Absolute beginners — David Bowie



























Absolute beginners

Абсолютные новички

I’ve nothing much to offer
There’s nothing much to take
I’m an absolute beginner
And I’m absolutely sane
As long as we’re together
The rest can go to hell
I absolutely love you
But we’re absolute beginners
With eyes completely open
But nervous all the same

If our love song
Could fly over mountains
Could laugh at the ocean
Just like the films
There’s no reason
To feel all the hard times
To lay down the hard lines
It’s absolutely true

Nothing much could happen
Nothing we can’t shake
Oh we’re absolute beginners
With nothing much at stake
As long as you’re still smiling
There’s nothing more I need
I absolutely love you
But we’re absolute beginners
But if my love is your love
We’re certain to succeed

If our love song
Could fly over mountains
Could sail over heartaches
Just like the films
There’s no reason
To feel all the hard times
To lay down the hard lines
It’s absolutely true

Я не могу многого предложить,
Здесь правда нечего брать.
Я абсолютный новичок
И я абсолютно нормальный.
Пока мы вместе
Остальные могут убираться в Ад.
Я безусловно люблю тебя,
Но мы абсолютные новички
С распахнутыми глазами,
Но тем не менее взволнованы.

Если бы наша песня о любви
Могла бы взлететь над горами,
Могла бы посмеяться над океаном,
Прямо как в фильмах.
И нет причины
Испытывать все трудные времена,
Устанавливать неудачи,
Это абсолютная правда.

Ничего особенного не могло случиться,
Ничего, что мы не могли бы встряхнуть.
О, мы абсолютные новички
И нам нечего ставить на карту.
Пока ты всё ещё улыбаешься,
Мне больше ничего не надо,
Я безусловно люблю тебя,
Но мы абсолютные новички.
Но если моя любовь — это твоя любовь,
Мы определённо добьёмся успеха.

Если бы наша песня о любви
Могла бы взлететь над горами,
Могла бы переплыть страдания,
Прямо как в фильмах.
И нет причины
Испытывать все трудные времена,
Устанавливать неудачи,
Это абсолютная правда.



Автор перевода — Julie
Страница автора

Понравился перевод?



Перевод песни Absolute beginners — David Bowie



Рейтинг: 5 / 5   
15 мнений


















Non-album songs

David Bowie

Треклист (4)

  • Conversation piece

  • Can’t help thinking about me

  • Absolute beginners

  • Dancing in the streets















Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube. com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности


















Популярные песни

1.


Jingle bells
Frank Sinatra

2.


Bloody Mary
Lady Gaga

3.


Happy New Year
ABBA

4.


Last Christmas
George Michael

5.


We wish you a Merry Christmas
Christmas and New Year songs

6.


Je veux
ZAZ

7.


Let it snow
Frank Sinatra

8.


Sonne
Rammstein

9.


Snowman
Sia

10.


Deutschland
Rammstein







Перевод песни | Eels — Beginner’s Luck


























































All my life I hadВсю жизнь у меня было
This funny little feelingЭто забавное маленькое чувство,
Came and went time and againКоторое приходило и уходило снова и снова
Among my daily dealingsСреди моих повседневных дел
  
Call it a deficitНазовите это дефицитом
An emptiness insideПустоты внутри
Why is true love hard to find?Почему сложно найти настоящую любовь?
Why does true love hide?Почему настоящая любовь скрыта?
  
But now I found you and I know that we would beНо сейчас я нашёл тебя, и я знаю, что мы будем
So very happy if you could only seeОчень счастливы, если ты только увидишь,
That I was made for youЧто я сделал для тебя
And you were made for meИ что ты сделала для меня
  
The road in front of us is long and it is wideДорога впереди нас длинна и широка
We’ve got beginner’s luckУ нас есть удача новичка
We’ve got it on our side (woah)Она на нашей стороне (воу)
If you are willing well I think i’m qualifiedЕсли ты хочешь, чтобы было хорошо, думаю, я квалифицирован
And with beginner’s luck we’ve gotta take the rideИ с удачей новичка мы должны прокатиться
  
I’ve got a plan you knowУ меня есть план, ты знаешь
I’ve got it all worked outЯ всё проработал
And all you gotta do is pack your bagsИ всё, что тебе нужно сделать, собрать вещи
And check your doubtsИ проверить свои сомнения
  
You’ll come aroundТы придёшь
And you will see just what I amИ увидишь, что я
A true love through the worst of timesНастоящая любовь в худшие времена
A true love till the endНастоящая любовь до конца
  
So now you found me and you’ve only got to seeИтак ты нашла меня и тебе нужно только увидеть,
How complimentary we could really be (woah)Насколько комплементарны мы действительно можем быть (воу)
‘Cause I was made for youПотому что я был сделан для тебя,
And you were made for meА ты была сделана для меня
  
The road in front of us is long and it is wideДорога впереди нас длинна и широка
We’ve got beginner’s luckУ нас есть удача новичка
We’ve got it on our side (woah)Она на нашей стороне (воу)
We will be stronger if our forces are alliedМы будем сильнее, если объединим наши силы
And with beginner’s luck we’ve gotta take the rideИ с удачей новичка мы должны прокатиться
  
We’ll take the rideМы отправимся в поездку
As far as anyone can goУедем так далеко, куда ещё некто не доезжал
We’ll brave it allМы выдержим всё
Hand in hand and toe to toeРука к руке и нога к ноге
  
I’ve got it all worked outУ меня всё получилось
Don’t worry about a thingНи о чём не беспокойся
Just give your hand to meПросто дай мне свою руку
And here, put on this ringИ вот, надень это кольцо
  
The road in front of us is long and it is wideДорога впереди нас длинна и широка
We’ve got beginner’s luckУ нас есть удача новичка
We’ve got it on our side (woah)Она на нашей стороне (воу)
If you are willing well I think I’m qualifiedЕсли ты хочешь, чтобы было хорошо, думаю, я квалифицирован
And with beginner’s luck we’ve gotta take the rideИ с удачей новичка мы должны прокатиться

10 советов по переводу для начинающих

Перевод – это не только то, чем я занимаюсь, но и моя страсть. Расшифровывать сообщение и кодировать его на другом языке весело и увлекательно. Если вы подумываете о карьере переводчика или уже решили стать одним из нас, эти советы помогут вам начать: Будьте уверены, что знаете свой предмет очень хорошо, всегда есть что-то новое, что вы можете узнать. Если он вам сейчас не нужен, вы можете использовать его в следующем задании по переводу (или для победы в викторинах…).

2) Никогда не недооценивайте силу товарищества

Переводчик — очень уединенная профессия, но не думайте, что вы в ней одиноки. За нами стоит сообщество, и есть много коллег-переводчиков, которые могут помочь вам в трудную минуту.

3) Читать

Все. Где угодно. Все время. Если вы хотите стать хорошим писателем, вы должны сначала стать хорошим читателем. Другого пути нет.

4) Практикуйте свои языки

Особенно ваш родной язык. Поверьте мне в этом — со всеми этими языками, которыми вы жонглируете, забыть свой собственный язык не невозможно.

5) Уважайте текст, но самое главное, уважайте культуру, к которой принадлежит текст

Считайте себя послом – ваша миссия состоит в том, чтобы быть посредником между двумя разными культурами с верностью и точностью.

6) Однако не будьте строгими

Уважение к тексту не означает, что вы должны воспринимать его буквально. Иногда вам нужно будет дать себе больше свободы, чтобы передать сообщение.

7) Не верь в невозможные переводы

Их не существует: все можно перевести. Если вы не можете получить эквивалент, вам придется обойти его и использовать другие приемы перевода (усиление, нейтрализация, культурный эквивалент и так далее).

8) Прочтите текст вслух

Это кажется забавным, но вы не узнаете, как звучит ваш текст, пока не прочитаете его вслух. Оно должно звучать гладко и естественно, как если бы изначально было написано на вашем языке.

9) Отпустить

Редактировать, редактировать, редактировать. А потом остановись. Если вы перфекционист, как я, вы никогда не будете уверены, что текст уже готов, но в какой-то момент вам придется довериться своим навыкам и двигаться дальше.

10) Делайте это со страстью

Все остальные советы хороши, но они будут бессмысленны, если вы не последуете этому. Я знаю, что трудно быть увлеченным, когда вы переводите руководство по эксплуатации совершенно нового пылесоса, но подумайте об этом так: страсть заразительна. Если ваша страсть проявляется в ваших письмах, каждый сможет это увидеть.

Какой ваш любимый совет? И каким еще советам вы следуете?

Луиза — литературный переводчик с особыми целями: она поставила перед собой задачу перевести детскую книгу из каждой страны мира. В своем блоге «Переводы для детей» она пишет об этом проекте и обо всем, что связано с разнообразием в детской литературе. Этот пост изначально появился в ее блоге.

10 лучших советов по переводу для начинающих

10 лучших советов по переводу для начинающих

Соня Санчес Морено

Силаба Переводы

Станьте участником TranslationDirectory. com всего за
8 долларов в месяц (оплата за год)


ГОСТЕВОЙ БЛОГ

10 лучших советов по переводу для начинающих

Перевод играет решающую роль в большинстве секторов, поскольку большинство переводов необходимо для официальных целей, будь то перевод водительских прав или контракта компании. Вот почему, как переводчик, вы должны быть точными в своих переводах, если хотите предоставить
качественные услуги переводчика.

Если вы новичок и начинаете свою карьеру переводчика, вот несколько советов, которым вы можете следовать, чтобы достичь своей цели стать опытным переводчиком:

1) Создать глоссарий

Переводческая деятельность может быть довольно напряженной, особенно для тех, кто только начинает. Одна из самых эффективных привычек — это организация данных. Будь то одно слово, которое вы выучили, или двухчасовая сессия, проведенная в классе, вся информация, если она хранится аккуратно и правильно помечена, будет полезна на протяжении всего вашего пути в качестве переводчика.

Если вы предпочитаете нотацию онлайн, некоторые удобные программные приложения — MS Excel или Multiterm.

2) Изучение второго языка

Это важный шаг к тому, чтобы стать опытным переводчиком. Когда вы проводите время за чтением и письмом на своем втором языке, вы начинаете понимать суть языка. Последовательная работа поможет вам уловить мелкие запутанные детали, которые в противном случае могли бы упустить ваше внимание. Чем больше времени вы проводите со своим вторым языком, тем быстрее вы улучшаете свои языковые навыки.

Вы также должны уделять особое внимание самому процессу чтения. Регулярное чтение на втором языке поможет вам по-новому взглянуть на то, как люди общаются и почему люди выбирают определенные слова для общения. Практические знания, полученные в результате этого упражнения, мгновенно улучшат ваши навыки.

3) Понимание различных переводов

Обычное упражнение, принятое многими переводчиками, даже профессиональными, — это сравнение различных переводов. Этот процесс можно проделать с научно-популярной книгой, литературным романом или любой другой книгой. Эффект от этого упражнения огромен. Хотя смысл предложения может быть одним и тем же, различия в словах, используемых двумя авторами, помогут вам понять различные способы выражения сходных чувств. Это также поможет вам отшлифовать свой собственный метод.

4) Постарайтесь получить опыт работы

С практической точки зрения, возможность работать как можно скорее была бы чрезвычайно выгодной. Опыт работы в своей сфере — это всегда бонус, как с точки зрения резюме, так и с точки зрения личностного роста и развития.

Если вы не можете получить какую-либо работу, есть способы применить свои навыки на практике. Например, вы могли бы добровольно бесплатно переводить на мероприятиях, например, в НПО или любой организации, которая приглашает волонтеров. Если вы все еще учитесь в колледже, ваш университет может предоставить вам работу. В конце концов, любая задача, которая дает вам больше опыта в реальном, практическом мире ваших переводческих навыков, является наиболее полезной.

5) Но не соглашайтесь ни на какую случайную работу

Хотя есть определенный уровень дискомфорта, когда кто-то берется за что-то новое, вы должны быть достаточно осведомлены, чтобы знать, что поможет вам в долгосрочной перспективе. Худшее, что вы можете сделать, — это ускорить рабочий процесс, взяв работу, которая вам не подходит. Поиск неподходящей работы может не только помешать вашему личностному росту, но и на некоторое время отвратить вас от вашей профессии. Точное знание того, на какой должности вы хотели бы работать, помогает сузить поиск.

6) Понимать и ценить культуру

Перевод не ограничивается самими словами, но тем, что они представляют. За каждым словом стоит смысл, наполненный многолетней историей и событиями. Важно признавать культуру, стоящую за языком, и уважать ее. Найти правильный баланс между двумя вовлеченными языками, не нарушая ни один из них, является главной задачей.

7) Усердно работать

Это само собой разумеется, но важно помнить эти два слова, когда возникают сложности. Это единственный проверенный способ улучшить свою работу.

8) Задавайте правильные вопросы

Возьмите в привычку задавать по-настоящему содержательные вопросы и держите их в поле зрения. Это навык, который поможет вам на работе и вне ее. Один из способов убедиться, что ваши вопросы никогда не будут расплывчатыми, — это получить приличные знания по теме, прежде чем ставить под сомнение более глубокие идеи. Задавая правильные вопросы, вы не только получите наиболее эффективный ответ, но и сэкономите время и энергию, потраченные на то, чтобы уйти в сторону.

9) Делайте регулярные перерывы

Хотя это не информативный совет в колонке, он все же важен. Язык — очень утомительный предмет, а отсутствие отдыха означает не только скучное свободное пространство и низкую память, но и неспособность узнать что-то новое. В случае, если вам слишком сложно «выключиться», распространенным советом будет чтение рассказов и эссе более низкого уровня на языке, который вы изучаете. Это делается для того, чтобы вы были в контакте с языком, но вам не нужно было сильно напрягаться.

10) Всегда читать

Чтобы переводы были актуальными, осмысленными и точными, имейте привычку читать. Возьмите с собой словарь и сделайте его своим лучшим другом. Насколько это возможно, всегда читайте иностранные языки, чтобы улучшить свой словарный запас. Чтение и обучение могут быть способом повысить уровень языковых знаний, которые у вас уже есть. Это может расширить ваш кругозор в различных аспектах переводов.

11) Практикуйте свой язык

Говорят, «практика делает совершенным». Прежде чем изучать другие языки, потренируйтесь и доведите свой родной язык до совершенства. Всегда хорошо стать экспертом в своем родном языке. Это хорошее начало, чтобы сделать его идеальным, прежде чем изучать другие языки. Чтобы переводить другие языки, вам нужно иметь собственный опыт, прежде чем двигаться вперед.

12) Работа с отзывами и критикой

Работа переводчика может быть сложной, поскольку несколько человек могут по-разному интерпретировать один и тот же набор слов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *