — примеры русский Премиум История Избранное Реклама Скачать для Windows Это бесплатно Загрузите наше бесплатное приложение Реклама Реклама Нет объявлений с Премиум Английский Арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец Китайский Французский Синонимы арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец китайский язык Украинский Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске. Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска. вт эс фу вт е фолле это поцелуй это тебе это болезнь это глупо vous êtes fou êtes-vous fou ты динге Vous êtes dingue T’es bête T’es taré ou Tu es cinglée T’es con ou quoi Tu es cinglé ou quoi Конечно нет, ты с ума сошел ? Bien sûr que non, tu es fou ? Вы с ума сошли ? — Нет, я не. Вт четв ? — Нет. Нет, что-что- ты с ума сошел ? Non, qu. .. quoi… tu es folle ? Вы с ума сошли ? Я ничего не сделал! Вт фолле ? J’ai rien fait! Вы с ума сошли ? Нет, и я не скажу ему. Нет. Вт фолле ? Non, et je ne lui dirai pas. С ума сошли , в такую жару? Par cette chaleur, tu es fou ! Что, ты с ума сошел ? Mais tu es fou ! Камила, ты с ума сошел ? Камила, tu es folle ? Клаус, ты с ума сошел ? Клаус, вт фу ? Что, ты с ума сошел ? Quoi, tu es fou ? Пайпер, , ты с ума сошел, ? Пайпер, tu es folle ? Подожди, ты с ума сошел ? Посещает. Вт фолле ? Что, , ты с ума сошел ? Mais tu es folle ? Нет. Что, , ты с ума сошел ? Non, tu es fou ? Боб, , ты с ума сошел ? Боб, 9 лет0007 вт фу ! Ник, ты с ума сошел ? Ник, вт фу ? Рита, ты с ума сошел ? Рита, tu es folle ? Чт…? Вы с ума сошли ? Лаиссе, вт фолле ? Вы с ума сошли что ли? Tu es fou ou quoi ? Эдди, , ты с ума сошел, , что ли? Эдди, vous êtes fou ou quoi? Возможно неприемлемый контент Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах.