перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

People are not interested in data for the sake of it, because numbers are never the point.

Людям не интересны данные сами по себе, потому что дело не в цифрах.

Sometimes it would be quite funny, and other times he would just irritate people for the sake of it.

Иногда это было довольно забавно, а в иные времена он просто сердил людей без причины.

Listen, you have agreed to my marriage with Natasha; you’ve made us happy by doing so, and for the sake of it you have overcome your own feelings.

Слушай. Ты согласился на мой брак с Наташей; ты дал нам это счастье и для этого победил себя самого.

I wouldn’t want you married off just for the sake of it.

Я не хотел бы выдавать тебя замуж просто ради замужества.

Well,we’re just,just walking for the sake of it.

Давайте, просто, пойдём и всё.

A film shouldn’t be made just for the sake of it.

Фильм не должен сниматься только ради самого фильма.

A vicious, pointless crime murder for the sake of it.

Коварное, бессмысленное преступление. Убийство ради убийства.

I don’t want to get involved in a tit for tat situation where we change each other’s copy for the sake of it, but it would be nice to see correct information there.

Я не хочу ввязываться в ситуацию Тит за ТАТ, когда мы меняем копии друг друга ради этого , но было бы неплохо увидеть там правильную информацию.

But this is not quite aestheticism for the sake of it – they are not extraneous things but are observations that shape and determine Ivanov’s world.

Но это не совсем эстетизм ради него – это не посторонние вещи, а наблюдения, которые формируют и определяют мир Иванова.

Please don’t start adding jokes just for the sake of it, and don’t let humor get in the way of providing a useful answer.

Пожалуйста, не начинайте добавлять шутки только ради этого , и не позволяйте юмору мешать дать полезный ответ.

So for the sake of the future you, together let us strengthen the future us.

Поэтому ради будущего «тебя» давайте сделаем сильнее будущих «нас».

So I believe that we must reach an agreement, that academies must reach an agreement, and purge from our spelling rules all the habits we practice just for the sake of tradition, even if they are useless now.

Я считаю, что мы должны прийти к единому мнению, учёные должны прийти к единому мнению и исключить из правил орфографии все те, которые мы используем только лишь потому, что мы так привыкли, даже если в этом нет смысла.

‘What ails you this afternoon, George, for gracious sake?

Что это вас нынче так тревожит, Джордж, скажите ради всего святого?

For comparison’s sake, the United Kingdom, which is a country with about one fifth the population of the United States, and about half the size of the state of California, has 54 hospice and respite centers.

Ради сравнения стоит упомянуть, что в Великобритании, население которой в пять раз меньше, чем в США, а площадь — половина штата Калифорния, есть 54 хосписа и центрa по уходу.

There was a teenager from Ohio — let’s call her Jennifer, for the sake of her privacy.

Подросток из Огайо, давайте ради приватности назовём её Дженнифер.

In the end what I know comes down to this: the tragic fact is that even the most vigilant and responsible of us may not be able to help, but for love’s sake, we must never stop trying to know the unknowable.

В итоге, мои знания сводятся к следующему: прискорбная правда в том, что даже самые бдительные и ответственные могут быть не в состоянии помочь, но во имя любви, мы не должны переставать пытаться познать непостижимое.

And if you’re paying any attention at all to cyberthreats, or, for instance, if you’ve read about the Stuxnet virus or, for God’s sake, if you’ve ever had an email account or a Yahoo account or a phone hacked, you can imagine the whole new world of hurt that could be triggered by modernization in a period of cyberwarfare.

Если учесть все эти киберугрозы, например, если вы читали о компьютерном вирусе Стакснет или, не дай Бог, ваша почта, аккаунт Yahoo или смартфон когда — нибудь были взломаны, вы можете представить, насколько ужасный новый мир может быть порождён модернизацией во время цифровых войн.

The other slip of paper says, For my sake the world was created.

На другом листке написано: Мир был создан ради меня.

Yet it risked her for the sake of humanity.

Но все же планета рискнула ею ради всего человечества.

Skarlett and Jane for the sake of love can pass through all the difficulties.

Скарлетт и Джен ради чюбви переживают все трудности.

The fact is, I don’t want to risk any of my people for the sake of some androids you created without authorisation.

Я просто не хочу рисковать своими людьми… ради каких — то андроидов, которых вы создали без разрешения.

I thought only to keep myself strong and alert for the sake of the twins.

Лишь ради близнецов я заботилась о том, чтобы поддерживать в себе силу и бодрость.

Are you so stubborn that you’re willing to put Richard at risk for the sake of your pride?

Или ты настолько упряма, что готова подвергнуть его опасности, лишь бы не пострадала твоя гордость?

Miles had a bad sense of a desperate young man making permanent decisions for the sake of temporary stimuli.

У Майлза возникло скверное ощущение, что отчаявшийся мальчишка собирается принять окончательное решение ради преходящего стимула.

It seems unfair of us to deprive your family of you for the sake of a few pounds.

Было бы несправедливо отнимать вас у вашей семьи из — за нескольких фунтов.

Do you permit me to sacrifice this animal for God’s sake on your behalf?

Вы разрешите мне принести в жертву это животное во славу Бога от вашего имени?

My son is sleeping in a dresser drawer, for God’s sake, when he should have a proper cradle, and I shouldn’t have to be terrified every time it rains.

Сын лежит в ящике от комода, а у него должна быть нормальная колыбель!

For what can I say of your enthusiasm, your generosity for the sake of our common prosperity.

Ибо что могу я сказать о вашем энтузиазме и вашей щедрости во имя всеобщего процветания?

I command you to be diligent, and to make most of this opportunity for sake of yourselves and country.

Я повелеваю вам быть прилежными, и воспользоваться этим случаем ради своего блага и блага страны.

But wretched Jonah cries out to them to cast him overboard… for he knew that for his sake this great tempest was upon them.

Несчастный Иона просил бросить его за борт, ибо он знал, что буря разразилась из — за него.

since I must be careful for the sake of the child and not let him enjoy his conjugal rights.

так как мне надо быть осторожней с ребенком а не угождать его супружеским правам.

I was silent for the Captain’s sake, but I will tell you.

Я хотел бы сохранить доброе имя капитана, но теперь у меня нет выбора.

Once again he would have to use men cruelly for the sake of the Services and Confederation.

В очередной раз ему придется жестоко использовать своих ребят во имя служб и Конфедерации.

Don’t make any cracks about the golden fleece, for God’s sake!

Только не вздумай отпускать какие — нибудь шуточки насчет Золотого Руна, ради Бога!

Not because of the good of the Service, but for the sake of their married happiness.

Не ради выгод службы, а во имя своего собственного семейного благополучия.

Kettle and Starling had already made porridge for our meal, but Kettle volunteered to cook again for the sake of the fresh food.

Кеттл и Старлинг уже сварили на ужин кашу, но Кеттл вызвалась снова заняться стряпней.

I assume there is some token number I must actually deliver for appearance’s sake.

К сожалению, некоторое количество мне всё же придётся передать в руки закона ради приличия.

He wished he could admit to such a thing, for the sake of Justin’s self-esteem.

Ему ради чувства собственного достоинства Юстина очень хотелось бы признать этот факт.

The girl’s body was racked with pent-up sobs, which she tried to control for the other sufferer’s sake.

Тело девушки сотрясалось от сдерживаемых рыданий, которые она силилась побороть из жалости к другой страдалице.

Home was where the island was, and they weren’t going to get left behind for the sake of revenge.

Их дом был на острове, и они вовсе не собирались лишаться его ради мщения.

He needs to find out about them for the sake of his intelligence organisation, and for the sake of the world.

Информация нужна ему для успешной работы его разведывательной организации, для блага всего мира.

You could have my face on your name tag, for Christ’ sake.

Ты мог бы использовать даже мое фото.

Throughout its history, Israel has demonstrated its willingness to compromise and make tremendous sacrifices for the sake of peace.

На протяжении всей своей истории Израиль демонстрировал готовность пойти на компромисс и шел на огромные жертвы во имя мира.

For the sake of argument, let’s go with my version.

Давай справедливости ради рассмотрим и мою версию.

You don’t have to pretend to not be in a good mood for my sake.

Тебе не нужно симулировать плохое настроение ради меня.

I was hoping to draw a line under all this for the sake of my professional life, to say nothing of my marriage.

Я надеялся покончить с этим ради своей карьеры, не говоря уже о моем браке.

We cannot agree to ban a promising technology just for the sake of banning nuclear-weapon test explosions.

Мы не можем согласиться с запрещением многообещающей технологии лишь ради запрещения испытательных взрывов ядерного оружия.

But it does mean that France will no longer oppose America just for the sake of opposing America.

Но это означает, что Франция больше не будет выступать против Америки исключительно ради противостояния Америке.

This reminds me of the great responsibility we all assume each day in working for the sake of future generations.

Это напоминает мне об огромной ответственности, которую мы все повседневно несем, трудясь ради будущих поколений.

Of course, we are not talking about change for change’s sake.

Разумеется, мы не ведем речь об осуществлении изменений ради проформы.

There’s no point in change for change’s sake.

Нет смысла в перемене ради перемены.

You kept on good terms for the sake of money.

Вы с трудом уживались с ним только ради денег.

We’re on vacation, for God’s sake.

Мы же отдыхаем, Боже мой.

For consistency sake this change has been introduced elsewhere.

Для обеспечения последовательности это изменение было внесено и в других местах текста.

I allowed Lex to come home for your sake.

Я позволил, чтобы Лекс вернулся домой, из — за твоего состояния.

I hope for his sake, you’d reconsider.

Я надеюсь, что ради его блага, вы ещё раз подумаете об этом.

That I dare not for Rasmus sake.

Нет, нет, никакой полиции… я не могу подвергать Расмуса такой опасности.

Sir, for the sake of public safety in general…

Сэр, в целях сохранения спокойствия в обществе, я бы не стал распространять слухи, что здесь замешаны евреи.

Members of political parties were excluded for the sake of impartiality.

В целях обеспечения беспристрастности члены парламентских партий лишены возможности быть назначенными на указанные должности.

This obligation is not only for the sake of Rwanda, but for the sake of humanity.

Это обязательство отвечает не только интересам Руанды, но и человечества.

Sonata Arctica — For the Sake of Revenge текст и перевод песни

  • Главная
  • Sonata Arctica
  • For the Sake of Revenge

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «For the Sake of Revenge» из альбома «Unia» группы Sonata Arctica.

Текст песни

We have been stuck in here a day, seeking
Answers for all eternity, or something
Hear the meaning, speaking in me Have faith in me, have faith in me…
I cannot say that I am fine
And take all you say at face value
I’ve talked to you more than I have…
Have faith in me, have faith in me…
I’ve talked too much today
You don’t trust me So I keep on talking in every way.
Across the sea I hear you calling me For the sake of revenge you command me This ain’t over, no it’s never over
’till the fat lady sings, you love me
I’m tired, yet I am swimming
You will not let go of me, you are drowning
As you’re quietly pulling me under
We will never make it unless you let go…
There’s no crime, yet I stand accused
And I… see the solution naked before me.
You reduced me to a weapon, unlike you
Have faith in me, have faith in me…
I cannot hear, though I incline my ear, why do I even try…
I’ve told you all ’bout what I am Have faith in me, have faith in me…
I’m feeling weak today
Please, don’t crush me I keep on walking, far away.
I keep on crawling, all in vain
I am feeling slow today
So don’t rush me We live this wretched serenade
You keep me playing, anyway…
Across the sea I hear you calling me For the sake of revenge you will command me This ain’t over, it’s never over
’till the fat lady sings, you love me
I’m so tired, yet keep on swimming
You will not let go of me, you’re drowning
Now you’re quietly pulling me under
Oh so quietly pulling me under…

Перевод песни

Мы застряли здесь день, ища
Ответы на всю вечность или что-то
Услышьте значение, говоря во мне. Верь в меня, веру в меня …
Я не могу сказать, что я в порядке
И возьмите все, что вы говорите, по номинальной стоимости
Я говорил с тобой больше, чем у меня …
Верь в меня, веру в меня …
Я слишком много говорил сегодня
Ты мне не доверяешь, поэтому я все время говорю.
Через море я слышу, как ты зовешь меня. Во имя мести ты приказываешь мне. Это еще не конец, нет, никогда.
«Пока толстая дама не поет, ты меня любишь
Я устал, но я плаваю
Ты не отпустишь меня, ты тонушь
Поскольку вы спокойно подтягиваете меня под
Мы никогда не сможем это сделать, если вы не отпустите …
Нет преступления, но я обвиняюсь
И я … вижу решение голым передо мной.
Вы уменьшили меня до оружия, в отличие от вас
Верь в меня, веру в меня …
Я не слышу, хотя я склоняю свое ухо, почему я даже пытаюсь …
Я сказал вам все, что я есть. Веру в меня, верю в меня …
Сегодня я чувствую слабость
Пожалуйста, не раздави меня, я продолжаю идти, далеко.
Я продолжаю ползать, все напрасно
Сегодня я чувствую себя не по себе
Так что не торопите меня. Мы живем в этой жалкой серенаде
Вы все равно держите меня в покое …
Через море я слышу, как ты называешь меня. Во имя мести ты прикажешь мне. Это еще не конец, это никогда не бывает
«Пока толстая дама не поет, ты меня любишь
Я так устал, но продолжаю плавать
Ты не отпустишь меня, ты утопишь
Теперь вы спокойно меня подталкиваете
Ох, так тихо потянув меня под …

Ради определения и смысла

  • Лучшие определения
  • Тест
  • Связанный контент
  • Примеры

Сохраните это слово!

См. синонимы для на Thesaurus.com


Определение для

1

Также для себя. Из внимания или уважения к человеку или вещи; для чьей-то или чего-то выгоды или пользы. Например, Ради Джилл мы не подавали мяса, или Мы должны прекратить ссоры ради единства семьи. [Начало 1200-х]

2

С целью или мотивом, как и в Вам нравится ссориться только ради спора. [Начало 1200-х]

3

ради бога. Также ради бога или небес, или Пита, или ради всего святого. Восклицательный знак, показывающий удивление, нетерпение, гнев или какую-либо другую эмоцию, в зависимости от контекста. Например, Ради бога, я не ожидал тебя здесь увидеть, или Поторопись, ради бога, или Ради бога, как ты можешь говорить такие подлые вещи? или Ради бога, доешь свой ужин. Варианты являются эвфемизмами для Бога. [с. 1300] В качестве синонима см. любовь, опр. 2.

ВИКТОРИНА

Сыграем ли мы «ДОЛЖЕН» ПРОТИВ. «ДОЛЖЕН» ВЫЗОВ?

Должны ли вы пройти этот тест на «должен» или «должен»? Это должно оказаться быстрым вызовом!

Вопрос 1 из 6

Какая форма обычно используется с другими глаголами для выражения намерения?

Слова рядом ради

на данный момент, по большей части, Форт-Генри, на данный момент, для протокола, ради, на данный момент, Форт-Худ, прямо, Форт-Хуачука, немедленно

Словарь идиом американского наследия®
Авторские права © 2002, 2001, 1995, издательство Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Опубликовано издательством Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.

Слова, относящиеся к

as, as, as, as as, as, as as, as as, as as, as as, as as, as, by as, by the, рассматривая, из-за, for, in the name of, in the, in the интерес, ввиду, теперь, что, более, из-за, видя, поскольку, благодаря, через, тогда как

Как использовать ради в предложении

  • France 24 обеспечивает круглосуточную прямую трансляцию обеих сцен по мере их развития.

    Прямая трансляция терактов в Париже||9 января 2015|DAILY BEAST

  • Сэндс была вовлечена в скандальный для того времени роман с плотником, и ходили слухи, что она беременна от него.

    Самый трагический призрак Нью-Йорка любит минималистскую шведскую моду|Нина Строхлич|8 января 2015 г.|DAILY BEAST

  • Три официально зарегистрированные семейные истории: мать и ее дочери, приехавшие из Феникса.

    Я пытался предупредить вас о неряшливом миллиардере Джеффри Эпштейне в 2003 году|Вики Уорд|7 января 2015 года|DAILY BEAST

  • Это нельзя было спутать с безвкусицей и позолотой телешоу.

    Пионер уличной моды, дальновидный предприниматель и общественный наставник Деймонд Джон удостоен награды Hennessy Privilege Award|Hennessy|1 января 2015 г.|DAILY BEAST

  • Далласские ковбои распродают свой ультрасовременный футбольный стадион.

    Останется ли Техас техасцем?|Дэвид Фонтана|29 декабря 2014|DAILY BEAST

  • Гладкий считает, что это гораздо более трудная работа, чем зарабатывать состояния; но он преследует свой блуждающий огонек с неутомимой энергией.

    Коронет Пит-Тауна, Том I (из 3)|Чарльз Джеймс Уиллс

  • Есть товарищ, который сочувствует своему другу ради его живота, и он поднимет щит против врага.

    Библия, версия Дуэ-Реймса|Разное

  • Эти эскимосы очень любили запускать воздушных змеев, не считаясь с пользой!

    Великан Севера|Р.М. Ballantyne

  • Никогда не знаешь, когда наткнешься на драгоценность в самом дальнем углу.

    Музыкальное образование в Германии|Эми Фэй

  • Ради бога, напиши и уговори его немедленно поехать в Давос — и представь прелести хорошенькой и преданной медсестры.

    Предки|Гертруда Атертон

ради — Испанский перевод – Linguee

Этот дух нужно вернуть,

[…]
в частности ар л у ради o у р сограждан.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Hay que recuperar su espritu

[…]
трезвые дела e n benefici o de n uest ro s conciudadanos.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Ради c o тр Аризон: в […]

2006 было возбуждено только 12 обвинительных актов, а целых 15 дел были прекращены в связи с

[…]

преступников не выявлено.

daccess-ods.un.org

daccess-ods. un.org

A los e fectos de l a com pa racin: […]

en 2006 solo se dict sentencia en 12 causas, y unas 15 causas quedaron suspendidas por

[…]

нет haberse podido identificar a los autores.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Он выбирает li v e ради o t он rs, сделав это миссией […]

его жизни.

upf.org

upf.org

л Элиге

[…]
vivir po r el bien de los dems a l hacerlo la mis i n de s u vida.

upf.org

upf.org

Как ваша церковь готовит людей к принятию ответственных экономических решений?

lwf-assembly2003. org

lwf-assembly2003.org

De qu manera est preparando tu

[…]
иглесия г энте пункт toma r decisio ne s econmicas r es po ns able s en beneficio de o tras per so nas?

lwf-assembly2003.org

lwf-assembly2003.org

Мы уверены

[…]
что права крестьян фундаментальны нт а l ради h u ма nkind на планете.

viacampesina.org

viacampesina.org

Estamos seguros que los

[…]
derech os de lo s campesinos son fundament al es por el bien de la h umanidad e n el р пер.

viacampesina.org

viacampesina.org

Важно ta n t ради d u e доказательство того, что суды имеют определенную силу […]

осудить обвиняемого.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

ES VativeE, EN A RA S DEL D EB IDO PROCESO, QUE ESTEDAN INDICOIS SUFICEMEMEMEA RAZONA BL ES PARA QUE LOS TRI LOS TRI LOS TRI .

condenen a un acusado.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Раньше говорили

[…]
что нам нужно для борьбы с климатом ch an g e ради o u r внуков или хотя бы наших детей.

ourplanet.com

ourplanet.com

Решение о времени

[…]
necesario trat ar el ca mbio climtico po r el bien de n 1 le 1 ue0120 os por el de nu estros hijos.

ourplanet.com

ourplanet.com

Одно из самых больших зол, связанных с фабричной системой, было бесконечное число

.
[…]
деление l ab o r ради e f fi 90.121 ciency

cjd.org

cjd.org

Uno de males ms grandes asociados con el sistema de fbrica эпоха ла бесконечный

[…]
divisin de trab aj o por el fin de la e ficiencia.

cjd.org

cjd.org

Ради t r ан аккуратности и справедливости, позвольте мне сказать вам, что это, конечно, не [. ..]

идеальное решение.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Пермтанме

[…]
decir, en ar as de la tr an sparenc ia y la eq ui dad, que no se trata s in duda de la s ol Уцин идеал.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Каждый может понять, что это непросто

[…]
забыть одного se l f ради t h e дальних миров

agniyoga.org

agniyoga.org

Todos pueden entender que no es fcil

[…]
olvid ar se de s mis mo po r causa de los M отменить s lejanos.

agniyoga.org

agniyoga. org

Ради i m честности она хотела бы, чтобы вопросы подотчетности решались во всех ситуациях […]

если серьезно

[…]

конфликты продолжались, и мирные жители находились в опасности.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Preocupada por la i mp arcialidad, preferir a que las cue st io ne s relativas a la rendicin de c ue ntas se […]

борден в тодас лас

[…]

situaciones donde se произвели конфликтные могилы y los Civiles se encuentren en peligro.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Ради c o mp пусть эти цифры [. ..]

сообщается здесь.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Estas cifras

[…]
se cit an aqu en pro de la ex hau stivi da d.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Финансовые затраты перенесены на

[…]
затраты на здоровье и безопасность или экологические выгоды n u p ради s o

0 s o

0 1 al.

unpei.org

unpei.org

Los costos financieros se

[…]
transforman en c os tos de sal ud y seguridad o se renuncia a los benef ic ios ambien ta les p or los be nefi ci os sociales.

unpei.org

unpei.org

Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея неоднократно призывали меня

[…]

совершать полевые миссии для мониторинга

[…]
ситуации в стране, быть независимой моралью v oi c e ради c h 1d и отстаивать свои нужды и отстаивать свои потребности.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

El Consejo de Seguridad y la Asamblea General me han instado reiteradamente a que realice misiones sobre

[…]

Эль-террено-а-фин-де-

[…]
supervi sa r las s it uacion es de los pa se s, a que sea una voz moral e independiente e n pro de la in fa ncia y [ . ..]

a que abogue por sus necesidades.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Национальная идентичность находится в состоянии

[…]

риск с обоих концов; конституция микроидентичности (

[…]
первичные источники идентификации) a n d для g l об

Culturalrights.net

Culturalrights.net

Las identidades nacionales estn en riesgo en dos sentidos : la c учреждения n de

[…]
id entidades mi cr o (las fundaciones primarias de iden ti ficaci n ) y la glo ba lizacin.

Culturalrights.net

Culturalrights.net

Нестор испытывал страсть к стране и народу, особенно ал л у ради т ч е бедные, искл.

venezuela-us.org

venezuela-us.org

Y eso fue Nstor: una pasin

[…]
ejemplar por la Patria y por el pueblo, en especial por l a causa de l os humildes, de los excluidos.

venezuela-us.org

venezuela-us.org

Тем не менее, конечной целью не следует оптимизировать JU S T ради S T re A T . .]

с использованием, при необходимости, других гибких механизмов.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Sin e mb ar go, el obj et ivo final no debe consistir e n la r ac ionalizacin por s misma, sino en lograr un meca ni smo de mej или функционируют [. ..]

утилизандо,

[…]

cuando sea preciso, otros mecanismos flexibles.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Ради общественных интересов государства должны сохранить свою монополию на законное использование вооруженной силы.

fride.org

fride.org

EN BEREDICIO DEL I NTER S PBLICO, LOS E ST ADOS DEBEN RESURNAR EL MONOPOR0120 im o de l a fuerza armada.

fride.org

fride.org

Объясните, что сострадание призывает нас вкладывать наши l iv e s ради o t своих 9.

nazarene.org

nazarene.org

Expliq уе уе la comp as in nos llama a invertir nues tr as vi das por el bien de ot ros .

nazarene.org

nazarene.org

В целях c l ar определенная информация может быть помещена в приложения.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Cuando ello redunde en u na мэр cl aridad, cierta informacin podr facilitarse en anexos.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Однако для s e ма нтического упрощения они все вместе […]

, именуемые в настоящем докладе «региональными организациями».

unjiu.org

unjiu.org

No obsta nt e, a efectos de simp li ficacin semn ti ca, e n el p resen te informe [. ..]

se les aplica colectivamente la expresin «organizaciones Regionales».

unjiu.org

unjiu.org

Это положительный т 9[…]

и процветание.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Esta es una

[…]
tenenc ia pos itiv a para la e sta bilid ad y просперидад […]

re региональный.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Первый, для

[…]
моральные соображения, a n d ради j u st лед и равновесие

unisdr.org

unisdr.org

Primero, debido a razones

[…]
мораль , y en nombre de la justicia y el e quili br io.

unisdr.org

unisdr.org

О выборе победителей не могло быть и речи

[…]
или поощрение выхода развивающихся стран в эти сектора me re l y ради р а рт идущих в них.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Нет эпохи cuestin de designar a un triunfa do r ni

[…]
de a le nt ar a los pas es en desarrollo a entrar en esos секторы nicam en te или el hecho de часть ic ipar en ellos.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Не жертвуй

[…]
серьезность и эффективность en c y ради a e st hetics.

jordipujol.cat

jordipujol.cat

No PRONGI FI CAR LA SER IE D AD Ni LA EFI CA CIA A LA ESTT ASTLY IC IC .

jordipujol.cat

jordipujol.cat

Они также будут эпицентрами глобального контингента беженцев, инкубаторами глобальных кризисов в области здравоохранения и основными источниками международных рабочих-мигрантов, покидающих свои

[…]

страны, иногда

[…]
резко рисковать своей жизнью ve s , ради e a […]

их жизненные шансы просто слишком ограничены дома.

unctad.org

unctad.org

Tambin sern los epicentros de la poblacin mundial de refugiados, los lugares donde se gestarn lascrisis mundiales relacionadas con la salud y las maines fuentes de trabajadores migratorios internacionales, que leavean sus

[. ..]

pases, a veces poniendo en

[…]
Peligro S US VIDA S, PARA GA NARSE LA VI DA FU ERA DE PA ERA DE 120120120120120120120120120120120120120120120 120120120120 120120120120120120120120120120 .

нет tiene prcticamente nada que of recerles.

unctad.org

unctad.org

Ради e n er gy развития и современных сельскохозяйственных схем, правительство строит дамбы, выселив крестьян […]

свои сельскохозяйственные угодья.

viacampesina.org

viacampesina.org

En aras del desarrollo energtic o y de

[…]
e sq ue ma s de a gr icultura m od erna, EL GOBIE RN O HA Construido Embaleses Y HA Desalojado A LOS C AMPE INO S DE S US S DE S US S DE S US S US .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *