Scarlet — In This Moment



























Scarlet

You, you’re everything I want
And I, I’m everything you need
This night is cutting into me
You tie me down, you watch me bleed
And we risk everything tonight

I, I am the misery you crave
And you, you are my faithful enemy
This hunger seems to feed on me
A sacred sin, a dying breed
And we risk everything

They can never know just what we’ve done
They can never know just what we’ve done
They will never know all the blood we’ve shed
The scarlet cross we bear until the bitter end
And they, they can never know just what we’ve done

Nothing good will come of this
I’m screaming out with my last aching breath
I’ll be yours until my dying day
But I can never see you

We, we knew how this would end
And we knew we’d die before we lived
But I’ll never let you go
I’ll never let you go

They will never know all the blood we shed
The scarlet cross we bear until the bitter end
And they, they can never know just what we’ve done
I will never let you go
They can never know just what we’ve done
I will never let you go

We knew how this would end

Ты, ты — всё, что мне нужно,
А я, я — всё, что нужно тебе.
Эта ночь выжимает из меня последние соки:
Ты связываешь меня и наблюдаешь, как я истекаю кровью
Сегодня мы рискуем всем.

Я, я — страдания, которых ты жаждешь,
А ты, ты — мой стойкий враг.
Этот голод, кажется, питается мной.
Священный грех, вымирающий род:
Мы рискуем всем.

Они никогда не узнают, что мы сделали,
Они никогда не узнают, что мы сделали,
Они никогда не узнают о крови, что мы пролили,
Об алом кресте, который мы несём до последнего.
И они, они никогда не узнают, что мы сделали.

Из этого не выйдет ничего хорошего.
Я кричу до последнего вздоха.
Я буду твоей до конца своих дней,
Но я могу никогда тебя не увидеть.

Мы, мы знали, как всё могло бы кончиться,
И мы знали, что мы бы умерли прежде, чем жили,
Но я никогда тебя не отпущу,
Никогда не отпущу.

Они никогда не узнают о крови, что мы пролили,
Об алом кресте, который мы несём до последнего.
И они, они никогда не узнают, что мы сделали.
Я никогда тебя не отпущу.
Они никогда не узнают, что мы сделали.
Я никогда не отпущу тебя.

Мы знали, как всё могло бы кончиться.



Автор перевода — Helena
Страница автора

Понравился перевод?



Перевод песни Scarlet — In This Moment



Рейтинг: 5 / 5   
16 мнений






Вам могут понравиться

90
Pompeya

Within me
Lacuna Coil

Devoted
Lacuna Coil

Bella, ciao!
Muslim Magomaev

Lost on you
LP

I want to know what love is
Foreigner

Whore
In This Moment

Goddess
Avril Lavigne

Survive
Lacuna Coil














Blood

In This Moment

Треклист (11)

  • Rise with me

  • Blood

  • Adrenalize

  • Whore

  • Beast within

  • It is written

  • Scarlet

  • Aries

  • From the ashes

  • The blood legion

  • 11:11















Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube. com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности


















Популярные песни

1.


Lift me up
Rihanna

2.


Was wollen wir trinken
Rabauken

3.


Unholy
Sam Smith

4.


Sonne
Rammstein

5.


Deutschland
Rammstein

6.


Mary on a cross
Ghost

7.


Je veux
ZAZ

8.


Ainsi bas la vida
Indila

9.


90
Pompeya

10.


Shum
Eurovision







In This Moment — Scarlet



. ..You’re
everything
I
want


Ты
всё
то,
чего
я
желаю


And
I
am
everything
you
need


И
я
всё
то,
в
чём
нуждаешься
ты


This
night
is
cutting
in
to
me


Эта
ночь
поглощает
меня


You
tie
me
down,
you
watch
me
bleed


Ты
связываешь
меня,
ты
наблюдаешь,
как
я
истекаю
кровью


And
we
risk
everything


И
мы
рискуем
всем


Tonight


Этой
ночью


I,
I
am
the
misery
you
crave


Я,
я
терзание,
которого
ты
жаждешь


And
you,
you
are
my
faithful
enemy


А
ты,
ты
мой
верный
враг


This
hunger
seems
to
feed
on
me


Этот
голод,
кажется,
питается
мной


Our
secrets
and
our
dying


Наши
секреты
и
наша
смерть




Risk
everything


Мы
рискуем
всем


They
can
never
know
just
what
we’ve
done


Они
никогда
не
узнают,
что
мы
натворили


And
I
can
never
know
that
what
we’ve
done


И
я
никогда
не
узнаю,
что
мы
натворили


They
will
never
know
all
the
blood
we’ve
she’d


Они
никогда
не
узнают
обо
всей
той
крови,
что
была
пролита
нами


The
spotted
course
we’ve
led
until
the
bitter
end


Кровавый
путь,
по
которому
мы
следовали
до
жестокого
конца


They
can
never
know
just
what
we’ve
done


Они
никогда
не
узнают,
что
мы
натворили


Nothing
good
will
come
of
this


Ничего
хорошего
из
этого
не
выйдет


I’m
screaming
out
with
my
untaken
breath


Я
срываюсь
на
крик
изо
всех
своих
сил


I’ll
be
yours
until
my
dying
day


Я
буду
твоей
до
самой
смерти


I
can
never
see
you
bleed


Я
никогда
не
смогу
увидеть,
как
ты
истекаешь
кровью


We
knew
how
this
would
end


Мы
знали,
чем
всё
это
закончится


And
we,
we
would
die
before
we’d
live


И
мы,
мы
бы
умерли
прежде,
чем
смогли
бы
начать
жить


But
I’ll
never
let
you
go!


Но
я
никогда
не
отпущу
тебя!


I
will
never
let
you
go!


Я
никогда
не
отпущу
тебя!


They
will
never
know
all
the
blood
we’ve
she’d


Они
никогда
не
узнают
обо
всей
той
крови,
что
была
пролита
нами


The
spotted
course
we
led
until
the
bitter
end


Кровавый
путь,
по
которому
мы
следовали
до
жестокого
конца


They
can
never
know
just
what
we’ve
done


Они
никогда
не
узнают,
что
мы
натворили


(I
will
never
let
you
go)


Я
никогда
не
отпущу
тебя!


They
can
never
know
just
what
we’ve
done


Они
никогда
не
узнают,
что
мы
натворили


(I’ll
never
let
you
go)



никогда
не
отпущу
тебя)


You
knew
how
this
would
end


Ты
знал,
чем
всё
это
закончится






Авторы: Churko Kevin Gregory, Brink Maria Diane, Howorth John Christopher


Альбом

Blood

дата релиза

13-08-2012


1
11:11


2
Comanche


3
You’re Gonna’ Listen


4
From the Ashes


5
Aries


6
Beast Within


7
Scarlet


Еще альбомы In This Moment

Blood 1983 — EP

2022

Whore 1983

2022

Mother

2020

As Above, So Below / Hunting Grounds / The In-Between

2020

Ritual

2017

In The Air Tonight

2017

Roots

2017

Oh Lord

2017

Rise of the Blood Legion- The Best Of (Chapter 1)

2015

Rise of the Blood Legion- The Best of (Chapter 1)

2015

все альбомы













Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.

Что прошептал Билл Мюррей в «Трудностях перевода»?

(кредит: Alamy)

Фильмы

Том Тейлор

Солнце 26 декабря 2021 г. 09.00 GMT

Это часто задача. в финале Трудностей перевода ? И на него часто отвечают: действительно ли это имеет значение? Тем не менее, это своего рода поэтический момент, который жаждет немного большего, чем чтение между строк, и эта сладостно-горькая красота является идеальной парадигмой поиска, с которым мы часто сталкиваемся в нашей собственной жизни, когда образный шепот так же трудно понять в короткий момент. что они представлены.

Конечно, этой цитаты нет в  Трудности перевода , но Феррис Бьюллер однажды сказал: «Жизнь движется довольно быстро, вы не останавливаетесь, чтобы оглянуться время от времени, вы можете пропустить ее». Это не совсем линия шекспировской глубины, но в ней есть неоспоримая правда.

Жизнь распутывается в невозмутимом развертывании извилистого дискурса. В самом деле, в этом путешествии редко удается остановиться на светофоре одного из безошибочно узнаваемых жизненных путей, и иногда даже эти знаменательные соединения проходят мимо все равно, но они всегда придают оттенок истины, что обстоятельства и опыт не одно и то же. такой же. Как однажды пел Джулиан Касабланкас: «Десять решений формируют вашу жизнь, вы будете знать о пяти».

Этот момент разыгрывается в финале «Трудности перевода », и благодаря идеальному выбору песни он, как это ни парадоксально, является одним из самых кульминационных антикульминационных моментов в истории кино. Песня начинается, когда звездный дуэт уходит с осознанной двойственностью того, что они поступили правильно по отношению к другим, и память все равно сохранится.

Жизнь может быть горько-сладкой, а медовый звуковой эквивалент этой сцены бальзамирует любую мягкую меланхолию жизнерадостным сиянием сладости. Это песня, которая, кажется, была натянута просветлением из уходящего эфира и мягко уговорена с добрым намерением встретиться с наполненной реверберацией красотой атмосферного эпоса «Иисус и Мэри Чейн». И этот захваченный путь мимолетного блаженства, кажется, говорит за Мюррея в его важный момент, когда кульминация мягко проносится мимо.

Тем не менее, мы обменялись словами, и, если не считать моих хриплых чувств, которые, молюсь, не слишком расстроили, вопрос о том, что именно было сказано, все еще требует ответа. Так случилось, что сцена всегда предназначалась для импровизации, и в последние моменты Мюррей подошел к Йоханссон и роково произнес: «Я должен уйти, но я не позволю этому встать между нами, хорошо?» (И да, забавно вставлять свои глупые непочтительные альтернативы).

Означает ли это, что он должен уйти, но вернется или нет, все еще обсуждается. Он может не позволить времени встать между воспоминаниями, или он может не позволить жизни увидеть, как они станут воспоминаниями во времени… или он может позволить мягкому прикосновению поэзии дать ему время сделать выбор между ними.

Трудности перевода в настоящее время транслируется на Netflix Canada среди многих других.

{{#страниц}}

{{название}}

{{/страниц}}

Трудности перевода Объяснение концовки

Автор
Майк Шатт

Делиться
Твитнуть
Делиться
Делиться
Делиться
Электронная почта

Узнаем ли мы когда-нибудь, что прошептал Билл Мюррей на ухо СкарДжо?

Инди-фильм очень редко убеждает большое количество людей стать онлайн-сыщиками, чтобы выяснить, что происходит в конце фильма. Конечно, для фильмов научной фантастики, ужасов или других жанров такое поведение довольно обычное дело, поскольку эти жанры, как правило, привлекают одержимых и пытливых людей. Но сдержанная драма с персонажами, в которой нет особого сюжета? Этот фильм должен глубоко проникнуть в кого-то, чтобы они отправились на поиски ответов. Так и в случае с Трудности перевода , оскароносный второкурсник 2003 года из фильма София Коппола , который заканчивается финалом, который заставил многих людей в Интернете надеть свои шляпы звукоинженеров, чтобы определить, что было сказано приглушенным шепотом между два главных героя.

СВЯЗАННЫЙ: Почему фильмы Софии Копполы не стиль превыше содержания

Прежде чем мы перейдем к этому, нам нужен контекст. Трудности перевода рассказывает о жизни двух людей, которые встречаются в Токио. Один из них — Боб Харрис ( Билл Мюррей ), стареющая кинозвезда, которая хочет легко заработать, сняв рекламу японского виски. Это было время, когда знаменитости, появляющиеся в рекламе подставных товаров, считались бестактностью, в отличие от сегодняшнего дня, когда это все, что мы видим (, Мэтт Дэймон, и крипто?). Другая — Шарлотта ( Скарлетт Йоханссон, ), которая недавно окончила колледж и понятия не имеет, чем хочет заниматься в жизни. Она поехала в Токио со своим мужем ( Джованни Рибизи ), фотограф, с которым она чувствует себя далеко. Боб и Шарлотта встречаются и формируют отношения, которые находятся где-то на границе между дружбой и романтикой, находя родство друг с другом, как два человека, плывущие по течению и одинокие.

Изображение с помощью функций фокусировки

Финальная сцена, до которой все хотят докопаться, происходит после нерешительного прощания между Бобом и Шарлоттой в отеле, в котором они оба остановились. Боб на заднем сиденье машины по пути в аэропорт. В тот момент, когда машина остановилась, он смотрит в окно и видит Шарлотту, идущую по улице. Боб выходит из машины и догоняет ее. Они обмениваются сладостно-горькими объятиями, и Боб что-то шепчет ей на ухо. Шепот глухой и неразборчивый. Они обмениваются коротким поцелуем, их первым за весь фильм, и говорят друг другу: «Пока». Cue «Just Like Honey» на Цепь Иисуса и Марии , когда эти двое идут разными путями с улыбками на лицах. Какой конец!

Очевидно, что элемент, вызвавший столько спекуляций и расследований, — это шепот. Что прошептал Билл Мюррей на ухо Скарлетт Йоханссон? Только три человека в мире точно знают, что было сказано в тот момент, и это Мюррей, Йоханссон и София Коппола. За почти двадцать лет, прошедших с момента выхода фильма, все трое ни разу не раскрыли сказанное и не планируют. Когда Коппола размышлял о фильме к его пятнадцатилетию с Маленькая белая ложь , она сказала:

«То, что Билл шепчет Скарлетт, никогда не предназначалось для чего-то. Я собирался позже придумать, что сказать, и добавить это, но мы так и не сделали. Это было между ними. Просто признание того, что эта неделя что-то значила для них обоих и это влияет на то, что они возвращаются к своей жизни. Люди всегда спрашивают меня, что было сказано … Мне всегда нравится ответ Билла: что это между любовниками — так что я оставлю это на этом ».

Поскольку они не дают прямого ответа, люди дошли до того, что манипулируют уровнями звука сцены, чтобы увидеть, можно ли ее обнаружить. Даже это не дало окончательного ответа. В одном видео показано, как он говорит: «Я должен уйти, но я не позволю этому встать между нами. Хорошо?» В другом видео говорится, что шепот Мюррея был нехарактерным, поскольку он говорит: «Я люблю тебя — это лучшее, что я могу придумать. В какой-то момент он должен сказать ей об этом». Другие предполагают, что он говорит ей уйти от мужа. Ясно, что звуковые навыки людей не так хороши, как они думают, и до сих пор нет однозначного ответа.

Изображение с помощью функций фокусировки

Вот в чем дело, ребята. То, что было сказано на самом деле, не имеет большого значения. Неоднозначность — мощный инструмент в кинопроизводстве. Это также то, что делает многих киноманов глубоко неудобными. Когда момент в фильме ставит вопрос вместо того, чтобы давать ответ, это заставляет зрителей искать ответ внутри себя, и, глядя внутрь себя, люди могут быть не слишком довольны тем, что они узнают о себе. Для «Трудности перевода», , в частности, этот момент преднамеренной двусмысленности заставляет каждого наблюдателя задуматься о своих собственных чувствах любви, товарищеских отношений, возраста и надежды определить, что этот последний момент значит для них. Человек, сидящий рядом с вами и посмотревший точно такой же фильм, может иметь совершенно другой набор жизненных переживаний и представлений о фильме, чтобы поверить, что он шепчет ей что-то, о чем вы даже не подумали. Для этой сцены важна интерпретация эмоций между Бобом и Шарлоттой, а не произнесенные слова.

Эти случаи, когда вы можете запечатлеть себя на произведении искусства, являются признаком отличной работы. Всего лишь этот небольшой отрывок из фильма, длящийся всего несколько секунд, вызвал почти два десятилетия постоянных разговоров о «Трудности перевода ». Сколько фильмов после выхода фильма Копполы вылетело из головы, как только вы столкнулись с ним? Великое искусство должно оставлять немного места для тайны, потому что неизвестность заставляет нас возвращаться к ней снова и снова. Если вы смотрите фильм в первый раз и все понимаете о нем во время этого просмотра, зачем вам вообще нужно смотреть его снова? Что осталось открыть?

Вместо Трудности перевода У меня есть теория относительно того, что Билл Мюррей шепчет на ухо Скарлетт Йоханссон. Я думаю, он говорит что-то вроде: «Я хочу, чтобы вы знали, что люди, включая меня, любят вас, и что бы вы ни делали в своей жизни, с вами все будет в порядке». Я прав? На самом деле нет, но то, как я воспринимаю историю, которую нам преподносит София Коппола, так и есть. И все, что, по вашему мнению, он ей говорит, тоже верно, потому что в искусстве то, что верно для вас, и есть правда. Вот что делает его красивым.

лучших малобюджетных фильма, ставших крупными блокбастерами

Читать Далее

Делиться

Твитнуть

Делиться

Делиться

Делиться

Эл. адрес

Связанные темы

  • Функции фильмов
  • Трудности перевода (2003)

Об авторе

Майк Шатт
(опубликовано 53 статьи)

Майк Шатт — писатель Collider.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *