Day in day out — David Bowie



























Day in day out

День за днём

Day in day out
Stay in fade out
Day in day out

She was born in a handbag
love left on a doorstep
What she lacks is a backup
nothing seems to make a dent
Gonna find her some money honey
try to pay her rent
That’s the kind of protection everyone is shouting about

Day in day out
Stay in fade out
Day in day out

First thing she learns is she’s a citizen,
some things they turn out right
When you’re under the US
Someone rings a bell and it’s all over
She’s going out of her way
stealing for that one good rush

Day in day out
Stay in fade out
Day in day out

She could use a little money
she’s hangin’ on his arms like a cheap suit
she’s got no money, honey
she’s on the other side
Oh come on little baby
late night, big town, police, shake down

Day in day out
Stay in fade out

She’s got a ticket to nowhere
she’s gonna take a train ride
Nobody knows her, or knows her name
she’s in the pocket of a home boy
Oh she’s gonna take her a shotgun pow
spin the grail
spin the drug
She’s gonna make them well aware
she’s an angry gal

Day in day out
Stay in fade out

There’re angels everywhere
Suddenly shooting her down
Shooting her with video
drugs bullets and promises
Angels in a ton of sound

And there’s
Day in day out
You stay in
Or ya
You fade out
Fade out
You fade out

День за днём
Оставайся дома, медленно угасай.
День за днём.

Она стала результатом любви,
Оставленным на пороге в дамской сумочке.
Ей так не хватает поддержки,
Похоже, дальше некуда.
Милашка пытается раздобыть немного денег,
Чтобы оплатит жильё.
Вот она — социальная защищённость, о которой все кричат.

День за днём
Оставайся дома, медленно угасай.
День за днём.

Первое, чему её учат — она получает гражданство,
И это правильно.
Но потом правительство США
Даёт звонок, и урок окончен.
А дальше она переступает через себя
И первый раз совершает кражу.

День за днём
Не выходи из дома, медленно угасай.
День за днём.

Немного денег ей бы не помешало,
И она цепляется за этого парня, как за последний шанс.
У милашки совсем нет денег,
И она переходит черту.
Ну же, детка, давай.
Поздняя ночь, большой город, полицейский патруль, облава.

День за днём
Оставайся дома, медленно угасай.

Она взяла билет
На поезд идущий в никуда.
Никто не знает кто она и как её зовут,
Она в полном подчинении у этого парня.
Она собирается найти себе дробовик (бабах!),
Чтобы по-быстрому раздобыть источник всех благ,
Чтобы по-быстрому раздобыть наркоту.
Она сделает всё, чтобы до них дошло,
Что они её по-настоящему разозлили.

День за днём
Оставайся дома, медленно угасай.

Повсюду кружат ангелы,
Внезапно стреляя в неё.
Они стреляют в неё пулями, наркотиками, обещаниями,
Записывая всё это на видео.
Ангелы накатывают волнами звука.

И вот,
День за днём
Ты остаёшься дома,
О, да.
Ты угасаешь,
Угасаешь.
Ты угасаешь…



Автор перевода — cadence
Страница автора

Понравился перевод?



Перевод песни Day in day out — David Bowie



Рейтинг: 5 / 5   
2 мнений






Вам могут понравиться

Thursday’s child
David Bowie

Candidate
David Bowie

Sweet thing
David Bowie

Days
David Bowie

It’s no game (Part 2)
David Bowie

Time will crawl
David Bowie

Pablo Picasso
David Bowie

Station to station
David Bowie

Ein letztes Lied
Unheilig














Never let me down

David Bowie

Треклист (11)

  • Day in day out

  • Time will crawl

  • Beat of your drum

  • Never let me down

  • Zeroes

  • Glass spider

  • Shining star (Makin’ my love)

  • New York’s in love

  • ’87 and cry

  • Too dizzy

  • Bang bang















Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube. com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности


















Популярные песни

1.


Lift me up
Rihanna

2.


Unholy
Sam Smith

3.


Mary on a cross
Ghost

4.


Je veux
ZAZ

5.


Deutschland
Rammstein

6.


Was wollen wir trinken
Rabauken

7.


Sonne
Rammstein

8.


90
Pompeya

9.


Shum
Eurovision

10.


Papaoutai
Stromae




Событие

Завтра

11.11.(2005) День памяти Miguel Gallardo





перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

So for life in these settings, the dominant theme, the dominant feature of life, is the incredible vulnerability that people have to manage day in and day out, because of the lack of social systems.

Для жизни в таких условиях главной темой, главной особенностью является невероятная уязвимость, с которой люди вынуждены справляться день за днём из — за отсутствия социальных систем.

But these satellites that we rely on day in and day out have a finite life.

Но у спутников, на которые мы полагаемся изо дня в день, срок службы ограничен.

Tom eats the same food day in and day out.

Том ест одну и ту же еду изо дня в день.

The only thing this bird did was fly against this window from 2004 to 2008, day in and day out.

Единственно, что делала это птица — это билась об стекло с 2004 по 2008 год, изо дня в день.

He became a model inmate, published denunciatory poems in the prison newsletter, Day In and Day Out, and worked hard in the machine shop.

Он стал примерным заключенным, писал разоблачительные стихи в тюремной газете Солнце всходит и заходит и усердно работал в механической мастерской исправдома.

I’m sick and tired of the sameness of it, day in and day out.

Осточертело это однообразие, изо дня в день.

And they were just hopped up on amphetamines day in and day out.

Они щелкали амфетамины чуть ли не каждый день.

You feel close to someone you’ve beaten day in and day out for years.

Сближаешься с тем, кого годами бьешь изо дня в день.

I say, no man of conscious… can take the lash to another human day in and day out… without shredding at his own self.

Я имею ввиду, что ни один человек в здравом рассудке. .. не может хлестать другого человек день за днем… и не испытывать душевных мук.

It weighs down on you day in and day out, especially at night.

Давят круглые сутки, в особенности по ночам.

You dont have to bear the brunt of it day in and day out.

Не тебе проходится день за днем нести на плечах своих всю тяжесть.

I deal with them day in and day out.

Я встречаю их каждый день.

Day in and day out, the molasses is always there.

Днем ли, ночью, всегда приходится дышать этой патокой.

He slaved away in that mine day in and day out.

Он сутки напролёт вкалывал в ней.

Like, making music, doing what you do, day in and day out, that’s what matters.

Заниматься музыкой, делать своё дело, день за днем — вот что самое главное.

I see these people, day in and day out, and they always talk about the thing that they want most.

Я вижу этих людей день за днём и они всегда говорят о вещах, которые они хотят.

She goes on, day in and day out, happy, without me.

Она живет дальше, день за днём, счастливая без меня.

I spent 4 months with you, day in and day out.

Я жила с тобой 4 месяца, день за днём.

You were being bullied day in and day out, so I tried to help you.

Над тобой издевались день за днем, так что я попытался помочь тебе.

When we first met, I remember you telling me how moved you were at seeing some of the same faces, day in and day out, down there at the site.

Когда мы впервые встретились, я помню, как ты рассказывал мне, насколько ты был тронут, видя одни и те же лица, день за днем, прямо там, на месте.

Because I watched you on those cameras day in and day out, and you never ceased… because I didn’t know you were the President’s girl.

Потому что я наблюдал за тобой через камеры день за днем, и ты никогда не прекращала… потому что я не знал, что ты девушка Президента.

with Juliette Barnes day in and day out, but, you know, life never ceases to amaze.

с Джульет Барнс день за днем, Но знаешь, жизнь никогда не перестает поражать.

We lay eggs day in and day out, and when we can’t lay any more, they kill us.

Мы несем яйца день за днем, а когда мы больше не можем их нести, они убивают нас.

Day in and day out, they would come.

День за днём они приходили.

He took care of my mom day in and day out for 2 1/2 years before she died.

Он заботился о моей матери изо дня в день в течении двух с половиной лет, пока она не умерла.

Day in and day out, I… Save children, just like you guys, from fires.

Изо дня в день, я спасаю детей, таких как вы, из огня.

Today and tomorrow, it’s a cakewalk, and there will be people around you day in and day out like they’re afraid to leave you alone.

Сегодня и завтра — это легкая прогулка, и люди будут вокруг тебя изо дня в день они бояться оставить тебя в покое.

Feeding an entire prison population day in and day out is a whole other pot of fish stew and when she starts to drown in it, we’ll be the ones who will pay the price.

Кормление всего числа заключенных изо дня в день это, как кастрюля с тушенной рыбой. и когда она начнет тонуть в ней, мы станем теми, кому все расхлебывать.

She was with Daniel day in and day out.

Она была с Дэниелом изо дня в день.

What they did to me, day in and day out?

Что они со мной делали изо дня в день?

I want you to see him. Day in and day out!

Я хочу, чтобы вы видели его изо дня в день.

Death’s a very humbling thing to live with day in and day out.

Смерть — вещь унизительная, и ты рад каждому прожитому дню.

You do all this gut work, I mean, day in and day out.

Ты делаешь всё самое сложное, каждый день.

Am I supposed to live with the same man… day in and day out, forever?

И что мне теперь? Всю жизнь, каждьiй день с одним мужчиной?

Must we have this conversation day in and day out?

Неужели мы должны обсуждать это изо дня в день?

We just work so hard, day in and day out, and we never really turn to those around us and tell them how we feel.

Мы столько работаем, изо дня в день, и мы никогда по — настоящему не обращаемся к окружающим, чтобы сказать, что мы чувствуем.

Suffocated by their resentment of being stuck doing the same thing day in and day out.

Душила обида женщины, которая сидит в четырёх стенах и делает одно и то же изо дня в день?

Police see the same things day in and day out!

Полиция все это видит изо дня в день!

All we hear is planes day in and day out.

Всё, что мы слышим каждый божий день, — это самолёты.

And I am going to love her day in and day out for the rest of my life.

И буду любить ее каждый божий день до конца своей жизни.

Torturing my body day in and day out just to prolong the inevitable?

Мучить свое тело день ото дня только для того, чтобы продлить неизбежное?

And I know a lot of you want the same things, because that’s what matters to the school, day in and day out, so if you want a president who knows what’s on your mind,

И я знаю, многие из вас хотят того же, потому что это то, что важно в школе день ото дня, поэтому, если вы хотите президента, который знает, о чем вы думаете, который знает, чего вы хотите,

Do you have any idea what it’s like to watch her day in and day out, happy, with a new family, with a new father?

Ты хоть представляешь, каково наблюдать за ней каждый день, за такой счастливой, с новой семьёй, с новым отцом?

They will torture him day in and day out, just like they did to me.

Они днями и ночами будут пытать его, как и меня.

This man, who suffers, day in and day out… migraines so excruciating he cannot work… can’t endure 10 minutes at his computer…

Этот человек страдает день ото дня от мигреней столь мучительных, что он не может работать. Не может вынести 10 минут за компьютером, профессиональный программист.

They’re just punching a clock day in and day out.

Они просто тянут время день за днем.

It happened that I had been sitting next to that person the day before, and I smelled that he had very bad breath.

Так получилось, что я сидела рядом с этим человеком накануне, и чувствовала, что у него очень неприятный запах изо рта.

And when I learned of the suicide the next day, I thought: Could the gut have something to do with it?

Когда на следующий день я узнала о самоубийстве, то подумала: Может, кишечник имеет к этому какое — то отношение?

Instead of spending 12, 15 hours a day with my face plastered to a screen, I was having these little adventures with our new family and shooting video along the way, and it was kind of a symbiosis of art and life.

Вместо того, чтобы проводить по 12, 15 часов в день перед экраном, я переживал эти маленькие приключения с нашей новой семьёй, попутно снимая видео, и это было неким симбиозом искусства и жизни.

That was the day I got a phone call from my mom telling me that my 22-year-old nephew, Paul, had ended his life, after years of battling depression and anxiety.

В тот день мне позвонила мама, сказав, что мой 22 — летний племянник Пол после нескольких лет борьбы с депрессией покончил жизнь самоубийством.

The data showed that even when their parents were doing everything right — putting them to bed on time and reading to them every day and everything else — that only got those children so far.

Данные показали, что даже если родители делали всё правильно — укладывали спать вовремя, читали каждый день, и всё остальное — это помогает лишь до определённого уровня.

So at home, we introduced talking time, which is just 15 minutes at the end of the day when we talk and listen to the boys.

Поэтому дома мы ввели «время для общения», это всего лишь 15 минут в конце дня, когда мы говорим и слушаем сыновей.

Or if, like my group, you are completely obsessed with army ants, then maybe one day we can make robots that can climb over literally anything including other members of their tribe, and self-assemble things out of their own bodies.

Или если, как и моя группа, вы полностью одержимы бродячими муравьями, возможно, однажды мы сделаем роботов, преодолевающих любые препятствия, включая своих собратьев, и собирающих объекты из себя самих.

On that day, I happened to be having a meeting with my supervisors, and they told me that the statue was going to fall on that day.

В тот день у меня была встреча с наставниками, и они сказали мне, что статуя будет снесена в тот день.

I was annoyed and irritated that entire day, really because of two things.

Я была обеспокоена и раздражена весь день, в сущности из — за двух моментов.

The red line is tomorrow and the orange, the day after tomorrow.

Красной линией обозначено будущее, оранжевой — прошлое, вот она.

So one day, I was just going on my Instagram feed, and I saw this picture.

Однажды, когда я отправлял свою информацию в Инстаграм, я увидел эту фотографию.

These are the first two people I ever painted in my life, and I spent the past day painting on them.

Это два человека, которых я расписывал впервые в моей жизни, и я провёл весь вчерашний день, расписывая их.

On a day like today, you could literally ski this morning and golf this afternoon.

В один из таких дней, как сегодня, вы можете утром покататься на лыжах, а уже днём поиграть в гольф.

And if you wondered if they really mean it — it takes us about an hour to fill this van up in the morning, because almost everybody we ask takes a job for the day.

И если вам интересно, действительно ли они хотят работать нам необходим всего час, чтоб заполнить наш фургон с утра, потому что почти каждый, кому мы предлагаем работу на день, соглашается.

ДЕНЬ В ДЕНЬ OUT определение

Переводы day in day out

на китайский (традиционный)

(尤指枯燥之事)一天接一天,日復一日…

Подробнее

на китайском (упрощенном)

(尤指枯燥之事)一天接一天,日复一日…

Узнать больше

Нужен переводчик?

Получите быстрый бесплатный перевод!

 

Обзор

день за днем ​​фраза

дневной лагерь

БЕТА

дневной уход

дневная девушка

изо дня в день идиома

дневная работа

поденщик

ясли

Судный день

Проверьте свой словарный запас с помощью наших веселых викторин по картинкам

  • {{randomImageQuizHook. copyright1}}
  • {{randomImageQuizHook.copyright2}}

Авторы изображений

Попробуйте пройти викторину

Слово дня

насыщенный событиями

Великобритания

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

/ˌæk.ʃ ə nˈpækt/

НАС

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

/ˌæk.ʃ ə nˈpækt/

полный захватывающих событий

Об этом

Блог

Горячий воздух и плохая кровь (идиомы, найденные в газетах)

Подробнее

New Words

сафари

В список 9 добавлены новые слова