Game of fate — Smilin’man



























Game of fate

Игра судьбы

So you’re back here again
Take off your shoes outside’s a pouring rain
I’ve just cleaned the floor
You can stay if you want
Maybe you think I’m tired but I’m not
I still wait for more

So here we are
We’ve gone so far
Maybe we should stop until it’s late
It’s a game of fate
We should wait
Stop until it’s late

So it’s morning outside
But here in our room lies everlasting night
We don’t feel the time
Let me look in your eyes
They are shining like the purple skies
They’re happy just like mine

So here we are
We’ve gone so far
Maybe we should stop until it’s late
It’s a game of fate

Ты снова вернулся сюда.
Сними обувь — на улице ливень.
Я только что вымыла пол.
Можешь остаться, если хочешь.
Может, ты думаешь что я устала, но это не так.
Я хочу еще.

И вот мы здесь.
Мы зашли слишком далеко.
Может, нам нужно остановиться, пока не поздно.
Это игра судьбы.
Мы должны подождать,
Остановиться, пока не поздно.

Утро за окном,
Но здесь в комнате — вечная ночь.
Мы не чувствуем времени.
Позволь мне взглянуть в твои глаза.
Они сияют, как пурпурные небеса.
Они счастливы, как и мои.

И вот мы здесь.
Мы зашли слишком далеко.
Может, нам нужно остановиться, пока не поздно.
Это игра судьбы.



Автор перевода — Олег Лобачев
Страница автора

Понравился перевод?



Перевод песни Game of fate — Smilin’man



Рейтинг: 4.9 / 5   
5 мнений






Вам могут понравиться

Since you’ve been gone
Tomas Nevergreen

Teeth
5 Seconds of Summer

Tous les secrets
Céline Dion

Despacito
Luis Fonsi














Мажор 2, часть 2

Smilin’man

Треклист (9)

  • Abyss of madness

  • You are

  • I do

  • Game of fate

  • You don’t need her

  • Somebody tell me

  • Crush

  • Let me show

  • Secret













Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.


















Популярные песни

1.


Lift me up
Rihanna

2.


Was wollen wir trinken
Rabauken

3.


Unholy
Sam Smith

4.


Sonne
Rammstein

5.


Deutschland
Rammstein

6.


Mary on a cross
Ghost

7.


Je veux
ZAZ

8.


Ainsi bas la vida
Indila

9.


90
Pompeya

10.


Shum
Eurovision







Russ — Fate перевод текста песни

Перевод был сделан в автоматическом режиме, возможны некоторые неточности в переводе.

Оригинал

Yeah
Man, I be gettin’ frustrated sometimes but I’m just gonna chill
You feel me?
Come on, yeah

One way or another, I’ma figure this out (Yeah, I know I’ma figure this out)
Don’t know where, don’t know when and I don’t know how (How)
So I’ma just drink, smoke, chalk it up to fate (Woah, oh-oh)
So I’ma just drink, smoke, chalk it up to fate (Yeah)
Yeah, yeah

In the belly of the beast, I’m in a telly on the East
Coutin’ up another million, you can’t tell me I don’t eat
So what’s the reservation? Dawg, you just got rich
I need flowers like I just got sick
I be looking ’round the game like, «You just not it»
I send your girl back smellin’ like she just got dick, ’cause she did, yeah (Yeah)
I’m chasin’ greatness, down to spend my whole life for it
But what’s the hold-up, do I really gotta die for it? (Die for it)

One way or another, I’ma figure this out (Yeah, I know I’ma figure this out)
Don’t know where, don’t know when and I don’t know how (How)
So I’ma just drink, smoke, chalk it up to fate (Woah, oh-oh)
So I’ma just drink, smoke, chalk it up to fate (Yeah)
Yeah, yeah

I feel like the whole game is a facade
Need a bitch all off the hate and I need nightclubs on my side
Need to probably leave Atlanta, hit LA and go to hide
Maybe then they’ll fuck with me, on some fake hoe, he’s outside
‘Cause then I could buddy-buddy and acquire a co-sign
Call ’em brother, halfway fuck with him the whole time
But fuck y’all, my life is definitely wild
I’m writin’ songs for Beyoncé, I’m destiny’s child, yeah (Yeah)

One way or another, I’ma figure this out (Yeah, I know I’ma figure this out)
Don’t know where, don’t know when and I don’t know how (How)
So I’ma just drink, smoke, chalk it up to fate (Woah, oh-oh)
So I’ma just drink, smoke, chalk it up to fate (Yeah)

Интерпретировать

Да
Чувак, иногда я расстраиваюсь, но я просто успокоюсь
Ты меня чувствуешь?
Давай, да

Так или иначе, я разберусь в этом (Да, я знаю, что разберусь в этом).
Не знаю где, не знаю когда и не знаю как (Как)
Так что я просто буду пить, курить, списывать все на судьбу (Уоу, о-о)
Так что я просто буду пить, курить, списывать все на судьбу (Да)
Да, да

Во чреве зверя я нахожусь в телике на Востоке
Накручиваю еще миллион, ты не можешь сказать мне, что я не ем.
Так в чем же заключается бронирование? Чувак, ты только что разбогател
Мне нужны цветы, как будто я только что заболел
Я оглядываюсь по сторонам и думаю: «Ты просто не это»
Я отправляю твою девушку обратно, пахнущую так, будто она только что получила член, потому что она это сделала, да (Да)
Я гоняюсь за величием, готов потратить на это всю свою жизнь
Но в чем задержка, неужели я действительно должен умереть за это? (Умри за это)

Так или иначе, я разберусь с этим (Да, я знаю, что разберусь с этим).
Не знаю где, не знаю когда и не знаю как (Как)
Так что я просто буду пить, курить, списывать это на судьбу (Уоу, о-о)
Так что я просто буду пить, курить, списывать все на судьбу (Да)
Да, да

Я чувствую, что вся игра-это фасад
Мне нужна стерва, избавленная от ненависти, и мне нужны ночные клубы на моей стороне.
Наверное, нужно уехать из Атланты, уехать в Лос-Анджелес и спрятаться
Может быть, тогда они поимеют меня на какой-нибудь фальшивой мотыге, он снаружи
Потому что тогда я мог бы дружить с приятелем и приобрести совместный знак
Зови их братом, и трахайся с ним все время наполовину.
Но, черт вас всех побери, моя жизнь определенно дикая
Я пишу песни для Бейонсе, я дитя судьбы, да (Да)

Так или иначе, я разберусь в этом (Да, я знаю, что разберусь в этом).
Не знаю где, не знаю когда и не знаю как (Как)
Так что я просто буду пить, курить, списывать это на судьбу (Уоу, о-о)
Так что я просто буду пить, курить, списывать все на судьбу (Да)

Если вы нашли неточность в тексте песни Russ — Fate, то можете отправить исправление нажав на кнопку. Если хотите указать значения слов в тексте, то выделите нужные слова и нажмите интерпретировать.

Новинки песен Russ:

Планы будущих игр

Планы будущих переводов игр

Я не склонен оставлять выпущенные игры как «что-то, что я планирую перевести в конечном итоге»; если я хочу перевести это, я сделаю это как можно скорее.
Так что максимум, что я могу вам сказать о будущих переводах, — это планы и деятельность создателей, которых я переводил в прошлом, поскольку они, вероятно, являются источником других игр, которые я буду делать.

Если автор не указан здесь, это, вероятно, потому, что я либо понятия не имею, что они замышляют, либо не планирую делать больше их игр в будущем.

Nankidai

Ваша очередь умереть еще не завершена, но ее планируется завершить в следующем обновлении истории (глава 3, часть вторая).

Запуск игры в раннем доступе в Steam намечен на 2022 год.
Этот первоначальный выпуск по-прежнему будет доходить только до первой главы 3 (так как «Ранний доступ» означает, что он все еще не завершен), но он будет включать эксклюзивные для Steam мини-эпизоды.

Планируется, что период раннего доступа продлится от 6 до 12 месяцев. По сути это означает, что финальная часть истории рассчитана на период от 6 до 12 месяцев после запуска Steam.
Игра также может получить улучшения по сравнению с более ранними частями на основе отзывов о раннем доступе.
(Обратите внимание, что цена будет ниже во время раннего доступа и увеличена для финальной версии.)

Хотя финальная часть появится в Steam первой, бесплатная версия также получит ее спустя неопределенное время.

Даты выпуска обновлений:
Глава 1, часть первая: 28 августа 2017 г.
Глава 1, часть вторая: 31 января 2018 г. 2, часть вторая: 21 мая 2019 г.
Глава 3, часть первая: 25 февраля 2020 г. (вступление), 29 февраля 2020 г. (раздел A), 30 мая 2021 г. (раздел B)

График обновлений Your Time To Shine: Island Existence неизвестен, но предполагается, что все персонажи в конечном итоге будут добавлены в качестве главных героев.

BLUE STAR Entertainment (IZ)

Witch’s Heart все еще продолжается. Природа планов на будущее немного спойлерна; обратитесь к странице игры для получения дополнительной информации.

Сроки следующего обновления не объявлены.

Miwashiba

Безликий двойник находится в разработке и будет выпускаться глава за главой.
Глава 1 была выпущена на японском языке, но мне было трудно найти время, чтобы перевести ее, поэтому, пожалуйста, наберитесь терпения.
Как только игра будет завершена, она, по-видимому, выйдет в Steam с дополнительным контентом в виде альтернативных веток истории и бонусной комнаты с новыми подисториями.
(Подтверждено, что один из них является кроссовером с LiEat.)

Аякаши Акаши , по-видимому, отложен до завершения «Безликого двойника».

Серия LiEat завершена. У
Alice Mare не будет продолжения, а настоящий финал, по словам Мивашибы, «самый лучший счастливый конец в том мире».
Похоже, что «больше 1bitHeart» не планируется.
(Они описывают 1BeatHeart как «бонус», который изначально не планировался, а не как сиквел, продолжающий сюжет. )

Ури

Пьедестал:

Это совсем другая игра, недружественная к игроку и не «хорошо сделанная», по собственному признанию Ури, даже если это, возможно, было в какой-то степени преднамеренным.
Она настаивала, чтобы мне не нужно было переводить его, если я этого не хочу, и в нем огромное количество текста (особенно из основной механики опроса почти сотни NPC), поэтому я решил передать его.
Честно говоря, я хотел бы вернуться к нему когда-нибудь, но ничего не обещаю.

У Ури есть планы на еще несколько игр. В настоящее время на ее сайте указано, что в разработке находится Шесть выстрелов.

Изначально Ури говорила, что ремейк Insanity положит конец ее игровой карьере.
Позже она решила, что следующей будет «Безумие», а затем войдет в режим «завершить объявленные проекты, которыми я могу управлять».
Она хотела бы выполнить свои обещания по анонсированным играм, но, возможно, придется отменить их, если жизнь или здоровье встанут на пути.

The Hanged Man — последняя игра в «основной» серии Strange Men и ее хронологическое завершение.
Она упомянула о планах на два «побочных рассказа» , один серьезный и один глупый, с инициалами «ЦМСАКЛ» и «ТДМБД», но они, похоже, отложены на неопределенный срок.

Заголовки «Ханаме» и «Одно дело» когда-то были на ее сайте, но теперь их статус неизвестен.
Говорят, что проект «Внезапная болезнь» появился после «Пьедестала», но на ее сайте он больше не упоминается.

Наконец, Ури не собирается использовать английскую озвучку в будущих играх (и добавлять ее в старые), так как для нее это слишком много работы.
В ремейке Mermaid Swamp используется японская озвучка, так как она считает, что с этим меньше хлопот, но она также думает, что это будет последний раз, когда она это делает.

Фабрика фантазий

Faraway Story: Остальные главы второй части все еще в разработке.

Хотите верьте, хотите нет, но Рамураму все еще работает над Faraway Story.

Полная информация о предыдущих обновлениях: Часть 1 (0.49) была выпущена 3 августа 2012 г.
Он был обновлен эпилогом (0.50) 1 сентября 2012 года.
Он был обновлен до части 2 главы 3 (0.65) 27 июля 2014 года.
Наконец, 27 декабря 2018 года он был обновлен до части 2 главы 5 (0.75).

Комната Злодея (Сен)

Сен, кажется, все еще иногда делает игры, которые могут быть бесплатными, а могут и не быть.
Он может предоставлять обновления в своем Twitter.

Часто задаваемые вопросы о его безумном отце прямо говорят, что прямого продолжения не будет, хотя есть возможность игры в той же серии.

kouri

kouri несколько раз выражал заинтересованность в новом проекте, но пока неясно, каким он будет; это может быть не игра.
Кажется крайне маловероятным, что они сделают продолжение Ib, и они давно сказали, что не хотят делать еще одну хоррор-игру.

Проект Sky Scraper (Юта)

Uta создает открытую ролевую игру в стиле Game Boy под названием Day Dreamer , официально объявленную в основном завершенной (за исключением балансировки) в сентябре 2021 года.

Ранее они анонсировали игру под названием Good-Bye WanderLust в январе 2017 года , но поскольку она была описана как длинная ролевая игра с открытым концом, на создание которой уйдет 50 или 5 лет, возможно, это та же игра, только с изменением названия.

тачи

HeadLess:

Перевод adricarra здесь. Краткое изложение также скрыто на странице Moonlight Ghost.

Тати получил травму головы в сентябре 2016 года и до конца декабря находился в больнице.
Кажется, он хорошо поправляется; с тех пор его общее мнение было таким: «Я работаю над тем, чтобы снова иметь возможность делать игры».

Примерно в феврале 2018 года он создал игру RPG Maker MV под названием END QUEST, которая связана с игрой Death end re;Request для PS4.
Однако никаких признаков нового бесплатного проекта пока не поступало.

Фамми

У Фамми нет блога или чего-то еще, кроме сайта Ведьминого дома, и нет никаких указаний на их планы.
На странице часто задаваемых вопросов только говорится, что планы на продолжение TWH или любой следующий проект не определены.


Segawa

Segawa потребовала, чтобы ее игры (TOWER of HANOI и последующие) больше не переводились на английский язык.
Хотя она понимает, что в конечном счете это незначительное меньшинство, частые репосты ее рисунков и тому подобное англоязычными пользователями расстраивают ее всякий раз, когда она их видит, что мешает ей творить и вынуждает принять трудное решение запретить переводы.

О журнале Nico Game Magazine Games

Ряд игр, в том числе некоторые от создателей, которых я переводил ранее (Канаво), были выпущены для проекта под названием Nico Game Magazine.
Однако, хотя эти игры находятся в свободном доступе, правила, касающиеся их, запрещают неофициальную модификацию и, следовательно, перевод.

Некоторые из этих игр, такие как Angels of Death и Noel The Mortal Fate, были переведены и выпущены издателями.
Но в настоящее время кажется, что это единственный способ, которым будут появляться переводы этих игр; Я не могу делать их бесплатные переводы.

Неопубликованный журнал игр Нико Игры:
Призрачный фотограф Руика: Проклятие семи Мисаки
Мадичиру
Урамикко -Цугунохи 2-
Шикиёку
Цукумогамис!
Какумей да! Йон!
Ganma Resonation
Planet Howl

Официально опубликованные переводы:
The Case Book of Arne (Case 1) (перевод сделан мной)
Noel The Mortal Fate (Higyaku no Noel) Seasons 1-7 (Switch) / Сезон 8 / Сезон 9 (редактирование/некоторый перевод мной для S1-7)
Цугунохи
Ангелы Смерти (Сацурику но Тэнси)
Кокурасе
Возрождение Фараона
Герой и Дочь (перевод мой)


Будущие оригинальные планы игры

вгперсон

До сих пор делаю свои игры!

Я работаю над игрой среднего размера: RPG , которая основана на таких играх, как Final Fantasy 1 и Dragon Quest.
Конечно, у него есть некоторые особенности, которые будут раскрыты позже.

Есть также большой проект, Loverinth, , который все еще обретает форму. Я, вероятно, не буду много говорить об этом, пока не увижу путь до конца.

Назад к материалам, которые на самом деле вышли/переведены!

Fate/Empire of Dirt Неофициальный ПЕРЕВОД НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК: Fatestaynight

Теперь вы можете пройти начало «Fate / Empire of Dirt» от Luwen Workshop на полностью переведенном английском языке!

Перво-наперво: этот патч не является официальным и не первым. Это никоим образом не продукт оригинальных создателей названия Empire of Dirt, Luwen Workshop. Этот патч не приносит прибыли и не предназначен для снижения прибыли от оригинальной игры. Этот патч не распространяет полные игровые файлы, и я, переводчик этого патча, не одобряю незаконное распространение скопированных игровых файлов, необходимых для названия Empire of Dirt. Пользователи ДОЛЖНЫ приобрести полную версию игры и, пожалуйста, поддержите оригинального разработчика. Этот патч является страстным проектом, предназначенным для достижения нескольких целей. А именно, донести это удивительное фанатское название до более широкой аудитории. Выпустив неофициальный патч, я надеюсь побудить больше игроков покупать и поддерживать разработчика, а также показать им, что существует рынок для их игр среди англоязычных потребителей. Как многие, возможно, знают, Luwen Workshop ранее заявлял, что официальный патч на английском языке появится, если он будет сочтен целесообразным и если будет предоставлено достаточно времени. Мне не удалось лично подтвердить их текущий прогресс. Для этой игры также есть ряд или уже существующие патчи, которые, вероятно, почти завершены, если не полностью, хотя я обнаружил, что они как бы спрятаны. Итак, давайте докажем, что их игра стоит того, чтобы ее переводили. Распространите его и поддержите разработчика!

Теперь патч: Делает все диалоги читабельными. Вы сможете читать и понимать эту игру, не зная японского языка. Обратите внимание, что некоторые пользовательские интерфейсы не могут быть переведены, например, текст меню и местоположения на карте. Тем не менее, их очень легко запомнить, и, вероятно, это знакомые ограничения для энтузиастов ВН.

ВНИМАНИЕ : Это WIP, следовательно, «DEMO». Пролог и первые 2 полные главы полностью переведены, и я работаю над проектом почти каждый день.

Еще раз, пока: переведены только первые 2 главы. Это соответствует где-то между 4-8 часами игры, в зависимости от скорости понимания и того, как быстро вы продвигаетесь по боевым разделам. Ожидайте ежемесячных обновлений.

Еще одна хорошая новость: этот патч чрезвычайно прост в применении. Как человек, который прошел через страстную битву за приобретение Realta Nua в ее окончательной форме, а также за исправление и снятие цензуры с Hollow Ataraxia, я знаю, что некоторые читатели могут быть весьма напуганы идеей применения патча, но будьте уверены, что это глупо просто. :

-По ссылке патча загрузите сжатый файл (кнопка загрузки вверху справа).

-После загрузки извлеките файлы куда угодно.

-Есть 2 папки: «данные» и «README». Я настоятельно рекомендую просмотреть папку README перед игрой.

-Чтобы применить патч, откройте папку «данные» патча и скопируйте все содержимое. Затем вы перейдете в папку с игрой Fate Empire of Dirt. Откройте папку «www», а затем откройте папку «data» внутри. Вставьте скопированные файлы патчей и замените оригинальные. Замененные файлы теперь переведены, и в игру можно играть!

Еще раз: СНАЧАЛА ВАМ НЕОБХОДИМО ПРИОБРЕСТИ ИГРУ. Это очень просто. Я купил его на DLsite за 3000 иен. Зарегистрируйтесь, это просто. Купите игру (будет применена автоматическая конвертация валюты), и вы получите 3 файла .rar для загрузки. Следуйте инструкциям на странице загрузки, и вы должны быть золотыми!

Вот ссылка на DLsite, где можно купить полную игру: https://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/RJ296007.html

Вот ссылка на английский патч: https://drive.google.com/file/d/1fUJDYq5PiCjLnC4e6oQz2xShe4Zrd4DY/view?usp=sharing

Если вам нужна помощь в получении игры или чего-то еще, полагайтесь на сообщество. Luwen Workshop хорошо обновляет загружаемые файлы для покупки, поэтому вы автоматически покупаете самую последнюю версию игры со всеми уже примененными обновлениями.

Я буду следить за отзывами, если кто-то создаст тему. Я открыт для обратной связи и буду следить за любыми ошибками. Обратите внимание, что во время игры я заметил несколько случаев, когда предыдущий диалог повторяется. Тем не менее, я тщательно проверил и могу подтвердить, что ни один диалог из-за этого не будет пропущен или расположен не по порядку. Сценарий игры несколько раз вытягивает определенный диалог, и я не могу его контролировать. Но это не слишком беспокоит. Кроме того, некоторый текст пользовательского интерфейса просто не подходит. Больше с этим ничего не поделаешь, потому что необходимая информация просто не поместится. Касательно Киары: Пожалуйста, будь милой, лол. Я знаю, что она может сбивать с толку, но, честно говоря, иногда ее просто невозможно понять. Если у вас, ребята, есть предложения, действуйте. Опять же, я знаю, что уже есть другие патчи, но я решил попробовать, так как мне больше нечего делать.

TL:DR : Fate/Empire of Dirt имеет неофициальный английский перевод. Перейдите по ссылкам, чтобы приобрести полную версию игры, а затем загрузите английский патч. Обновления, чтобы следовать.

Первое сообщение с обновлением здесь

Сообщение со вторым обновлением здесь

Сообщение с третьим обновлением здесь

Сообщение с четвертым обновлением здесь

Сообщение с пятым обновлением здесь

Сообщение с окончательным обновлением здесь

Редактировать 1: 12 As I/25 переводя игру по мере продвижения, я не понимаю, как перевод соотносится с игровым временем. Если кто-нибудь пройдёт переведенную часть, используя мой патч, буду очень признателен за комментарий относительно продолжительности игры в её нынешнем виде (до второй главы).

Редактировать 2: 02.05.21 Текущее обновление в процессе: Незначительное исправление формата для некоторых гипертекстов в диалогах и исправление перевода «Сэнсэй»: Видите ли, я понял примерно на полпути к главе 2, я перестал переводить «Сэнсэй» слишком много.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *