28.02.2023 | Leave a comment Содержание Eventually — Pink | Перевод и текст песниEventuallyВ конце концовПонравился перевод?Вам могут понравитьсяMissundaztoodPinkДобавить видеоПопулярные песниТекст песни Pink — Eventually, перевод текста песни Eventually исполнитель Pink, комментарии к песне EventuallyТекст песни EventuallyПеревод песни Eventually Новинки Топ исполнителейТоп песен Смысл песни Текст песни «Lady Marmalade», Патти Лабелль AI-модель от OpenAI автоматически распознает речь и переводит ее на английский язык Я читаю тебя громко и ясно — Eventually — Pink | Перевод и текст песни Eventually В конце концовI’m an opportunity and I knock so softlySometimes I get loud when I wish everybody’d just get off meSo many players you’d think I was a ball gameIts every man for themselves, there are no team matesThis life gets lonely when everybody wants somethingThey’ll smile up in your faceBut they’ll get theirs eventuallyAnd I hope I’m thereSurrounded by familiar faces without namesNone of them know me or want to share my painAnd they only wish to bask in my light, then fade awayTo win my love, to them a gameTo watch me live my life in vainWhen all is done and the glitter fades, fades awayThey’ll get theirs eventuallyAnd I hope I’m thereI drank your poison coz you told me its wineShame on you if you fooled me onceShame on me if you fooled me twiceI didn’t know the priceYou’ll get yours eventuallySo what good am I to you if I can’t be broken?You’ll get yours, yes you’ll get yoursEventuallyЯ — возможность, и я так робко ошеломляю. Иногда я повышаю тон, когда хочу, чтобы от меня все просто отвязались.Так много игроков, что можно подумать, будто я — игра в мяч…Но каждый за себя, здесь никто не играет в команде.Жизнь так одинока, когда от тебя все чего-то хотят:Они будут улыбаться тебе в глаза,Но, в конце концов, они добьются своего.И я надеюсь, что и я…В окружении знакомых лиц без имен,Никто из них не знает меня и не желает разделить со мной мою боль.Они лишь хотят погреться в лучах моего света, а затем раствориться.Завоевать мою любовь для них — игра,Чтобы увидеть, как я даром трачу свою жизнь,Когда все кончено, и блеск угасает, угасает…В конце концов, они добьются своего,И я надеюсь, что и я…Я испила твой яд, ведь ты сказал мне, что это вино.Позор тебе, если ты обманул меня однажды.Позор мне, если ты обманул меня дважды.Я не знала, какой будет расплата…В конце концов, ты добьешься своего…Так какая тебе от меня польза, если меня не разбить?Ты добьешься своего, ты добьешься своего. ..В конце концов… Автор перевода — VladimiRСтраница автораПонравился перевод? Перевод песни Eventually — Pink Рейтинг: 5 / 5 29 мнений Вам могут понравитьсяJe veuxZAZMary on a crossGhost90PompeyaA dios le pidoJuanesLove storyIndilaFamily lineConan GrayPink venomBLACKPINKLift me upRihannaEl bañoEnrique Iglesias MissundaztoodPinkТреклист (15) M!ssundaztood Don’t let me get me Just like a pill Get this party started Respect 18 wheeler Family portrait Misery Dear diary Eventually Lonely girl Numb Gone to California My Vietnam Catch-22 Добавить видео Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео. Популярные песни1. Jingle bellsFrank Sinatra 2. Bloody MaryLady Gaga 3. Je veuxZAZ 4. Last ChristmasGeorge Michael 5. DeutschlandRammstein 6. SonneRammstein 7. AdieuRammstein 8. Let it snowFrank Sinatra 9. Was wollen wir trinkenRabauken 10. Premier amourNour Текст песни Pink — Eventually, перевод текста песни Eventually исполнитель Pink, комментарии к песне EventuallyТекст песни EventuallyI’m an opportunity and I knock so softly Sometimes I get loud when I wish everybody just get off me So many players you’d think I was a board game It’s every man for them self, there are no teammatesThis life gets lonely When everybody wants something They’ll smile up in your face But they’ll get their’s eventually and I hope I’m thereSurrounded by familiar faces with no names None of them know me or want to share my pain They only wish to bask in my light Then fade awayTo win my love, to them a game To watch me live my life in vain When all is done and the good fades away They’ll get theirs eventually, I hope I’m thereI drank your poison ’cause you told me it’s wine Shame on you if you fooled me once Shame on me if you fooled me twice I didn’t know the price, you’ll get yours eventuallySo what good am I to you? If I can’t be broken You’ll get yours, yes You’ll get yours eventuallyПеревод песни EventuallyЯ – подходящий случай, и я стучусь так мягко… Иногда я просто взрываюсь, когда хочу, чтобы от меня все отстали. Так много игроков на моем поле, ты мог бы меня спутать с настольной игрой. Каждый сам за себя, нет команды.Эта жизнь становится одинокой, Когда каждый готов урвать кусок. Они лыбятся тебе в лицо, Но они получат свое, в конечном счете, и я, надеюсь, буду там.Вокруг знакомые лица, но я не знаю их имен, Никто из них не знает или не хочет разделить со мной боль. Они всего лишь хотят греться в моей славе, А потом уйти.Чтобы завоевать мою любовь, для них игру, Чтобы смотреть на меня, жить моей жизнью понапрасну. Когда все сделано и блаженство уходит, Но они получат свое, в конечном счете, и я, надеюсь, буду там.Я выпила свой яд, потому что мне сказали, что это вино, Как тебе не стыдно! Ты меня обманул один раз. Как тебе не стыдно! Ты меня обманул дважды. Я не знала цену того, что ты урвешь свое, в конечном итоге.Я для тебя хоть что-нибудь значу? Если меня нельзя сломать. Ты отхватишь свое, да… В конечном счете, ты получишь свое… АвторизацияE-mailПарольРегистрация НовинкиLove Me Like You Do (OST 50 Shades of Grey)Ellie GouldingTOF – the TrinityTherionDying – I Only Feel ApathyTheatre of Tragedy«Is This My Fate?» He Asked ThemStory of the YearSzene 4. Die Elfen. Wo Die Wirklichkeit Schweigt…Stillste StundTo Die For…Scream SilenceComme…Roch Voisine Топ исполнителей Elton John Queen Leonard Cohen Rammstein Eminem Beatles, The 2Pac Scorpions The Notorious B. I.G. Christina Aguilera Radiohead DisturbedТоп песен HallelujahLeonard Cohen Boyz N The HoodEazy-E Only YouElvis Presley I Believe I Can FlyR. Kelly YesterdayThe Beatles Get BackLudacris Bensonhurst BluesOscar Benton Смысл песни Текст песни «Lady Marmalade», Патти Лабелль С хорошим припевом приходит большая ответственность. Припев — это звезда песни с самыми запоминающимися строками и самой запоминающейся мелодией. Итак, если вы собираетесь сделать хит, вам, вероятно, нужно знать, что означают эти слова, верно? Особенно, если они на французском языке. Крестная мать души Патти Лабель и ее группа Labelle так и не узнали истинного смысла хита 1975 года «Lady Marmalade», пока не столкнулись с разгневанной монахиней. Смысл знойного удара души . Песня, написанная Бобом Крю и Кенни Ноланом, вдохновлена городом Новый Орлеан. Писатели восхищались «вечерними дамами» во Французском квартале города. Первоначально предназначенная для диско-группы Нолана, Labelle записала песню по предложению продюсера Аллена Туссена (Патти спела ее лучше, если честно). Остальное уже история, но песне потребовалось некоторое время, чтобы стать хитом после того, как она столкнулась с негативной реакцией на смысл песни. «Lady Marmalade» — странная песня на первый взгляд. Состоящая из английских и французских текстов и запоминающейся тарабарщины, эта песня, казалось бы, маловероятна. Gitchi gitchi ya-ya da-da Gitchi gitchi ya-ya here Mocca chocolata ya-ya Creole Lady Marmalade Скандальная французская лирика, однако, сделала эту песню песней. Припев песни «Voulez-vous coacher avec moi ce soir?» переводится как «Ты хочешь переспать со мной сегодня вечером?» Labelle с гордостью произнес текст, зная, что у них есть хит. Однако группа не обнаружила истинного смысла, пока общественность не отреагировала. Что подумали слушатели? То, как толпа восприняла сексуальный соул-гимн, посвященный секс-работе, была не очень хорошо воспринята некоторыми зрителями. Религиозные лидеры были особенно обеспокоены вульгарной темой материала песни. Группа монахинь, которые также сначала не знали о двуязычном тексте песни, назвали группу «плохими людьми» за ее выпуск. Лабель сказала The Guardian, что эта новость стала для нее шоком. Когда она услышала истинный смысл от монахинь, она была поражена. «[Другие участники Labelle и я] сначала действительно не знали [что это значит]», — сказал Лабель. «Мы думали, что это женщина просто идет по улице — не заметили, что это может быть что-то еще. Мы были очень невиновны, и я понятия не имел. Я был очень наивен. «Потом у нас возникли разногласия по поводу того, что монахиня расстроилась из-за песни, и мы узнали об этом, — сказала Лабелль. «Я чувствовал себя глупо… нет, не глупо, а наивно. Я не знал, что мы поем о даме вечера. Молодые девушки сегодня так хорошо разбираются из-за Интернета, что никогда бы не поняли, но тогда все было иначе. Слава Богу, мы все равно сделали эту песню!» Принятие Лабель смысла песни Хотя сначала Лабелль была огорчена, Лабель сказала, что табуированное значение песни в конце концов с ней устоялось. У певицы были друзья, которые занимались проституцией, и от этого они не стали ее друзьями. В 1986 году в интервью NME, она сказала: «Эта песня была табу. Я имею в виду, зачем петь о проститутке? Почему бы и нет? У меня была хорошая подруга, которая была проституткой, и она умерла. Она никогда не вынимала микрофон у меня изо рта, а я никогда не вынимал из-под нее матрац. Она была другом, занималась своим делом. Это было бы похоже на дискриминацию, потому что ты белый, а я черный, или ты гей, а кто-то натурал. Я не верю в разделение людей. Если ты работаешь проституткой, у тебя больше власти». The 2001 Moulin Rouge римейк Песня имела такой бешеный успех, что была снова возрождена для фильма 2001 года Moulin Rouge. В ремейке поп-музыки приняли участие ведущие женщины индустрии того времени, включая Мисси Эллиот, Кристину Агилеру, Лил Ким, Мию и Пинк. Мия, которая в детстве пела дома оригинальную версию, сказала, что никогда не знала, что означает французский припев. Даже ее собственная мать не сказала бы ей, которая бегло говорила по-французски. Ремейк и сопровождающее его музыкальное видео подняли оригинал Labelle на новую высоту. Патти понравилась новая версия, и она исполнила новую версию с группой на церемонии вручения премии «Грэмми» в 2002 году. Песня получила премию «Грэмми» в номинации «Лучшая совместная поп-музыка с вокалом» и в конечном итоге стала золотой сертификацией RIAA. Послушайте легендарный оригинал песни «Lady Marmalade» женской группы Labelle ниже:0018 AI-модель от OpenAI автоматически распознает речь и переводит ее на английский язык Я читаю тебя громко и ясно — Бендж Эдвардс — 22 сентября 2022 г. 16:48 UTC Увеличить Benj Edwards / Ars Technica В среду OpenAI выпустила новую модель искусственного интеллекта с открытым исходным кодом под названием Whisper, которая распознает и переводит звук на уровне, близком к возможностям человеческого распознавания. Он может расшифровывать интервью, подкасты, разговоры и многое другое. OpenAI обучил Whisper 680 000 часов аудиоданных и соответствующих расшифровок на 98 языках, собранных из Интернета. Согласно OpenAI, этот подход к открытой коллекции привел к «повышенной устойчивости к акцентам, фоновому шуму и техническому языку». Он также может определять разговорный язык и переводить его на английский. OpenAI описывает Whisper как преобразователь кодер-декодер, тип нейронной сети, которая может использовать контекст, полученный из входных данных, для изучения ассоциаций, которые затем могут быть преобразованы в выходные данные модели. OpenAI представляет этот обзор работы Whisper: Входной звук разбивается на 30-секундные фрагменты, преобразуется в логарифмическую спектрограмму Мела, а затем передается в кодировщик. Декодер обучен предсказывать соответствующий текстовый заголовок, смешанный со специальными токенами, которые направляют единую модель для выполнения таких задач, как идентификация языка, временные метки на уровне фраз, транскрипция многоязычной речи и перевод речи на английский язык. Открыв исходный код Whisper, OpenAI надеется представить новую базовую модель, которую другие смогут использовать в будущем для улучшения обработки речи и инструментов доступности. OpenAI имеет значительный послужной список на этом фронте. В январе 2021 года OpenAI выпустила CLIP, модель компьютерного зрения с открытым исходным кодом, которая, возможно, положила начало недавней эре быстро развивающихся технологий синтеза изображений, таких как DALL-E 2 и Stable Diffusion. Рекламное объявление В Ars Technica мы протестировали Whisper с помощью кода, доступного на GitHub, и мы предоставили ему несколько образцов, включая эпизод подкаста и особенно трудный для понимания фрагмент аудио, взятый из телефонного интервью. Хотя это заняло некоторое время при работе со стандартным процессором Intel для настольных ПК (эта технология пока не работает в режиме реального времени), Whisper хорошо справился с транскрипцией аудио в текст с помощью демонстрационной программы Python — намного лучше, чем некоторые программы на базе ИИ.