Текст и перевод песни MC Hammer

Вы не можете коснуться этого ( Повторите 5x )

Моя, моя , моя музыка поражает меня так сильно,
Заставляет меня сказать : господин мой!
Спасибо за благословляет меня
С ума в рифму и два ажиотаж футов
Он чувствует себя хорошо , когда вы знаете, вы вниз
Супер допинг Homeboy от Oaktown
И я известен как такие
И это бить, э-э, вы можете не трогать

Я сказал вам Homeboy ( Вы не можете коснуться этого )
Да, это , как мы живем , и вы знаете ( Вы не можете коснуться этого )
Посмотрите на моих глазах, человек ( Вы не можете коснуться этого )
Эй, дайте мне бюст напуганные текст ( Вы не можете коснуться этого )

Свежие новые удары , продвижения
Ты должен так, теперь вы знаете, вам хотите танцевать
Так двигаться, сбился свое место
И получить Fly Girl и поймать этот ритм
В то время как это прокат, держись
Насос немного и позвольте им знать, что происходит
Как , что , как и
Холодный на миссии так упасть их обратно
Пусть знают , что ты слишком много
И это бить, э-э, вы можете не трогать

Эй, я сказал вам ( Вы не можете коснуться этого )
Почему ты стоишь , мужик? ( Вы не можете коснуться этого )
Эй, звучит колокол , школа находится в , Sucka ( Вы не можете коснуться этого )

Дайте мне песню, или ритм
Заставьте их потеть, это то, что я даю им,
Теперь они знают,
Вы говорите о Молота ты говоришь шоу
Это обман , и плотно
Певцы потеют так передать ихпротрите
Илилента, чтобы узнать
Что он займет в 90-х , чтобы сжечь
Диаграммы ? Legit
Либо трудиться или вы могли бы также бросить

Это слово , потому что вы знаете . ..

Вы не можете коснуться этого ( Повторите 3 раза)

Разбить его ! ( Музыка ломается ) Стоп , молоток время!

Идите с фанка , он сказал,
Это если вы не можете канавки, чтобы это, то вы , вероятно, мертвы
Так размахивать руками в воздухе
Бюст несколько ходов , забавные пальцы в ваших волос
Это он , для победителя
Танец на это и ты получишь тоньше
Перемещение , скользить задом
Просто для всех минуту давайте сделаемудар , удар , удар

Да … ( Вы не можете коснуться этого )
Посмотрите , человек ( Вы не можете коснуться этого )
Вы лучше ажиотаж , мальчик , потому что вы знаете ( Вы не можете коснуться этого )
Ring Back звонка, школы в ( Вы не можете коснуться этого )

Разбить его ! (Crazy мост) Стоп , время Молот !

Вы не можете коснуться этого ( повторяется 4 раза )

Разбить его ! ( Хорошие брюки , Хаммер ) Стоп , время Молот !

Каждый раз, когда вы видите меня
Просто так шумиха молотка
Я допинг на полу , и я магия на микрофон
Теперь, почему бы я когда-либо прекратить делать это ?
С другими делать записи , которые просто не ударить
Я гастролировал по всему миру, от Лондона до залива
Это Хаммер, идти Хаммер, MC Hammer , лет Хаммер
А остальные могут идти и играть

Вы не можете коснуться этого ( Повторите 8x )

MC Hammer — U Can’t Touch This перевод песни на русский You cant текст песни

Ты не можешь прикоснуться к этому

Ты не можешь прикоснуться к этому

Ты не можешь прикоснуться к этому

Ты не можешь прикоснуться к этому

Моя, моя, моя, моя музыка так сильно поражает меня

Заставляет меня говорить: «О мой Господь»

Спасибо тебе за то, что благословил меня

Умом рифмовать и двумя ногами хайповать

Это приятно, когда ты знаешь, что ты

Суперкрутой парень из Октауна

И я известен как таковой

И этот бит, э-э, ты не можешь прикоснуться к этому

Я же говорил тебе, приятель (Ты не можешь прикоснуться к этому)

Да, вот так мы живем, и ты знаешь (Ты не можешь прикоснуться к этому)

Посмотри мне в глаза, чувак (Ты не можешь прикоснуться к этому)

Йоу, позволь мне разобрать фанковую лирику (Ты не можешь прикоснуться к этому)

Свежие новые кроссовки и штаны

Тебе должно это понравиться, теперь ты знаешь, что хочешь танцевать

Так что вставай со своего места

И возьми летающую девушку и поймай этот ритм

Пока он кружит, держись!

Прокачай немного и дай им знать, что это происходит

Вот так, вот так

Холодно на задании, так что ложись на спину

Дай им понять, что ты слишком много для них значишь

И этот бит, э-э, они не могут прикоснуться к этому

Йоу, я же говорил тебе (Не можешь прикоснуться к этому)

Чего ты там стоишь, чувак? (Ты не можешь прикоснуться к этому)

Йоу, звони в колокол, школа начинается, сосунок (Ты не можешь прикоснуться к этому)

Дай мне песню или бит

Заставлю их попотеть, вот что я им даю

Теперь они знают

Ты говоришь о Хаммере, ты говоришь о шоу

Это раздуто и плотно

Певцы потеют, так что передайте им салфетку

Или кассету, чтобы узнать

Что нужно делать в 90-е, чтобы сгореть

Чарты? Законны

Либо усердно работай, либо с таким же успехом можешь уволиться

Это слово, потому что ты знаешь (Ты не можешь прикоснуться к этому)

(Ты не можешь прикоснуться к этому)

Ломай!

Стоп, время Хаммера!

Говорят, плыви по течению

Что если ты не сможешь настроиться на это, то, скорее всего, ты мертв

Так что помаши руками в воздухе

Сделай несколько движений, проведи пальцами по волосам

Вот оно, для победителя

Танцуй под это, и ты похудеешь

Двигай, двигай своим задом

Только на минутку давайте все сделаем толчок

(Толчок, толчок, толчок)

Да (Ты не можешь прикоснуться к этому)

Послушай, чувак (Ты не можешь прикоснуться к этому)

Тебе лучше раскрутиться, парень, потому что ты знаешь, что не можешь (Ты не можешь прикоснуться к этому)

Звони в колокольчик, школа возвращается

Ломай!

Стоп, время Хаммера!

Ты не можешь прикоснуться к этому

Ты не можешь прикоснуться к этому

Ты не можешь прикоснуться к этому

Ты не можешь прикоснуться к этому

Ломай!

Стоп, время Хаммера!

Каждый раз, когда ты видишь меня, Хаммер просто так раздувается

Я крут на танцполе и волшебен у микрофона

Так с чего бы мне вообще прекращать это делать?

С другими, делающими записи, которые просто не попадают

Я объездил весь мир, от Лондона до залива

Это «Хаммер»! «Давай, Хаммер!» «МС Хаммер!» Эй, Хаммер!»

А остальные могут идти и играть

Ты не можешь прикоснуться к этому

Ты не можешь прикоснуться к этому

Ты не можешь прикоснуться к этому

Да (Ты не можешь прикоснуться к этому)

Я же сказал тебе (Не можешь прикоснуться к этому)

Слишком жарко (Не можешь прикоснуться к этому)

Йоу, мы уходим отсюда (Не можешь прикоснуться к этому)

Понравился перевод песни?

Оставьте комментарий ниже

Как разозлиться по-японски: 30 злых японских фраз, когда вы просто не можете этого вынести!

ДОМ
Как разозлиться по-японски: 30 сердитых японских фраз, когда вы просто не можете этого вынести!

Дата публикации: 6 декабря 2019 г.
Последнее обновление: 29 сентября 2020 г.

Японцев часто называют очень вежливыми и сдержанными. На самом деле, многие из них не проявляют экспрессивной личности на публике и скорее держат свои чувства в себе, чем выплевывают их наружу.

Но это не значит, что нет слов, чтобы выразить свои эмоции!

В этой статье мы рассмотрим грубые японские фразы для тех случаев, когда вы просто хотите отчитать кого-то.

Содержание
  1. Как пожилые люди злятся на японском
  2. Как взрослые злятся на японском
  3. гневных японских фраз, которые обычно используют молодые люди/подростки
  4. Раздражительные или гневные фразы, которые японские дети используют
  5. …И самое мощное японское выражение из всех!

Как пожилые люди злятся на японском

1. «Хара га тацу». = Я раздражен. / Я зол.
Это одна из самых распространенных фраз, которая используется для описания общего гнева. Это может варьироваться от раздражения до абсолютного раздражения в зависимости от того, как вы это говорите.
・Пример: Угх, хара га тацу! Он снова паркует машину перед нашим домом!

2. «Икари синто ни хассуру»/«Икари синто» = Я полностью сошел с ума.
«Икари синто ни хасшита». = Я совсем сошел с ума.
Эта фраза является своего рода идиомой. Хотя это означает, что вы невероятно рассержены, оно обычно не используется в момент, когда вы взорвались, а используется, когда вы описываете, как вы были расстроены.
・Пример: Затем она фыркнула на меня! В то время икархи синто ни хасшита.

3. «Атама ни куру». = Я теряю самообладание.
«Атама ни кита». = Я вышел из себя.
Эта фраза используется, когда вы выражаете свой гнев себе или кому-то другому, кто не тот, кто вас спровоцировал.
・Пример: Аааа, атама ни куру. Мой коллега только что оставил свою задачу на моем столе и ушел домой, пока я был на совещании. Он всегда так делает.
Эти три фразы прежде всего содержат слова, обозначающие части тела, такие как «хара» (желудок), «синто» (сердце) и «атама» (голова). На самом деле, в японских идиомах часто используется часть тела.

4. «Ии каген ни сиро!» (Мужская фраза) = Дай мне передохнуть! / Достаточно (так что остановись)!
«Ии каген ни шите!» (Женская фраза) = Дайте мне перерыв, пожалуйста! / Достаточно (пожалуйста, остановитесь)!
・Пример: Ii kagen ni shiro! Уже за полночь, детишки! Заткнись и иди спать!

5. «Ямеро!» (Мужская фраза) = Прекрати!
«Ямете!» (Женская фраза) = Прекрати, пожалуйста!
«Ояме насай!» (Очень формальная, вежливая фраза, но также подразумевает приказ) = Не мог бы ты прекратить это, дорогая, прямо сейчас.
«Ямэ насай!» (Менее формальный, но все же вежливый, также подразумевает приказ. Обычно используется, когда говорящий занимает более высокое положение, чем тот, кому говорят. Например, начальник по отношению к сотруднику, родитель по отношению к ребенку или хозяин по отношению к их домашнее животное) = Хватит!
・Пример: Ямете! Я сказал, что не хочу слушать историю о привидениях! Не смей начинать.
* Не останавливайтесь на японском языке, это будет «Яменаиде».

6. «Омаэ но сей даро!» (Мужская фраза) = Это твоя вина! = Это должна быть твоя вина!
«Аната но сэй дэсё!» (Женская фраза) = Это твоя вина! = Это твоя вина, не так ли?
В современной Японии «омаэ» — это очень грубый способ обращения к кому-либо, поэтому у многих японцев создается такое же впечатление, как если бы носителей английского языка называли «ой, ты!» Тогда как «аната» — это очень формальное и вежливое слово, которое также означает «вы», это будет «сэр / мадам» или «дорогой», когда это произносится в дружеском тоне на английском языке.
Между этими двумя фразами есть еще одно различие, если вы видите конец каждой фразы. «Даро» здесь скорее оценивает, а «дешо» здесь больше похоже на вопрос. Из-за этого разрыва фактические значения этих фраз значительно различаются, хотя их определения кажутся одинаковыми.
В Японии раньше считалось, что женщины должны использовать «женский язык», который всегда содержит значение «пожалуйста». Как вы видите в показанных выше фразах, они в основном имеют общие слова, за исключением самого последнего звука предложения. Во многих случаях «тэ» в конце предложения превращает его в более умоляющую фразу.
Многие пожилые дамы до сих пор говорят на этом другом языке, в то время как молодые, как правило, не следуют этому старомодному жаргону.

7. «Маттаку». = Черт возьми. / Ну что ж. / др.
Эта фраза показывает легкое раздражение, особенно когда вы отказываетесь от борьбы с чем-то, что вас раздражает.
・Пример: Маттаку… Сколько раз я должен говорить своей коллеге, что она использует неправильную процедуру? Мне надоело ее прикрывать…

8. «Бака бака шии». = Глупости. / Чушь. / Глупый. / др.
Эта фраза показывает раздражение и легкое презрение.
・Пример: Бака бака шии. В какой миф верит этот политик? Все, что он говорит, — ерунда.

Как злятся взрослые по-японски

9. «Чикушо!» = Черт! / Блин!
Эта фраза пришла из буддизма. Чикусё означает животных, иногда особенно домашних животных, или зверя/зверя. В буддизме животное не относится к людям, и считается, что оно указывает на неполноценность людей. Исходя из этого, японцы называли человека, который делает то, что неприемлемо, «чикусё».
В отличие от английского слова «черт!», это японское слово сегодня не так часто используется молодыми людьми, так как оно звучит слишком драматично, чтобы произносить его в реальном мире. Однако некоторые пожилые все еще говорят это, когда раздражены.
・Пример: Тикусё! Нас развели!

10. «Хузакеруна». = Хватит дурачиться. / Ну давай же. / Что за черт? / др.
«Хузакенаиде». (Женская фраза. Почти то же значение, но в умоляющем тоне.)
Буквальное значение этой фразы — «перестань дурачиться». Но он также может описывать ваше раздражение или неприятный сюрприз, например, «давай!» или «Какого черта?»
Опять же, есть женский вариант. В более молодом поколении женщины обычно не говорят на женском языке так много, как пожилые люди, но некоторые специфические фразы все же используются.
・Пример: Хузакеруна! Вы сказали, что все в меню стоит 500 иен! Я не собираюсь платить 10 000 иен только за три стакана пива и сашими. Это мошенничество!
・Пример 2: Хузакенайд! Вам, должно быть, сказали, что мы возьмем с вас плату за обслуживание и плату за место проведения. Это не мошенничество!

11. «Канбен дерьмо». «Канбэн ситекуре». = Ради всего святого!
Эта фраза не всегда иллюстрирует гнев, поскольку первоначально она означала: «Пожалуйста, остановите это сейчас ради меня». Я сделал/сделал/пробовал достаточно». Так, вы можете услышать это на рынке, например, дружелюбный продавец может сказать это покупателю, который слишком много торгуется.
・Пример: Канбэн ситекуре. Мы прождали 2 часа, и вы говорите, что мы ошиблись очередью? Помилуй, пожалуйста!

12. «Ираира суру». «Ирацуку.»= Я раздражен.
«Ираира» описывает заявление о раздражении. Таким образом, вы также можете использовать эту фразу, например, «iraira shiteru ne». = Ты раздражен (не так ли)? когда вы беспокоитесь о ком-то, кто кажется очень расстроенным.
・Пример: Ух, ираира суру! Машина перед нами слишком медленная!

13. «Наметенья не зо». «Namen na./Nameru na.»= Не связывайтесь со мной. / Не принимай меня как должное.
Эта фраза используется, когда с вами плохо обращаются. Это может напугать людей в зависимости от тона голоса, поэтому вы должны быть осторожны при его использовании.
Однако буквальное значение «намеру на» — «не лизать». Таким образом, вы также можете услышать, например, как родитель говорит своему ребенку: «Намеру на». или «Namenai de.» (более мягкая версия), например, чтобы они не облизывали что-то грязное.
・Пример: Думаешь, я ничего не могу сделать? Имя на. Вот увидишь.

14. «Юрусанай». = Я не прощу (тебя/ее/его/и т. д.).
«Юрусенай». = Я не могу простить (тебя/ее/его/и т. д.).
・Пример: Она изменила мне. Юрусенай!

15. «Нандайо!» = К черту!

16. «Дамаре». = Заткнись.

17. «Киеро». = Разозлиться.

18. «Кусо!» = Б*ть! / Б*к!
・Пример:
А: Нандайо! Ты толкнул меня первым!
В: Дамаре. Это был несчастный случай, но потом ты нарочно пнул меня. Я могу позвонить в полицию, если хотите.
А: Кусо! Вы пожалеете об этом!
В: Киро.

19. «Ой!» = Ой!
Произносится почти так же, как и английская версия, но если японец кричит «ой!», это означает, что он/она в ярости. (Или, в некоторых случаях, они не сердятся, а просто крайне грубы.)
・Пример: Ой! Ты меня слушаешь? Я сказал, что ты поцарапал мою машину!

20. «Хай хай.» = Да, да. / Хорошо хорошо.
В Японии дважды сказать «да» часто считается грубым поведением. На самом деле, многие родители отчитывают за это своих детей. Итак, когда японцы осмеливаются так говорить, это 99%, безусловно, означают, что они очень раздражены и хотят, чтобы другой человек понял это, или, возможно, даже пытается их спровоцировать. Представьте, как бы вы себя чувствовали, если бы кто-то сказал: «Я знаю, я знаю». прежде чем вы закончите. Это похоже на то, что чувствуют японцы, когда кто-то говорит «Хай, хай».
・Пример:
А: ты меня слушаешь? Я говорю, что попросил тебя 2 часа назад помыть посуду, а ты все еще сидишь на диване и смотришь DVD! Как ты смеешь!
Б: Хай хай. Кстати, вы знаете, кто делает всю работу по дому каждый день?

Гневные японские фразы, которые чаще всего используют молодые люди/подростки

Молодых японцев часто называют «поколением сатори» (Сатори = Просветление), что означает, что они реалисты, склонны стремиться только к достижимой цели и не проявляют большого рвения. Это также заставляло их колебаться или даже избегать столкновений с другими. Следовательно, гневные слова, которые они используют, часто менее агрессивны по сравнению с другими поколениями.
Кроме того, поскольку многие из них осознают несправедливость между мужским языком и женским языком, они, как правило, не используют его сами и не ожидают, что другие будут использовать его.

21. «Мукацуку». = Я злюсь. / Мне это не нравится. / др.
Мукацуку первоначально указывает на то, что состояние вашего живота выглядит странным, как после того, как вы переели жирной пищи. Таким образом, вы также можете использовать эту фразу, когда чувствуете легкую тошноту: «I ga mukatsuku». (я = желудок)
И поскольку это также может произойти, когда вы расстроены, эта фраза также используется для выражения гнева.
・Пример: Мукацуку! Он увидел, как я споткнулся, и засмеялся!

22. «Узай» = Это раздражает. / Я раздражен.
Это своего рода сленг, которым изначально было слово «узаттай».
Uzai, uzattai оба используются, когда вас что-то (часто настойчиво) раздражает.
・Пример: Ааа, узай! Прекратите меня преследовать. Я сказал, что не пойду с тобой!

23. «Демонстрация II.» = Что угодно. / Мне все равно.

24. «Суки ни уверен ба?» = Почему ты не ведешь себя так, как тебе нравится?

25. «Мох II». = Мне было достаточно. / Я больше ничего от тебя не жду.
Эти фразы показывают, что говорящий больше не проявляет никакого интереса к другим, потому что они обижены/сердиты/сыты по горло и т. д. В Японии многие считают, что равнодушие стоит ненависти. Следовательно, вы можете оказаться в серьезной ситуации, когда услышите эти фразы.

26. «Ха?» = Какого черта?
Эти звуки часто указывают на легкое раздражение или неприятное удивление. (И некоторые молодые люди также используют его, когда перегружены, потому что происходит что-то слишком хорошее.)
В отличие от английской фразы «какого черта?» или любой связанный с ним вариант, пожилые люди часто считают это грубой и дерзкой фразой. Следовательно, я рекомендую вам хорошо подумать, прежде чем попробовать это слово.

27. «Сияние». = Умереть.
Молодежь часто использует это слово как оттенок, аналогичный слову «f * ck!». на английском, чтобы показать свой гнев/раздражение. Итак, хотя буквальное значение этой фразы — «умри» или «ты умрешь», ее можно сказать и по отношению к объектам.
Примечание: как вы понимаете его значение, это не очень хорошее слово. Я предлагаю, если вы хотите попробовать, просто использовать его для друзей или семьи, а не для людей/животных.
・Пример: Итак, вот еще одна ошибка! Ты, бесполезный компьютер, сияй!

Раздражительные или гневные фразы, которые используют японские дети

28. «Мох!» = Ух!
Это показывает чувство разочарования, когда что-то идет не так, как вы ожидаете. Взрослые также используют его, когда они одни или со своими друзьями/семьей.
・Пример 1: Малыш: Мох! Моя сестра сломала мой замок из песка!
・Пример 2: Взрослый: Мох! У этого ноутбука есть собственное мнение!

29. «Я!» «Яда!» = Нет! / Я не хочу (делать) этого! / Я ненавижу это! / др.
Дети используют эти фразы, когда им не нравится/не нравится что-то делать, например, когда их заставляют есть то, что им не нравится, или когда им говорят убрать игрушки. «Яда» также может использоваться взрослыми.
・Пример 1: Малыш: Да! Я еще не иду домой! Я хочу играть больше!
・Пример 2: Малыш: Яда! Яда! Яда! Я ненавижу морковку! Я не хочу это есть!
・Пример 3: Взрослый: Что? Яда. Я не собираюсь приносить тебе пива, папа. Я смотрю телевизор.

…И самое сильное японское выражение из всех!

Теперь вы знаете 29 типичных выражений гнева на японском языке! Вы обязательно услышите их по телевизору, или, возможно, у вас даже будет возможность увидеть их на публике во время вашего пребывания.

И вот самое распространенное во всех поколениях, то есть «молчание».

В конце концов, большинство японцев молчат, когда они в полной ярости, позволяя отсутствию звука говорить громче, чем любой крик. Может быть, потому, что они теряют дар речи, когда волнуются, потому что привыкли не выражать свои чувства, а сдерживать их. Или это может быть потому, что им неловко выплевывать, как они обижаются на других. (Возможно, у вас был опыт, когда японец спрашивал: «Ты сердишься?», когда вы просто молчали. Вот почему они спросили.)

Автор:

Нао

Японский писатель из города у моря. Начал писать с десяти лет. С тех пор ручка и блокнот всегда были лучшими друзьями. Любит путешествия, чай и книги.

*Эта информация актуальна на момент публикации статьи.
*Указанные цены и опции могут быть изменены.
*Если не указано иное, все цены включают налог.

Английские примеры предложений со словом «sister’s»

Твоя сестра как всегда прекрасна.

Это твой стакан или твоей сестры?

Платье Джанет внешне похоже на платье ее сестры.

Это журналы моей сестры.

Этот словарь принадлежит моей сестре.

Это книги моей сестры.

Это фотоаппарат моей сестры.

Эта маленькая девочка — подруга моей сестры.

Сегодня день рождения моей сестры.

Думал пойти к сестре.

Я еду на свадьбу сестры.

Моя сестра работает преподавателем английского языка.

Сын моей сестры Джимми — мой любимый племянник.

Мою сестру зовут Патрисия.

Дата осмотра совпала со свадьбой моей сестры.

Она была переполнена горем известием о смерти сестры.

Она надела джинсы сестры и посмотрела в зеркало.

Ее затмила репутация сестры.

Волосы моей сестры доходят до плеч.

Я научилась готовить под руководством сестры.

Я должен завернуть ужин моей сестры в пищевую пленку.

Это фотография моей младшей сестры.

Моя сестра худенькая, а я пухленькая.

Мне нужно завернуть обед моей старшей сестры в пищевую пленку.

Это журналы моей сестры.

Последуй примеру своей сестры.

Это твой стакан или стакан твоей сестры?

Может, сегодня вечером я пойду к своей младшей сестре.

Он последовал примеру сестры и потребовал еще денег.

Должно быть, это дело рук его сестры.

Ребенок врезался своей моделью поезда в кукольный домик своей сестры.

Моя сестра выходит замуж.

Я попросил Тома не носить одежду его сестры.

Как зовут твою сестру?

Моя младшая сестра увлекается созданием иконок для Интернета, и она бесплатно распространяет их на своем веб-сайте, когда находит для этого свободное время.

Моя сестра меня убьет.

«Чьи это носки?» «Они принадлежат моей сестре».

Сын моей сестры — наш племянник.

Сегодня день рождения моей младшей сестры.

Эта маленькая девочка — подруга моей сестры.

Это фотоаппарат моей сестры.

Муж сестры моего отца — мой дядя.

Муж сестры моей матери — мой дядя.

Книги и документы разбросаны по всей комнате твоей сестры!

Я схватил младшую сестру за руку и побежал.

Он муж моей сестры. Он мой зять.

Я схватил младшую сестру за руку, и мы вдвоем побежали.

Я схватил младшую сестру за руку, и мы вдвоем побежали.

Как зовут твою старшую сестру?

Как зовут собаку твоей сестры?

Как зовут собаку твоей сестры?

У моей сестры.

У меня два компьютера, но оба сломаны. Так что теперь я использую мою сестру, пока она в отъезде.

Она тайно влюблена в парня своей сестры.

Том сын моей сестры.

Я еду к сестре на свадьбу.

Терпеть не могу детей сестры.

«Терпеть не могу детей моей сестры.» — Но они такие милые!

Ой, я уменьшил любимую толстовку моей сестры.

Сестру Тома зовут Мэри.

«Почему твоя комната розовая, Том?» «О, раньше это была комната моей сестры».

Двоюродный брат парня сестры моей лучшей подруги знает кого-то, кто ходил в школу с Обамой.

Я останусь у сестры.

Эмили остановилась в доме своей старшей сестры, потому что ее родители уехали на пару недель в США.

Она сунула свой нос в дела сестры.

В крайнем случае, мы можем остановиться у моей сестры.

Есть ли среди друзей вашей сестры холостые?

Машина моей сестры розовая.

Том пытается получить опеку над детьми своей сестры.

Сегодня день рождения моей старшей сестры.

Твоя сестра спит.

Когда я увидел фотографию моей сестры, я был поражен тем, сколько ей лет.

Когда я увидел фото моей сестры, я был поражен тем, сколько ей стало лет.

Моя сестра выходит замуж за одного из своих одноклассников.

Это фотоаппарат моей младшей сестры.

И действительно было очень любопытно видеть глаза младшей сестры, налитые слезами, и что-то горячо и глубоко прочувствованное, прорывающееся сквозь своеволие сказанного ею и мучительно борющееся с ним.

Как зовут ее старшую сестру?

Как зовут его старшую сестру?

Как зовут старшую сестру Тома?

Она пыталась украсть личность своей сестры-близнеца.

Она приняла личность своей сестры.

Почему бы тебе хоть раз не последовать примеру сестры?

Моя племянница — дочь моей сестры.

Я иду к сестре.

Я иду к сестре.

Ему пришлось ночевать у сестры.

Мэри не разговаривала со мной с тех пор, как ее сестра попала в аварию.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *