перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

I do think he’s a moral freak, and I think he’ll be undone by that fact, the fact that he just doesn’t know anything about anything and is uncurious about it.

Да, он моральный инвалид, и думаю, что его погубит тот факт, что он полный профан в некоторых вопросах, даже не интересуется ими.

They said, He’ll be OK, so they just left him there on the floor.

Сказав: Всё в порядке, и просто оставили его на полу.

And so he’ll put foil all over the windows and dark curtains and shades because it also affects your families.

И он вешал фольгу на окна, и задёргивал шторы, потому что всё это не может оставить твою семью безучастной.

Did that giant just say he’ll make you pay?

Великан только что грозился, что заставит тебя поплатиться?

He’ll give me a lecture and a handout.

Он, наверное, прочтет мне лекцию и подаст милостыню.

He’ll meet you tomorrow at noon on the playground.

Завтра в полдень вы с ним встретитесь на детской площадке.

He’ll expect his new bride to be chaste.

Он будет ожидать, что его новая невеста целомудренна.

He’ll be accompanied by Simon Cosgrove on the recorder.

а Саймон Косгроув будет ему аккомпанировать на магнитофоне

Tell Jose he’ll get his chili peppers soon.

Скажи Хосе, что он скоро Получит свой перец чили.

He’ll never guess what number I’m thinking of.

Он никогда не отгадает о каком числе я думаю!

He’ll confront Miss Mullens with her greatest fear.

Он будет противостоять Мисс Малленс с её самым большим страхом

He’ll be too busy interning at the radio station.

Потому что будет слишком занят своей интернатурой на радиостанции.

He’ll be cleaning the staff lunch room forever.

Он будет чистить в столовой персонала до конца своих дней.

He’ll protect his Father and take all the blame.

Он защищал отца и взял всю вину на себя.

He’ll file a suit against me for malicious prosecution.

Он подаст на меня в суд за ложное обвинение.

And he goes to high school, and he’ll be finishing high school next year, because right now he is in grade eleven.

Он учится в школе, на следующий год он заканчивает школу, сейчас он как раз в одиннадцатом классе.

He paints, I take holiday snaps and he sort of improves them and paints them, you know, a photograph of Florence, say, and he’ll take out some buildings and invent some replacements, and I, you know, I rather like that.

Он рисует, я беру снимки из отпуска, и он как бы совершенствует их, рисует их, вы знаете, фотография Флоренции, скажем, а он уберет некоторые здания и придумает какие — то замены, и я, вы знаете, мне нравится это.

Leave the instructions and whatever medication he’ll need.

Оставьте указания и все лекарства, которые ему могут понадобиться.

He’ll expect us to be treading on his heels.

Он ожидает, что мы погонимся за ним по пятам.

He says he’ll be sending up hourly progress reports.

Он передал, что будет посылать сообщения каждый час.

He’ll never forgive him, hate him for life.

Он никогда не простит и возненавидит его на всю жизнь.

I think he’ll settle for assistant embassy secretary.

Я считал, что его устроит пост помощника секретаря посольства.

He’ll drink it in three sips in total silence.

Он выпивает его ровно в 3 глотка в полной тишине.

Maybe he’ll greet us with a big cheery smile.

Может быть, он поздоровается с нами с большой веселой улыбкой на лице.

He’ll use you to turn every situation to his advantage.

Он будет использовать тебя в любой ситуации для своей пользы.

Now, old Ross here’s quite lively, and I think he’ll fit in well with your special brand of humor.

Старина Росс весьма энергичный, и я думаю, что он хорошо подойдет к вашему особенному юмору.

He’ll get a kudu at this next camp and he’ll be on top of the wave.

Он подстрелит куду на следующей стоянке и будет наверху блаженства.

I imagine he’ll try to use this as a stepping-stone to the throne.

Я полагаю, что он хочет использовать эту возможность в качестве ступени к трону.

My client will pay no alimony, he’ll retain his pension and acquire half of the joint assets.

Мой клиент не платит алименты, сохраняет пенсию и получает половину совместного имущества.

He’s far from indifferent to Sigur’s fate, but I don’t think he’ll cross the line for him.

Судьба Сигура ему далеко не безразлична, но не думаю, что ради него он переступит черту.

He’ll eat and swallow anything in his way.

Он проглотит и переварит все, что станет у него на пути.

He’ll be over on the east side, in the heart of a black neighborhood.

Ему будет лучше на востоке, в гуще негритянского окружения.

He’ll share his hammock with the First Watch Officer and Chief Quartermaster.

Командир будет делить койку со старпомом и шеф — квартирмейстером.

He’ll deal with a mediaeval maniac more than he thinks!

У него со средневековым маньяком будет очень много дел!

He’ll turn on some Huey Lewis, and then cut the damn thing out with a rusty keyhole saw.

Он включит песни Хьюи Льюиса и затем вырежет чертову штуку ржавой замочной пилой.

He’ll need to apply for a revised Special Transit Permit, which at this point may be very difficult to acquire.

Ему надо запросить новое разрешение на транзит, которое в данный момент получить трудно.

He’ll make us pay through the ass forever then fuck us for the fun of it.

Он заставит нас платить жопой, а потом выебет ещё разок ради забавы.

Just tell him that his sister was thinking about him, hoping that someday he’ll be able to let go of his anger.

Просто скажите, что сестра думает о нем и надеется, что когда — нибудь он перестанет злиться.

It’s going to be a lonely life because he’ll never be welcome here.

Ты будешь жить одиноко, потому что здесь его никогда не примут.

He’ll be an inspiration to men who are almost retired all over the world.

Он будет вдохновляющим примером для всех почти пенсионеров по всему миру.

He’ll turn his attention to more important matters and leave his automatics to track us.

Он обратит внимание на более важные проблемы и предоставит автоматике отслеживать нас.

You give him those rockets and he’ll shoot that rescue copter right out of the sky.

Отдашь ему эти ракеты и он собьет наш вертолет прямо с корабля.

He’ll be making an anonymous donation to the Widows and Orphans of War Fund.

Он сделает анонимное пожертвование в фонд вдов и сирот войны.

She believes he’ll bring Cole’s gift here as soon as he finishes his more pressing business.

Мама верит, что он обязательно вернет ей ее подарок Коулу, как только закончит неотложные дела.

He’ll stick to his story that Theresa was embezzling the money.

Он все еще утверждает, что деньги присвоила Тереза.

Did you get to the part where God hates Death and promises he’ll banish us from heaven?

Дочитала уже, что Бог ненавидит Смерть и обещает изгнать нас из рая?

He’ll be monitoring web traffic, media sites, and chat rooms as he enjoys the panic and hysteria created by his crimes.

Он будет отслеживать веб — трафик медиа сайтов и чатов, наслаждаясь паникой и истерией, вызванной его преступлениями.

Stick a monkey in a cage by himself for a couple of days, he’ll cuddle with a kleenex.

Посади одну мартышку в клетку на пару дней, и она будет обниматься с платочком.

So maybe he’ll see that you can’t neglect shit and it magically works out.

Может он поймет, что нельзя игнорировать дерьмо и надеяться, что оно волшебным образом исчезнет.

His aide gave me a heads up last night about which petitions he’ll be pushing.

Его помощник уже дал мне сведения о прошениях, которые он будет продвигать.

But he’ll be the centre of his own world and lack empathy for others.

Но он погружён в свой собственный мир и не испытывает сострадания к другим.

He’ll get a ticket for reckless driving, which can always be upgraded if the bond is violated.

Он получит штраф за неосторожную езду, который всегда можно поднять, если условия будут нарушены.

He’ll wreak havoc on our village If we let him wander free

Он внесет опустошение в наше селение, если мы позволим ему свободно разгуливать.

He’ll bend society’s rules for himself, but that’s about as far as his tolerance will ever extend.

Он подстраивает общественные законы под себя, но в этом направлении его терпимость никогда не распространяется.

He’ll be demanding Whitehall denounce the act or risk losing the hard-won peace between both nations.

Он потребует у Белого дома аннулировать акт или под угрозой окажется хрупкий мир двух наций.

He’ll be joining our team as outside counsel.

Он присоединится к нам, в качестве независимого консультанта.

I’m just nervous he’ll get picked up by animal control.

Я просто переживаю, что его поймают и увезут в питомник.

When he’s blinded, he’ll be much more obedient, and even more courageous, because he won’t see any danger!

Он ослепнет и станет более послушным и более мужественным, потому что не будет видеть опасность!

That he’ll do anything to make me go home and fulfill my family obligation.

Что он на все пойдет, чтобы заставить меня уехать домой и выполнить долг перед семьей.

Give him comfort and luxury and he’ll purr like a cat and be absolutely charming to you.

Дайте ему комфорт и роскошь, и он будет мурлыкать и окружать вас вниманием.

He’ll say — перевод на русский | английский-русский

Translate.vc

EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçe

Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы

английскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкийанглийскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкий

Translate.vc / английский → русский / [ H ] / He’ll say

834 параллельный перевод

He’ll say the real location next.

Его настоящее местоположение.

Say, if he can sue me for what I did to him in the café they can send me to the chair for what I’ll do to him in the ring

Вы хотите предъявлять мне иск за то, что я сделал с ним в кафе, уж лучше сразу сажайте меня на электрический стул за то, что я сделаю с ним на ринге.

Say something to make him mad, and he’ll strike you.

Разозлите его так, чтобы он ударил вас.

Oh, yes. I think he’ll come back and say goodbye to his friends.

Я думаю. он вернётся, чтобы попрощаться с друзьями.

— You did it, sir. — I’ll say he did it.

— У вас получилось, сэр.

sayonara 114
say hello to my little friend 37
says 221
saying 381
sayuri 58
say my name 79
sayid 267
say it louder 17
say hi 185
say cheese 102

say something 1124
say your prayers 56
say what now 22
say what 525
say it out loud 26
say it again 435
say it like you mean it 26
say hello 271
say hi for me 19
says who 419

say goodbye 109
says me 53
say it ain’t so 28
say no more 261
say thank you 77
say something nice 28
say your name 29
say something else 34
say something to me 20
say you’re sorry 71

say it one more time 17

I’ll say he’s different. ‘Course I may be a little prejudiced.

Да, он точно отличается.

I’ll say he is.

Я соглашусь.

He’ll say the same as the rest.

Но он не изменит диагноз.

Think he’ll come backstage? What’ll madame say?

3наешь, что я скажу?

He’ll do, then. But it’s beyond me to say why.

Значит, поправится, но как — это за пределами моего понимания.

And he say if we bring Albert up there, he’ll try him out a day or two before.

И он сообщил, что если мы лоставим Альберта, он потренирует его день или два.

And it’ll look even better in the moonlight, because after the concert, we’ll walk home together, and I’ll take his arm, and perhaps he’ll say more nice things, but not about my dress, about me.

И она будет выглядеть еще лучше в лунном свете, потому что после концерта, мы будем идти вместе домой, и я возьму его за руку, и, возможно, он скажет больше приятных вещей, но не о моем платье, а обо мне.

Yes, because if he dies, they’ll say you did it.

Джефф, если он умрет, все решат, что это сделал ты.

We’ll say that he divided the money between us, leaving half to the husband and half to the wife.

Мы скажем, что он поделил свое состояние : половину отдал мужу, половину — жене.

Think he’ll say anything?

Думаешь он расскажеть что-нибудь?

I know exactly what he’ll say.

Я точно знаю, что он скажет.

He started to say he’ll look for a man for me.

Он заводит разговоры о том, чтобы найти мне мужа.

He can own the sanatorium and I’ll be out before you can say stupid, incompetent and inefficient!

И я вылечу отсюда быстрее, чем вы скажете, «как глупо, некомпетентно и неумело».

He’ll say anything, do anything.

Что бы он ни говорил, что бы он ни делал.

We’ll try to get Mr Tatum to say a few words to you when he reaches us.

Мы попытаемся взять у мистера Тейтама небольшое интервью, когда он подойдет к нам.

He’ll never believe me now, no matter what I say to him.

Теперь он никогда мне не поверит, что бы я ему не сказал.

Then I’ll let you know what he has to say later.

Тогда позднее я сообщу вам, что он ответил.

It’s obvious with the fix he’s in he’ll say nothing.

Совершенно ясно, что он ничего не скажет.

They’ll say he’s younger than you are.

Они будут говорить, что он моложе тебя!

They say General Gomez will be here tonight, he’ll put them in their place.

Говорят генерал Гомес будет здесь сегодня вечером, он поместит их в нужное место.

Then he’ll say to you, » ma, why do we need this old house?

Затем он скажет тебе : «Мама, зачем нам нужен этот старый дом?»

They say he’ll be tried for negligence.

Говорят, он будет доказывать, что это халатность

But then he ran back to the other boys… and I heard him say, » I’ll kiss anything on a dare…

Но затем он побежал обратно к другим мальчишкам… и я услышала, как он сказал : » На спор я поцелую кого угодно. ..

— The doctors say he’ll die any moment.

Как он? Доктора говорят, что может скончаться в любую минуту.

Like, some account exec will get up and he’ll say :

Скажем, встает бухгалтер и говорит :

The authorities say that I’ll have to have the written permission… of the next of kin before he can be released to us.

Власти говорят, что я должен получить письменное разрешение от ближайшего родственника прежде чем его передадут нам.

If you can prove to me that he isn’t hiding, not anywhere, then I promise I’ll never say anything again.

Если вы сможете доказать мне, что он нигде не прячется, тогда я пообещаю никогда больше об этом не говорить.

It would be my fault if I didn’t leave the keys with the doorman and he couldn’t get in. say they’ll steal something…

Я буду виновата, если у портье не будет ключей и он не сможет зайти. Или если что украдут.

He’ll crawl at my feet, he’ll lick the pavement… and when he wants to get up, I’ll say :

В ногах у меня валяться будет. А когда захочет начать все сначала, я ему скажу : » Милый мой, давай все проясним!

But I say he’s a man who’ll go far.

А я скажу, что этот человек далеко пойдет.

Next thing, he’ll say he wasn ´ t the Minister ´ s friend.

Если б не я, он бы сейчас сказал, что он не друг министра.

He’ll say, «Don’t bother me, I’m too busy.»

Он скажет, «Не беспокойте меня, я слишком занят.»

Listen, now we’ll wait for the doctor and see what he has to say.

Послушай, сейчас подождем врача и посмотрим, что он скажет.

Then you’ll say he met a woman, one his own age. A little old lady.

Подумают, что нашёл себе другую женщину, ровесницу такую же пожилую.

I’ll say he is.

Да уж.

— He’ll say the same thing. — Of course.

— Нас обвенчал священник.

— He’ll even say you desecrated a sacrament.

— Вы обманули Святую Церковь.

He’ll never say anything to anybody again.

Он никому ничего уже не расскажет.

— But people say that- — — She’s been told you’ll hurt Bubber if he comes back here.

— Она говорит, что тьI причинишь вред Баберу, если он вернется.

We’ll say he kept getting into debt.

Мы скажем, что он постоянно был всем должен.

It’s too early to say, but he’ll live, so try to relax.

Пока ничего не могу сказать. Hо жить будет, успокойтесь!

Then he’ll say,’This is number one.

И потом он скажет… Это номер один.

Let him talk He’ll say yes, I’ll say no.

Пусть говорит. Он скажет «да», я скажу «нет».

Hmm… we know what he’ll say.

— Да, ладно, все мы знаем что он скажет

If that fella lives, he’ll come in through that door, pick up his gear and say adiós.

Если этот парень жив, он войдет через эту дверь, собери его вещи и скажи адьос.

and then I would say : «he’ll be comming soon»

И я говорю : «Он уже скоро»

  • перевод на «he’ll say» турецкий

Определение

в Кембриджском словаре для учащихся

сокращенно от he will:

Он скоро будет дома.

ад сущ.
(МЕСТО)

ад сущ.
(ОПЫТ)

Работать с ним было адски.

  черт возьми неофициальный

Какого черта ты здесь делаешь?

  a/one чертовски неформальный

раньше говорили, что кто-то или что-то очень хороший, большой и т. д.:

адский шум

Он чертовски хороший теннисист.

  из ада неофициальные

раньше говорили, что кому-то или чему-то очень плохо:

У нас был праздник из ада.

  чертовски неформально

очень:

На улице адский дождь.


(Определение he’ll из Cambridge Learner’s Dictionary © Издательство Кембриджского университета)

Переводы he’ll

на других языках