corrections — перевод на русский, Примеры

Le facteur de correction est le rapport entre le flux lumineux de référence et la valeur moyenne du flux lumineux obtenue à la tension utilisée (6,75 V, 13,5 V ou 28,0 V).

Поправочный коэффициент представляет собой соотношение между контрольным световым потоком и средним значением величины светового потока, получаемого при поданном напряжении (6,75 В, 13,5 В или 28,0 В).

Le tableau # indique les corrections complémentaires à apporter aux coordonnées X et Z de chaque point P et V quand l’angle prévu d’inclinaison du dossier diffère de # °

В таблице # указываются необходимые дополнительные поправки к значениям координат X и Z каждой точки Р и каждой точки V, когда конструктивный угол наклона спинки не составляет # °

MultiUn

La justice- avec ses trois piliers judiciaire, policier et correctionnel— doit être abordée comme un secteur à part entière d’un processus de paix et de reconstruction

Правосудие, охватывающее три основных компонента- судебную систему, полицию и систему исправительных учреждений,- должно стать составляющей любого процесса обеспечения мира и восстановления

MultiUn

Dans ce cas, elles doivent expliquer la nature des corrections.

В этом случае Стороны должны разъяснить характер коррективов.

La Chine continuera de placer la sécurité au premier plan, en mettant l’accent sur la prévention ainsi que sur les mesures générales de contrôle et de correction.

Мы будем и впредь придавать приоритетное значение безопасности, делая упор на профилактике и комплексном контроле и исправлении ошибок.

Corrections concernant la catégorie «C» dues à des erreurs de saisie

Исправления в претензиях категории «С» в связи с ошибками, допущенными при вводе данных

Après une première discussion durant laquelle quelques délégations ont exprimé des préoccupations sur cette proposition en raison de la difficulté à démontrer la conformité avec les dispositions proposées, les représentants de l’Autriche et de l’Espagne ont préparé une version révisée de leur proposition (INF.51) qui a été adoptée après mise aux voix et quelques corrections (voir annexe II).

После первого обсуждения, в ходе которого ряд делегаций высказали обеспокоенность по поводу данного предложения вследствие трудности подтверждения соответствия, представители Австрии и Испании подготовили пересмотренный вариант своего предложения (INF. 51), который был принят путем голосования с некоторыми исправлениями (см. приложение II).

Corrections qui n’ont que trop tardé.

Улучшений, которые давно напрашивались.

OpenSubtitles2018.v3

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Liban de cette correction.

Председатель (говорит по‐английски): Я благодарю представителя Ливана за внесенное им исправление.

Par «correction de l’effet du vent», on entend une correction de l’effet du vent sur la résistance à l’avancement sur route sur la base des mesures anémométriques faites par un équipement stationnaire ou embarqué.

«Поправка на ветер» означает поправку на воздействие ветра на дорожную нагрузку исходя из показаний стационарного или бортового анемометра.

Enfin, le chapitre # contient des informations au sujet des demandes présentées par les requérants tendant à apporter des corrections aux indemnités accordées au titre de l’article # des Règles, y compris un rapport sur l’examen entrepris par le secrétariat pour déterminer si ces demandes justifient ou non l’adoption de mesures en application de l’article

Наконец, в главе # настоящего доклада содержится информация о просьбах заявителей относительно исправления утвержденных сумм компенсации в соответствии со статьей # Регламента, включая мнения секретариата о необходимости принятия мер по статье # в ответ на такие просьбы

MultiUn

Félicitations, vous êtes une nouvelle agente correctionnelle de Litchfield.

Поздравляю с тем, что вы стали офицером коррекционного центра Литчфилд.

OpenSubtitles2018.v3

Le Comité fait observer que l’État conteste la recevabilité de la communication en invoquant le fait que l’auteur n’a pas exercé dans les formes son recours contre l’acquittement des trois policiers inculpés par le tribunal correctionnel de Thessalonique, sans mentionner l’engagement par l’auteur d’une procédure civile distincte en 2003.

Комитет отмечает, что государство-участник оспаривает приемлемость сообщения на основании нарушения автором порядка обжалования решения суда по делам о мисдиминорах г. Салоники в отношении снятия уголовных обвинений с трех сотрудников полиции и никак не комментирует возбуждение автором отдельного гражданского иска в 2003 году.

Le Glossaire de termes pour la normalisation des noms géographiques, dont le texte multilingue avait été approuvé à la vingtième session, avait été mis en forme et publié en # après correction, dans les six langues des Nations Unies

В # году был составлен и подготовлен для печати на шести языках Организации Объединенных Наций текст Многоязычного глоссария терминов, используемых при стандартизации географических названий, утвержденный на двадцатой сессии

MultiUn

Le # juillet # le Secrétaire général des Nations Unies a publié la notification dépositaire # qui contient des corrections à la notification dépositaire

июля # года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций издал уведомление депозитария # содержащее исправления к уведомлению депозитария

MultiUn

Des corrections ont été recommandées pour 22 réclamations palestiniennes tardives de la catégorie «C» à la suite d’erreurs d’écriture commises par le secrétariat qui sont indiquées ci‐après.

Рекомендации относительно внесения исправлений в 22 «просроченные претензии» палестинцев категории «С» связаны с техническими ошибками секретариата, как указано в нижеследующих пунктах.

Le facteur de correction cf est déterminé ainsi

Поправочный коэффициент сf, который может применяться, определяется следующим образом

MultiUn

Les corrections à la notification dépositaire C.N.1078.2002-TREATIES-3 (version 2001 des annexes A et B de l’ADR restructuré ont été diffusées par le secrétariat sous les cotes TRANS/WP.15/165/Add.1 et TRANS/WP.15/167/Add.2 pour la version française et TRANS/WP.15/165/Add.2 et TRANS/WP.15/167/Add.3 pour la version anglaise.

Исправления к уведомлению депозитария C.N.1078.2002‐TREATIES‐3 (вариант 2001 года приложений А и В к ДОПОГ с измененной структурой) были распространены секретариатом в документах TRANS/WP.15/165/Add.1 и TRANS/WP.15/167/Add.2 для варианта на французском языке и документах TRANS/WP.15/165/Add. 2 и TRANS/WP.15/167/Add.3 для варианта на английском языке.

Donc Jules Verne occupait la partie gauche de la page et réservait une très grande marge à droite, cette marge à droite était en quelque sorte destinée à ses relectures à ses échanges avec Hetzel, l’éditeur, à ses corrections.

Жюль Верн писал на левой половине страницы и оставлял большое поле справа; это поле было предназначено для редакции текста романа, для обмена замечаниями с Этцелем, издателем его сочинений.

OpenSubtitles2018.v3

Tom est un agent des services correctionnels.

Том — сотрудник исправительного учреждения.

Tatoeba-2020.08

La fermeture de cet établissement infamant, après # années d’existence, illustre la volonté du Gouvernement d’adopter une approche plus humaine, plus équitable, plus sûre et plus efficace dans la gestion des services correctionnels pour femmes

Закрытие этой печально известной тюрьмы после # лет ее существования является конкретным выражением стремления правительства выработать более гуманный, справедливый, безопасный и эффективный подход к функционированию системы исправительных учреждений для женщин

MultiUn

Dans le cadre des efforts fournis pour améliorer le fonctionnement du système de correction pénitentiaire et la législation qui le gouverne, il est tenu compte des règles relatives aux normes minimales pour le traitement des détenus élaborées par le système des Nations Unies

При совершенствовании системы исполнения уголовных наказаний и связанных с ней законов принимаются во внимание минимальные стандарты правила обращения с заключенными, разработанные Организацией Объеденных Наций

MultiUn

En application du décret présidentiel No # du # juillet # sur la réforme du système de corrections pénales et de la décision gouvernementale No # portant sur diverses questions relatives au système de corrections pénales du # décembre # les établissements pénitentiaires tadjiks ont été transférés de la juridiction du Ministère de l’intérieur à celle du Ministère de la justice, à partir de quoi un processus de réformes échelonnées a été engagé

Согласно указу президента за No # от # июля # года «О реформировании уголовно-исправительной системы Республики Таджикистан» и Постановлению правительства за No # от # декабря # года «Вопросы системы исполнения уголовных наказаний», уголовно-исполнительная система была передана из ведения министерства внутренних дел в ведение министерства юстиции, после чего началось ее поэтапное реформирование

MultiUn

Si l’on est obligé d’effectuer les mesures à une température autre que 25 °C (dans les limites minimale et maximale absolues de 20 °C et 30 °C), une correction doit être apportée en appliquant la formule ci-dessous, avec:

Если измерений при иных температурах, чем 25 oС, нельзя избежать (допускаются только температуры не ниже 25 oС или не выше 30 oС), то производится температурная коррекция по следующей формуле:

b) Traduction contractuelle: sous-traitance de travaux de traduction, d’édition, de préparation de copie, de correction d’épreuves, de typographie, de dactylographie et autres; gestion, mise à jour et enrichissement du fichier de sociétés et de travailleurs indépendants; fourniture d’une assistance et de rapports d’évaluation aux sous-traitants

b) контрактный письменный перевод: передача на внешний подряд работ по письменному переводу и техническому редактированию, подготовке оригиналов, корректуре, набору, печатанию и других видов работ; ведение, обновление и расширение реестра индивидуальных и корпоративных подрядчиков; оказание помощи подрядчикам и направление им отзывов об их работе

MultiUn

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

According to the California Department of Corrections , over 70 percent of those incarcerated have committed or have been charged with money-related crimes: robberies, burglaries, fraud, larceny, extortion — and the list goes on.

Согласно Исправительному департаменту Калифорнии, более 70% заключённых совершали или были осуждены за преступления, связанные с деньгами: кражи, взломы, мошенничество, присвоение имущества, погромы — и так до бесконечности.

There are strict Department of Corrections guidelines that govern every aspect of an execution.

Есть точные рекомендации департамента исправительных учреждений , которые определяют каждый аспект казни.

I sentence you to the maximum of one year at the Illinois Department of Corrections Juvenile Justice Division.

Я приговариваю вас к максимальмоу сроку в один год в исправительной колонии для несовершеннолетних.

So the Department of Corrections finally sent us those pictures we asked for.

Исправительное отделение наконец — то прислали фото, что мы запрашивали.

In a confidential procedure, female offenders can send a memo directly to the ombudsman, who operates quite independently of the Department of Corrections .

Женщины — заключенные могут в конфиденциальном порядке обратиться непосредственно к омбудсмену, который действует совершенно независимо от Управления исправительных учреждений .

In that study, led by the Colorado Department of Corrections , researchers reported that the mental conditions of many prisoners in solitary didn’t deteriorate.

В этом исследовании, заказанном Управлением исправительных учреждений штата Колорадо, утверждалось, что психическое состояние многих заключенных из «одиночек» не ухудшается.

The on-island prison has been staffed by prison officers on contract from the New Zealand Department of Corrections since it began operating at the end of 2006.

С момента своего открытия в конце 2006 года находящаяся на острове тюрьма укомплектовывается работающими по контракту тюремными надзирателями из Департамента по исполнению наказаний Новой Зеландии.

Welcome to the Federal Department of Corrections , where we strive to maintain facilities that are secure, humane, and cost effective.

Добро пожаловать в федеральное исправительное учреждение , где мы стараемся поддержать такие вещи как безопасность, гуманизм и рентабельность.

Mr. Darhk or Mr. Bender or whatever he’s calling himself is hereby remanded to the custody of the Department of Corrections to be held until disposition of defendant’s motion to dismiss.

Мистер Дарк или мистер Бендер, или как он себя называет, возвращается на попечительство Управления исполнения наказаний для удержания до распоряжения по ходатайству о прекращении дела.

Sadly the Department of Corrections is outside my purview.

К сожалению, Департамент исправительных учреждений вне моей юрисдикции.

You are hereby sentenced to the Arkansas Department of Corrections to a term of life without the possibility of parole.

Вы приговариваетесь к пожизненному лишению свободы, без права досрочного освобождения с пребыванием в Арканзасском департаменте отбытия наказаний.

You are remanded to the custody of the Sheriff and to immediately be transported to the Arkansas Department of Corrections where on the 5th of May, 1994,

Вы будете переданы в распоряжение шерифа, и немедленно отправлены в Арканзасский департамент отбытия наказаний, где 5 мая 1994 года вам будет

And the Louisiana department of corrections .

И Управления исполнения наказаний штата Луизиана.

When the Rossum Corporation first began its investigations into neural science, some of our recruits were furnished by the Department of Corrections .

Когда корпорация Россам впервые начала исследования нервной системы, несколько рекрутов нам предоставил департамент исправительных учреждений .

No, Cook County Department of Corrections .

Нет, Исправительное Учреждение Округа Кук.

Taymor works for the department of corrections .

Тэймор работает в департаменте управления исправительных учреждений .

‘Thanks for calling the Texas Department of Corrections .

Спасибо, что позвонили в управление исправительных учреждений .

The Department of Corrections is very, very happy.

Служба исполнения наказаний очень, очень довольна.

Hack the Department of Corrections ?

Взломать Управление по исполнению наказаний?

This was a request by the Florida Department of Corrections , and you weren’t here to turn down that request, boss.

Это была просьба управления исправительных учреждений Флориды, и тебя здесь не было, чтобы отклонить эту просьбу, босс.

I’ve got a call in to the Department of Corrections to see if I can interview him.

Я сделала запрос в Управление исправительных учреждений о возможности беседы с ним.

You’ve reached the Washington Department of Corrections , Elliot Bay Penitentiary.

Вы попали в Управление исправительных учреждений штата Вашингтон, в тюрьму Эллиот Бэй.

Janet is part of the free labor arrangement I have with the Ohio Department of Corrections .

Джаннет здесь по программе бесплатного найма, который я организовала с Исправительным Учреждением Огайо.

I believe it’s the Federal Department of Corrections in this case.

Думаю, в данном случае департамент исправительных учреждений .

I guess the Department of Corrections kept that for you.

Думаю, департамент исправлений приберег это для тебя.

one year at the Illinois Department of Corrections Juvenile Justice Division.

Год в Иллинойском Исправительном Департаменте для несовершеннолетних.

This court hereby sentences you to the minimum of 120 days at the Illinois Department of Corrections Juvenile Justice Division.

Таким образом, суд приговаривает вас к минимальному сроку в 120 дней в исправительной колонии для несовершеннолетних.

As is his right, consistent with the broad discretion accorded by the Department of Corrections .

Т.к. это его право, в соответствии с широкими полномочиями предоставляемыми департаментом исправительных учреждений .

State law allows for the dispensing of the drugs/chemicals for lethal injection to the state’s department of corrections without a prescription.

Закон штата разрешает выдачу лекарств / химикатов для смертельной инъекции в Департамент исправительных учреждений штата без рецепта.

The sweatshirt found at the crime scene revealed Charles Boney’s DNA, his girlfriend’s DNA, his prison nickname, and his department of corrections number.

В свитере, найденном на месте преступления, были обнаружены ДНК Чарльза Бони, ДНК его девушки, его тюремное прозвище и номер его отдела исправительных учреждений .

Most Department of Corrections websites provide detailed information regarding mail policies.

Большинство веб — сайтов Департамента исправительных учреждений предоставляют подробную информацию о почтовых политиках.

A spokesperson for the California Department of Corrections stated that it was not known if Manson had used the phone for criminal purposes.

Представитель калифорнийского Департамента исправительных учреждений заявил, что неизвестно, использовал ли Мэнсон телефон в преступных целях.

The Texas Department of Corrections contacted former Texas Ranger Captain Frank Hamer and persuaded him to hunt down the Barrow Gang.

Техасский Департамент исправительных учреждений связался с бывшим капитаном техасских рейнджеров Фрэнком Хеймером и убедил его выследить банду Барроу.

It had paid millions to the corrupt Mississippi Department of Corrections Commissioner Chris Epps and his conduits.

Она заплатила миллионы продажному комиссару Департамента исправительных учреждений штата Миссисипи Крису Эппсу и его проводникам.

The state of Alaska assumed jurisdiction over its corrections on January 3, 1959, using the Alaska Department of Corrections .

Штат Аляска принял юрисдикцию над своими исправительными учреждениями 3 января 1959 года, используя Департамент исправительных учреждений Аляски.

Point Blank developed the first ice pick certified offerings for CA Department of Corrections in shaped titanium sheet metal.

Point Blank разработал первые сертифицированные предложения ледоруба для Департамента исправительных учреждений CA в форме листового титана.

On January 2, 2015, the Georgia Department of Corrections announced that an execution date of January 13 had been set for Brannan.

2 января 2015 года Департамент исправительных учреждений штата Джорджия объявил, что для Брэннана была назначена дата казни — 13 января.

After confirmation of graphic and text correction the agency delivers the complete advertisement to an advertising department in requested term and form for free.

После того, когда утверждена графическая часть и сделаны все коррективы в тексте агенство бесплатно подаст готовую рекламу в рекламное отделение договоренного СМИ.

The State Penal Correction Department has developed and is implementing programmes to control tuberculosis and prevent HIV infection in penal correction facilities.

Государственным департаментом по исполнению наказаний разработаны и реализуются программы по борьбе с туберкулезом и профилактике ВИЧ — инфекции в учреждениях уголовно — исполнительной системы.

The department issues correction required notices to stations with pumps found to be inaccurate.

Департамент выдает необходимые уведомления о корректировке станциям с насосами, признанными неточными.

Most Departments of Correction report spending more than 10 percent of the annual budget on elderly care.

Большинство отделов коррекции сообщают, что тратят более 10 процентов годового бюджета на уход за престарелыми.

In 2011, The Vera Institute of Justice surveyed 40 state correction departments to gather data on what the true cost of prisons were.

В 2011 году институт юстиции Вера провел опрос 40 государственных исправительных учреждений с целью сбора данных о реальной стоимости тюрем.

In 1989 the Tennessee Department of Correction opened a new penitentiary, the Riverbend Maximum Security Institution at Nashville.

В 1989 году Департамент исправительных учреждений штата Теннесси открыл в Нэшвилле новую тюрьму — Ривербендское учреждение строгого режима.

The purchase was contingent on the Ohio Department of Rehabilitation and Correction agreeing to a high level of occupancy under the contract.

Покупка была обусловлена тем, что Департамент реабилитации и коррекции штата Огайо согласился на высокий уровень занятости по контракту.

In 2012, the US Justice department issued nationally enforceable protocols to all correctional institutions to expand upon the provisions of the 2003 PREA ACT.

В 2012 году Министерство юстиции США распространило на все исправительные учреждения протоколы, имеющие национальную силу, чтобы расширить действие положений закона о пре 2003 года.

He worked for the Correctional Services Department before becoming an actor.

До того как стать актером, он работал в Департаменте исправительных учреждений .

The Denver Sheriff Department maintains the county correctional facilities as well as court functions.

Департамент шерифа Денвера поддерживает исправительные учреждения округа, а также судебные функции.

Corrections department data had not indicated a trend tied to substitution.

В Департаменте исправительных учреждений не имеется данных об альтернативных формах наказания.

You have any connection to the corrections department ?

Вы как — то связаны с Управлением исправительных учреждений ?

We’re from the Pennsylvania corrections department .

Мы из департамента по наказаниям штата Пенсильвании.

I already got the art department started on the corrections .

Я уже поручил художественному отделу сделать исправления.

At the Department , she worked as a community corrections officer and in the Sex Offender Treatment Unit.

В Департаменте она работала в качестве сотрудника исправительных учреждений и в отделении по лечению сексуальных преступников.

The Arizona Department of Juvenile Corrections operates the Adobe Mountain and Black Canyon Schools in Phoenix.

Департамент по делам несовершеннолетних Аризоны управляет школами Adobe Mountain и Black Canyon в Финиксе.

The jury’s report resulted in an $850,000 increase in the budget of the Department of Public Charities and Corrections .

Доклад жюри привел к увеличению бюджета Департамента общественных благотворительных организаций и исправительных учреждений на 850 000 долл.

Исправление вашего перевода, пересмотр перевода

Что происходит при пересмотре перевода?

Вы сделали перевод или вам его сделали? И теперь вы ищете профессионального корректора или редактора-корректора для проверки вашего перевода? Тогда мы те люди, к которым можно обратиться.

Кстати: мы также исправляем машинных переводов . Однако машинные переводы обычно настолько плохи, что нам приходится взимать с них обычную плату за перевод.

Виды ревизии перевода

Предлагаем несколько видов ревизии перевода носителями языка :

  • Исправление вашего перевода без сравнения с исходным текстом . В этом случае мы можем проверить ваш текст на предмет орфографии, пунктуации, грамматики и стиля. Мы можем оптимизировать его для поисковых систем и выполнить любую другую форму редактирования.
  • Исправление вашего перевода включая сравнение с оригинальным текстом . Эту форму доработки перевода часто называют редактурой перевода: мы просматриваем оригинал и перевод построчно и проверяем, верен ли перевод, не были ли забыты какие-либо части текста, адекватно ли дикция отражает стиль оригинала. .
  • Адаптация вашего перевода. В этом случае мы тщательно редактируем текст и адаптируем его к менталитету новой культуры и целевого языка. Подробнее об адаптации можно узнать здесь.

Мы исправляем переводы на более чем 90 языках

Естественно, исправления будут выполняться исключительно квалифицированными и опытными носителями языка. Мы можем вносить исправления, среди прочего, на следующих языках:

  • афгани, патани
  • Африкаанс
  • Албанский
  • Древнегреческий
  • Арабский
  • Армянский
  • Австрийский язык жестов
  • Азербайджанский Турецкий
  • Бамун
  • Басков
  • Белорусский
  • Бенгальский
  • боснийский
  • Болгарский
  • Кантонский диалект
  • каталонский
  • Китайский
  • Хорватский
  • Чехия
  • Дамара
  • Датский
  • Дари
  • Английский
  • Эстонский
  • Овца
  • Фарерские острова
  • Фарси
  • филиппинский
  • Финский
  • Французский
  • Фриульский
  • Галисийский
  • Грузинский
  • Немецкий
  • Немецкий язык жестов
  • Греческий
  • Гуджарати
  • Гаитянский
  • Иврит
  • Хинди
  • Венгерский
  • Исландский
  • Индонезийский
  • итальянский
  • Японский
  • Каннада
  • Казахский
  • Кисуахили
  • Конкани
  • Корейский
  • Курдский
  • Латинский
  • Латвийский
  • Литовский
  • Македонский
  • Мадагаси
  • Малаялам
  • Мальтийский
  • Мандинка
  • маратхи
  • Средневерхненемецкий
  • Молдавский
  • Монгольский
  • Наваяти
  • Норвежский
  • Старый английский
  • Старофранцузский
  • Старый исландский
  • Древнескандинавский
  • Пушту
  • персидский
  • польский
  • Португальский
  • Пенджаби
  • Румынский
  • Русский
  • Сербский
  • Синдхи
  • Сираики
  • Словацкий
  • Словенский
  • Сомалийский
  • Испанский
  • Шведский
  • Швейцарский немецкий
  • Швейцарский стандарт Немецкий
  • Тамильский
  • Телугу
  • тайский
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Украинский
  • Урду
  • Узбекский
  • Валенсийский
  • вьетнамский
  • валлийский
  • Волоф

Встречи в нашем офисе
или по телефону возможны
после предварительной договоренности
только по электронной почте.

Ревизии и исправления — переводы. и исправления

Ревизия включает в себя проверку перевода другим переводчиком. Цель состоит в том, чтобы проверить, согласуются ли содержание и смысл перевода с исходным текстом. Пересмотр рекомендуется, если вы не уверены в качестве перевода или если текст очень специализированный и требовательный.

Коррекция – языковая и стилистическая проверка текста носителем данного языка. Корректор проверяет перевод и исправляет любые грамматические ошибки и стилистические недочёты. Исправление рекомендуется, особенно если вы хотите опубликовать или представить переведенный текст общественности.

И последнее, но не менее важное: мы также предлагаем допечатную коррекцию, которая выполняется для документа, предназначенного для печати и последующей публикации. Это последняя проверка перед печатью, направленная на выявление типографских ошибок.

Обратите внимание: Мы не принимаем тексты от автоматических переводчиков на исправление!

Ревизия переводов

Ревизия включает в себя проверку перевода другим переводчиком. Цель состоит в том, чтобы проверить, согласуются ли содержание, смысл и лингвистические аспекты с исходным текстом. Ревизор проверяет, не пропущена ли какая-либо часть текста в переводе, правильно ли использована терминология, совпадает ли смысл перевода с исходным текстом, нет ли в переводе грамматических ошибок и написан ли он на подходящий стиль для своей цели.

Этот человек должен не только очень хорошо владеть исходным и целевым языками, но и понимать соответствующую тему.
Ревизия также означает проверку и обновление перевода, чтобы он согласовывался с обновленным исходным текстом. Если вы вносите какие-либо изменения в исходный текст, независимо от того, отмечены они или нет, изменения должны быть внесены и в перевод.
Проверка рекомендуется, если вы не уверены в качестве перевода или знаете, что перевод был выполнен не профессиональным переводчиком, или если перевод очень специализированный или сложный.

Исправление носителем языка

Исправление – языковая и стилистическая проверка текста носителем данного языка. В рамках исправления носитель языка проверяет перевод и исправляет любые грамматические ошибки и стилистические недостатки.
Носители языка, которые вносят исправления, не обязательно должны быть переводчиками и не обязаны владеть исходным языком, с которого был сделан перевод.
Рекомендуется лингвистическая коррекция носителем языка, особенно если целевой группой, для которой предназначен перевод, являются носители данного языка. Особенно это касается переводов веб-сайтов, рекламных и маркетинговых материалов, переводов статей, книг и печатных материалов и т. д.

Допечатная коррекция

Допечатная коррекция включает окончательную проверку документа перед печатью или публикацией. Сюда входит проверка и исправление типографских ошибок, которые могли возникнуть при наборе текста, а также форматирование, перенос текста, разбивка слов в конце строк, полнота текста, вставленные изображения, используемые символы, диакритические знаки и т. д.
Допечатная подготовка Исправление всегда рекомендуется, если вы собираетесь печатать документ, по той простой причине, что ошибки в печатных материалах исправить уже невозможно.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *