перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

My mother and grandmother prepare our holiday supper and lay the table .

Моя мать и бабушка готовят наш ужин праздника и накрывают на стол.

Sons and daughters help their mothers too: they make a cake, lay the table and wash dishes after holiday dinner.

Сыновья и дочери помогают своим матерям также: они пекут пирог, накрывают на стол и моют посуду после праздничного обеда.

Then we lay the table together, put on evening suits and wait for the guests.

Тогда мы накрываем на стол вместе, надеваем вечерние иски и ждем гостей.

Then I helped Mom to make some salads and lay the table .

Потом я помогла маме приготовить салаты и накрыть на стол.

But best of all I like to lay the table .

Но больше всего я люблю накрывать на стол.

I also lay the table and clear away the dishes.

Также, накрыть на стол и убрать посуду.

It’s not that funny to thaw meatballs by yourself and lay the table for one person.

Не так — то весело разогревать на ужин замороженные фрикадельки и есть их в одиночестве.

Please help me, and lay the table with the silver.

Помоги мне накрыть, пожалуйста, и достань столовое серебро.

Sally came in to lay the table , and Philip began to chaff her.

Салли пришла накрыть на стол, и Филип принялся над ней подтрунивать.

It is all that stupid Christophe’s fault. I told him to stop and lay the table .

Это скотина Кристоф виноват, я же ему сказала накрыть на стол.

I wonder if you know when we can get in here and lay the table .

Я хотел узнать, нельзя накрыть на стол.

Go on, help Lola lay the table .

Иди, помоги Лоле накрыть на стол.

Mum wants you to lay the table while I get a beer.

Мама хочет, чтобы ты накрыл на стол, пока я беру пиво.

Will you lay the table , Barbara?

Вы ляжете на столе, Барбара?

Helen, would you lay the table for supper please?

Хелен, накрой пожалуйста стол.

Helen Goff, would you lay the table for supper please?

Хелен Гофф, накрой пожалуйста стол к ужину.

Bloodied pliers and wirecutters lay beside him on the table .

Рядом с ним на столе лежали окровавленные плоскогубцы и клещи.

When we have a party we lay the big table in the living-room.

Когда у нас есть встречи, мы накрываем большой стол в гостиной.

The great stone lay beneath a table in the dust and litter, unharmed.

Огромный камень, целый и невредимый, лежал под столом среди пыли и мусора.

A book lay strategically open on a coffee table next to a bust of Shakespeare.

На кофейном столике рядом с бюстом Шекспира лежит книга, открытая явно из стратегических соображений.

I pounded my fist on the table inside the tent, where dozens of sketches and blueprints lay in disarray.

Я грохнул кулаком по столу, на котором в беспорядке валялись десятки набросков и чертежей.

He picked up a violin which lay on the table , and drew the bow once or twice across the strings.

Он взял лежавшую на столе скрипку и задумчиво провел по струнам смычком.

On one of the low platforms lay what looked to be furry animal hides, cushions, and a low table with bowls of food and pitchers and goblets of drink.

На невысокой платформе, устланной мохнатыми звериными шкурами, лежали подушки, а рядом находился маленький столик.

Three bottles sat drained on the table and a fourth lay in pieces on the floor.

На столике перед ней стояли три пустые бутылки, а осколки четвертой валялись на полу.

With a shriek I bounded to the table , and grasped the box that lay upon it.

С криком я бросился к столу и схватил коробку, что лежала на нем.

An over-turned stepstool lay next to her, and tall piles of books were stacked up on every table and a good portion of the rug.

Рядом валялась опрокинутая лестница, а на столах и на полу высились стопки книг.

Rand took a chair beside the table where his sword lay atop the Dragon Scepter.

Ранд уселся на стул рядом со столиком, на котором лежали его скипетр и меч.

A vast map lay on the table in the gloomy room atop the Wind Tower.

В маленькой комнате наверху Башни ветров на столе лежала большая карта.

On the table lay a rudimentary copper chest, crusted with ancient patina.

В центре стола находился простой медный ларец, покрытый древней патиной.

I figure you’re probably going to ask about that too, so why don’t we just lay it on the table ?

Я подумала, что ты наверняка хочешь спросить меня об этом, так почему бы нам не раскрыть все карты?

On a table under it a deluxe edition of Mein Kampf, bound in black leather and stamped with a gold swastika, lay on top of a huge swastika flag.

А на столе под ним, на развернутом нацистском флаге лежало роскошное, переплетенное в черную кожу с тисненой золотом свастикой издание Мейн кампф.

Marius heard him lay something heavy on the table , probably the chisel which he had purchased.

Мариусу было слышно, что он положил на стол что — то тяжелое, по всей вероятности — купленное им долото.

She went into the other room, and thought she would have time to lay the cloth at one end of the table .

Жервеза вернулась в комнату, собираясь постелить салфетку на краешке стола и достать прибор.

For thirty miles or more the snow lay level as a table ; withal it lay three feet deep and was soft as flour.

На тридцать с лишним миль ровно, словно скатерть, лежал снег вышиной в три фута, мягкий и сыпучий, как мука.

Well, actually, I caused quite a ruckus in the nurse’s office by pointing out they weren’t putting fresh paper on the lay-down table .

Вообще — то я сегодня устроила переполох в мед.кабинете, потому что заметила, что они не кладут чистую бумагу на кушетку для пациентов.

The sketch lay on the Chinese artist’s table , and the artist stepped aside diffidently, in silence.

Рисунок лежал на столе китайца. Сам художник, не говоря ни слова, почтительно отошёл.

On a table lay a pen, a leaden inkstand and paper, provided in the event of possible reports and the orders of the night patrols.

На столе стояла свинцовая чернильница, лежали перья и бумага на случай протоколов или для письменных распоряжений ночным караулам.

On the table beside him lay unrolled one of those charts of tides and currents which have previously been spoken of.

На столе подле него лежал неразвернутый свиток морских карт, о которых была уже речь выше.

Now, it was the usage of the house, when the Bishop had any one to supper, to lay out the whole six sets of silver on the table-cloth-an innocent ostentation.

Между тем, когда у епископа оставался ужинать гость, обычай дома требовал раскладывать на скатерти все шесть серебряных приборов — невинное тщеславие!

It lay on the table a candle burning at each corner upon the envelope tied in a soiled pink garter two artificial flowers.

Конверт лежит на столе, по четырем углам зажжены свечи, а на конверте два искусственных цветка, перевязанных грязной розовой женской подвязкой.

On the table under the window lay a massive volume bound in limp black leather-surrogate, and stamped with large golden T’s.

На столе под окном лежал массивный том, переплетенный в мягкую черную искусственную кожу, на которой были вытиснены большие золотые знаки Т.

On the table lay a pencil sketch of Rain she had done some weeks ago.

На столе — карандашный набросок, недели три назад она нарисовала Лиона.

And as at hospitals, near by on a table lay a heap of lint, with waxed thread, many bandages-a pyramid of bandages-every bandage to be found at the druggist’s.

Как в настоящей больнице, рядом, на столе, лежала куча корпии, вощеных ниток и великое множество бинтов, целая пирамида бинтов, все бинты, какие только нашлись у аптекаря.

Dyoma hid the prescription in his bedside table . Without trying to learn more, he began to lay his leg very carefully on the bed.

А Дёма спрятал в тумбочку рецепт и, ничего больше не добиваясь, укладывал свою ногу на койку поосторожнее.

Quietly, he lay the Illuminati Diamond and the Pope’s letter on his bedside table .

Он тихонько положил Ромб иллюминати и письмо папы на прикроватную тумбочку.

Their eyes became riveted upon the faces of the chief actors, and then upon the notes as they lay, weighted by the shillings, on the table .

Все впились глазами сначала в лица главных участников, а затем в кредитные билеты, которые лежали на столе, придавленные шиллингами.

Upon the table lay a damp, bloodstained cloth and a burning cigarette.

На столе лежала влажная тряпка в кровавых пятнах и горящая сигарета.

On it lay someone who had died on the operating table .

На них лежал человек, умерший во время операции.

I said nothing; my eyes confessed my admiration; the writing materials lay untouched before me on the table .

Письменные принадлежности остались лежать предо мной нетронутые на столе.

After dinner the German soldiers removed the table and the chairs, and indicated that they might lay out their beds.

После ужина солдаты вынесли стол и стулья и знаками показали, что пленники могут разложить свои постели.

Samuel said, One day we’ll sit and you’ll lay it out on the table , neat like a solitaire deck, but now-why, you can’t find all the cards.

Когда — нибудь мы сядем и разложим это на столе четким пасьянсом, — сказал Самюэл. — Но теперь — теперь у тебя же нет всех карт.

We’ll lay them out on the dining room table .

О. Мы расположим их на столе в гостиной.

The telegram lay in the centre of the table , chalky in the harsh light.

Телеграмма лежала на середине стола, светясь, как мел, под резкими лучами лампы.

On a table by her side lay a mandolin and an apple. There were large green rosettes upon her little pointed shoes.

На столике около нее лежат мандолина и яблоко, на ее остроносых башмачках — пышные зеленые розетки.

Secondly, Mr. Snagsby has to lay upon the table half a crown, his usual panacea for an immense variety of afflictions.

Во — вторых, мистер Снегсби должен положить на стол полукрону — свое привычное всеисцеляющее средство от самых разнообразных недугов.

On the table in a pedantic order lay his pass, his bankbook, four ten-mark notes and some silver. Alongside these, two letters-one to his wife and another to the police.

На столе с педантичностью были разложены паспорт, сберегательная книжка, четыре бумажки по десять марок, немного серебра и два письма — одно жене, другое в полицию.

He walked barefoot across the clean linoleum floor and lay down on the high padded table .

Пошёл босиком по чистому линолеевому полу ложиться на высокий умягчённый стол.

A black pall lay upon the crap table , upon which the overflow of floral shapes was beginning to accumulate.

На столе лежал черный покров, груда цветочных символов поверх него непрерывно росла.

Having said this, he took his hat, which lay on the table beside my palette. Once more he looked at the portrait.

Он взял свою шляпу, лежавшую на столе возле моей палитры, и еще раз взглянул на портрет.

His hat and stick lay on the table .

Шляпа и палка его лежали на столе.

Help your mother to — Английский

Help your mother to — Английский — Русский Переводы и примеры

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

help your mother to lay the table every afternoon

Russian

 

От: Машинный перевод

Предложите лучший перевод

Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

to set / lay the table

Русский

накрывать/накрыть (на) стол

Последнее обновление: 2020-11-10

Частота использования: 1
Качество:

Английский

lay the table

Русский

Накрывать на стол

Последнее обновление: 2018-02-21

Частота использования: 1
Качество:

Английский

go help your mother

Русский

Иди помоги своей матери

Последнее обновление: 2020-11-06

Частота использования: 1
Качество:

Английский

game lay the table.

Русский

Игра Макияж для мамы.

Последнее обновление: 2018-02-21

Частота использования: 1
Качество:

Английский

you must help your mother

Русский

Вы должны помогать маме

Последнее обновление: 2020-11-10

Частота использования: 1
Качество:

Английский

i’ll lay the table

Русский

Я накрою на стол

Последнее обновление: 2020-11-06

Частота использования: 1
Качество:

Английский

lay the book on the table.

Русский

Положи книгу на стол.

Последнее обновление: 2014-02-01

Частота использования: 1
Качество:

Английский

she asks why (you â not to lay the table).

Русский

is + v+ing are

Последнее обновление: 2018-02-21

Частота использования: 1
Качество:

Английский

but best of all i like to lay the table. i do it carefully.

Русский

but best of all i like to lay the table. i do it carefully.

Последнее обновление: 2018-02-21

Частота использования: 1
Качество:

Английский

to wash the to walk the dog to lay the table dishes 2. choose and say.

Русский

2. Выбери в левой части окна кнопку Вид.

Последнее обновление: 2018-02-21

Частота использования: 1
Качество:

Английский

never stop serving him , and help your mother and brothers never to stop serving him

Русский

Никогда не прекращай служить ему и помогай маме и братьям , чтоб и они не прекращали

Последнее обновление: 2020-11-06

Частота использования: 1
Качество:

Английский

nor yet the last to lay the old aside

Русский

Но и не последним из живущих по старинке

Последнее обновление: 2020-11-06

Частота использования: 1
Качество:

Английский

jeeves floated silently into the dining- room and began to lay the breakfast-table

Русский

Дживс плыли молча в столовой и стали закладывать завтрака стол

Последнее обновление: 2020-11-06

Частота использования: 1
Качество:

Английский

it went on to lay the foundations of pakistan.

Русский

1940), президент Индонезии в 1999—2001 годах.

Последнее обновление: 2016-03-03

Частота использования: 1
Качество:

Английский

on the table lay the note — wed, cr.

Русский

На столе лежат ноты – ср., кр.

Последнее обновление: 2018-02-21

Частота использования: 1
Качество:

Английский

let us resolve to use them to lay the proper foundation

Русский

Давайте же пользоваться ими , чтобы закладывать надлежащее основание

Последнее обновление: 2020-11-06

Частота использования: 1
Качество:

Английский

frank, let’s lay the table for @num@ o’clock tea

Русский

Франк, давайте приготовим чай в пять часов

Последнее обновление: 2020-11-06

Частота использования: 1
Качество:

Английский

why is it important for us to lay the blame where it belong

Русский

Почему нам важно помнить о настоящей причине проблем

Последнее обновление: 2020-11-10

Частота использования: 1
Качество:

Английский

it is the transportable pond that allows the amniote to lay the egg on dry land

Русский

Это что-то вроде переноснóго пруда, позволяющего амнионам откладывать яйца на суше

Последнее обновление: 2020-11-06

Частота использования: 1
Качество:

Английский

you also want to help your mother huh?" nan tian smiled softly as attie nodded his head

Русский

Ты тоже хочешь помочь своей маме, да? — Нань Тянь улыбнулся, когда Атти кивнул головой

Последнее обновление: 2022-05-20

Частота использования: 1
Качество:



Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Добавить перевод

Получите качественный перевод благодаря усилиям

4,401,923,520
пользователей

Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее.
OK

lay%20the%20table — английское определение, грамматика, произношение, синонимы и примеры

Там, на цветных фотографиях, лежал советский кабель.

Литература

Законодатель Сообщества имеет право принимать уголовно-правовые меры, необходимые для обеспечения полной эффективности правил, изложенных им в отношении защиты интеллектуальной собственности.

EurLex-2

«лозы для других целей» означает все площади под виноградниками, подлежащие включению в реестр виноградников в соответствии со статьей 3 Регламента Комиссии (ЕС) № 436/2009.№ от 26 мая 2009 г., устанавливающий подробные правила применения Регламента Совета (ЕС) № 479/2008 в отношении реестра виноградников, обязательных деклараций и сбора информации для мониторинга рынка вина, документов, сопровождающих партии винодельческой продукции и реестры винного сектора должны вестись

не установлены

(25) Поскольку указанные меры являются мерами общего характера по смыслу статьи 2 Решения Совета 1999/468/ЕС от 28 июня 1999 г. закладка вниз процедуры осуществления исполнительных полномочий, возложенных на Комиссию [19], они должны быть приняты с использованием процедуры регулирования, предусмотренной в статье 5 этого Решения.

EurLex-2

(12) Регламент (ЕС) № 228/2013 Европейского парламента и Совета от 13 марта 2013 г. , устанавливающий специальные меры для сельского хозяйства в самых отдаленных регионах Союза и отменяющий Регламент Совета (ЕС) № 247/2006 (ОЖ L 78, 20.03.2013, стр.

EurLex-2

Предложение представлено, с одной стороны, потому что было обнаружено, что многие туннели, подпадающие под действие Директивы, недостаточно безопасны, а с другой стороны, из-за обязательства Сообщества в соответствии с Решением Парламента и Совета 1692/96 , устанавливающий рекомендации Сообщества по развитию трансъевропейской сети для обеспечения высокого уровня защиты.

ЕврЛекс-2

Навигатор, прокладка в коническом сечении траектория полета к центру облака

opensubtitles2

Он лежал на животе на застывшем цементном полу, а чудовище сидело на нем сверху.

. Литература. программы»), поддерживаемые Европейским фондом регионального развития (ЕФРР).

не установлен

(2) Исполнительный регламент Комиссии (ЕС) 2015/2450 от 2 декабря 2015 г. , устанавливающий исполнительные технические стандарты в отношении шаблонов для представления информации в надзорные органы в соответствии с Директивой 2009/138/ЕС Европейского парламента и Совета (OJ L 347, 31.12.2015, стр.

Eurlex2019

, устанавливающий правила в отношении правил производства и маркетинга, упомянутых в пунктах 2 и 3 Приложения XVIa, которые являются более строгими, чем Сообщество или национальные правила.’;

EurLex-2

(2) Государства-члены в соответствии со статьей 22(1)(b) Регламента Комиссии (ЕС) № 1169/97 от 26 июня 1997 г. , устанавливающего подробные правила применения Регламента Совета ( ЕС) № 2202/6, вводящий схему помощи Сообщества для производителей определенных цитрусовых(3), с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 2729/1999(4), сообщает количество лимонов, переработанных в рамках схемы помощи.

EurLex-2

Регламент Комиссии (ЕС) № 1484/95 (3) устанавливает подробные правила введения системы дополнительных ввозных пошлин и устанавливает репрезентативные цены в секторах мяса птицы и яиц, а также на яичный альбумин.

EuroParl2021

ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ РЕГЛАМЕНТ СОВЕТА (ЕЕС) № 985/68 ОТ 15 ИЮЛЯ 1968 ГОДА , УКАЗЫВАЮЩИЙ ОБЩИЕ ПРАВИЛА ВМЕШАТЕЛЬСТВА НА РЫНОК МОЛОКА И СЛИВОК ( 3 ), С ПОСЛЕДНИМИ ИЗМЕНЕНИЯМИ ПОСТАНОВЛЕНИЕМ (ЕЭС) № 1/9 ( 4 ), И, В ЧАСТНОСТИ, СТАТЬЮ 7A,

EurLex-2

Принимая во внимание Регламент (ЕС) № 853/2004 Европейского парламента и Совета 29Апрель 2004 г. , устанавливающий особые правила гигиены для пищевых продуктов животного происхождения (1), и, в частности, статью 10(1) этого документа,

EurLex-2

примирение с малийским народом и заложить основы для новой, демократической и единой Мали, в частности, путем поощрения мира, демократии и признания культурного разнообразия.

Регламент Комиссии (ЕС) № 1881/2006 от 19Декабрь 2006 г. , устанавливающий максимальные уровни для определенных загрязняющих веществ в пищевых продуктах (3) , устанавливает допустимые максимальные уровни афлатоксинов в пищевых продуктах.

EurLex-2

Принимая во внимание Регламент Совета (ЕЭС) № 1035/77 от 17 мая 1977 г. , устанавливающий специальные меры по поощрению сбыта продуктов, переработанных из лимонов (2), с последними изменениями, внесенными Регламентом (ЕЭС) № 1199 /90(3) и, в частности, статьи 3,

EurLex-2

При необходимости лежал вниз условия, при которых может быть получен денатурирующий премиальный сертификат, и указать некоторые административные правила, касающиеся этого сертификата

eurlex

с учетом статьи 11 Регламента (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета от 16 февраля 2011 , устанавливающий правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля государствами-членами за осуществлением Комиссией исполнительных полномочий (2),

EuroParl2021

Регламент Совета (ЕЭС) № # от # июля # , устанавливающий специальные меры в отношении оливкового масла (OJ L #, #. #, p

eurlex

). неделя

WikiMatrix

Он попросил разъяснить заявление, сделанное делегацией о том, что будущее Никарагуа связано с людьми смешанной расы

Во избежание откладывания предмета одежды задолго до того, как он получит от него полную пользу , вам обычно будет лучше держаться подальше от причудливых или экстремальных стилей, которые быстро устаревают.0005 jw2019

Принимая во внимание, что статья 12 Регламента (ЕС) № 1164/94 устанавливает принципы, регулирующие в рамках Сообщества кампанию против нарушений и взыскание сумм, утраченных в результате злоупотребления или небрежности в области сплоченности. фонд;

EurLex-2

сервировка стола — перевод на испанский язык – Linguee

Дети должны научиться правильно питаться

[…]
привычки в отношении качества и количества пищи a n d сервировка стола .

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Los nios tienen que aprender hbitos de alimentacin adecuados en

[…]
cuanto a la ca lidad y la c antidad de comida as como pe rm anece r e н л и стол .

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Некоторые из них были на ее кухне, доделывая

[…]
ужин, другие мы р е сервировка стола .

barcelonametropolis.cat

barcelonametropolis.cat

Альгунос Эстабан ан ла Кочина Акабандо

[…]
de pre pa rar la cen a, otro s ponan l a mesa .

barcelonametropolis.cat

barcelonametropolis. cat

Для особых случаев или повседневного использования Vil Clara Ceramistes предлагает различные стили и

[…]
наборы посуды, f o r сервировка стола i n s стиль.

vila-clara.com

vila-clara.com

Tanto para vestir la mesa de forma

[…]
Elegante com o para el uso diari o, el cliente p odr en 2 […]

различные estilos y combinaciones de vajillas.

vila-clara.com

vila-clara.com

. Лейк из Таблица a N D Деточная детора.

салоны/таверны.

pelasta.hu

pelasta.hu

E n el enfrentamiento, y l a decoracin refle ja el ambiente d e los b [. ..]

дель Осте.

pelasta.hu

pelasta.hu

Но клиент снова получает не что иное, как лист бумаги — нет

[…]
реальная стоимость е и с прокладка на таблица .

gold-dubai.net

gold-dubai.net

Pero lo que el cliente recibe de nuevo no e s ms q ue una hoja de

[…]
papel-no valor r ea l es t e n la mesa .

gold-dubai.net

gold-dubai.net

Таким образом, предварительно обработанная и отвержденная 1-я оболочка из

[…]

двойная стена забивается в свежий бетон 2-го слоя

[…]
the double wall whic h i s laying on the o t h e r table ч а лф .

weckenmann.de

weckenmann.de

De esta forma, la hoja 1 del muro doble previamente hormigonada y

[…]

fraguada se inserta vibrando en el hormign fresco d e la h oja 2 del

[…]
muro d ob le qu es e encuentra s obr e la otra 1 0111 иа Месада .

weckenmann.de

weckenmann.de

Мы берем проблему вашей компании и ищем

[…]

для комплексного решения каждого из

[…]
Ваши требования, AL WA Y S Laying на Таблица O Таблица o 0111 у р лучшие карты и наши […]

самое большое усилие.

msdat.com.mx

msdat.com.mx

Asumimos la Problemtica de su empresa y buscamos la solucin

[…]

интегрально в cada uno de sus

[…]
reque ri mient os poniendo si empre s obr e 9 la mesa,0112 ue str as me jo res cartas […]

г мс Гранде Эсфуэрцо.

msdat.com.mx

msdat.com.mx

С этим

[…]
own-initiative report, Parliamen t i s laying i t s card s o n стол a n d доставляющий сплошной текст […]

в Комиссию.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Информационная справка

[. ..]
iniciativa pr op ia, el Par la m en to es t poniendo su s car ta s so bre la mesa y p res enta nd o un texto […]

слайд a la C опущен.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Это можно сделать

[…]
одновременно для всех штифтов с одной стороны e b y укладка P I NS FLAT на A Таблица , S , S , S , S , .

вверх под углом,

[…]

, затем согните тело еще больше, пока оно не станет вертикальным.

schulze-elektronik-gmbh.de

schulze-elektronik-gmbh.de

Esto se puede hacer

[…]
simultneamente en todo s los p ins d e un lado colocndolos todos ras en u na mesa y dobl ar e l чип хаст […]

вертикальный.

schulze-elektronik-gmbh.de

schulze-elektronik-gmbh.de

Его можно обогатить, повлиять на него, но это основа моей

[…]
art’, sh e i s laying h e r card s o n the table .

harlequinfloors.com

harlequinfloors.com

Quiz me enriquece, influye sobre m, pero es la base de

[. ..]
тодо ми ар тэ, pone las cartas so bre la mesa .

harlequinfloors.com

harlequinfloors.com

Комиссия

[…]
Regulation (EC) No 2789/1999 of 22 December 19 9 9 laying d ow n the m a rk eting standard f o r table g r ap es (OJ L 336, 29.12.1999)

eur-lex.europa .eu

eur-lex.europa.eu

Reglamento (CE) n 2789/1999 de la Comisin, de 22

[…]
de dic ie mbre de 1999 , por el que s e establ ec en las no rm as de comercializacin aplicable s a las uva s de mesa (DO L 33 6 de 29. 12.1999 )

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Прокладка c a rds o n 1 table0112

agustinosrecoletos.com

agustinosrecoletos.com

Las ca rtas s obre l a mesa

agustinosrecoletos.com

902.

agustinos

Laying the C A RDS O N TABLE

AGUSTINOS.comr.comRES.comRES.comRES.comRES.comRES.comRES.comRES.comRES.comRES.comRES.comRES.comRES.0005

agustinosrecoletos.com

Concluyendo ordenaciones

agustinosrecoletos.com

agustinosrecoletos.com

Если «доказательства говорят сами за себя», то суд

[. ..]
будет Consis T O F Laying A L L 0112 e v id ence on a table , l etti n g the j u ro rs смотрите […]

это, а затем принять решение.

cryingrocks.org

cryingrocks.org

Si la «evidencia habla por s», entonces una prueba

[…]
consis ti ra e n colocar t oda l a evid en cia en u na mesa, d ejar que los mi эм братья дель […]

jurado la miraran, y luego ofrecer una opinin.

cryingrocks.org

cryingrocks.org

прокладка d ow n the m a rk eting standard f o r table g r ap es

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

p или el que se es ta bl ecen las norm as de comercializacin aplicab le s a las uv as de mesa

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

We might as we l l lay o u r card s o n стол a n d быть откровенным.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Tamb i n pod emo s poner l as ca rtas so bre la mesa y s er franc os .

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Laying the t r uth o n the table a n d distribution of truth is always [.. .]

важно.

psitalent.de

psitalent.de

Colocar la verdad s obr e l a mesa y la di полоса uc in d e la v er da es […]

важных семестра.

psitalent. de

psitalent.de

Лука и другие авторы Евангелий знали, что им нечего скрывать, что они

[…]
t b y укладка a l l the f a cts o n the table .

stmaryvalleybloom.org

stmaryvalleybloom.org

Lucas y los otros evangelistas sabian que no tenia nada de esconder, que solamente

[…]
пудиеран бе нефи чиар d e poner t od os los h ech os e n la mesa .

stmaryvalleybloom.org

stmaryvalleybloom.org

Кроме того, для

не установлено правило единообразия размеров
[.. .]

мандарина размером более

[…]
размер 1. Поэтому необходимо me n d the table laying d ow n the m a xi mum difference in diameter between the […]

самый большой и самый маленький фрукт в упаковке.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Adems, Dado que en materia de caliber no se ha fijado

[…]

стандартный номер

[…]
Homogeneidad P ARA LOS CALIBRES SUP ER IORS AL CALIBE фи я ла ла […]

Разница между максимальными расстояниями

[…]

entre el fruto menor y mayor en mismo paquete de mandarinas.

eur-lex.europa.eu

eur-lex. europa.eu

I must n o w table a n a mendment, theref or e , laying d о wn в веществе th a t C o мм выпуск будет разрешен […]

для внесения технических изменений в этот

[…]

, и что у парламента будет три месяца для ответа.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Пор та нто, ахо ра вой а тен er qu e Presentar una enmienda que, en esencia, establezc a que la Com is in ten dr […]

la c ap acidad de aportar modificaciones

[. ..]

tcnicas en Esta Directiva Y Que El Parlamento dispondr de tres meses para manifestarse al Respecto.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

When opening a band, the practic e o f laying the p l ie r s o n the table a n d Категорически не рекомендуется надевать ленту на штифты, а затем открывать ручки плоскогубцев двумя руками.

nabanding.net

nabanding.net

Se debe desalentar enrgicamente la costumbre de abrir el anillo colocndolo en la punta de las pinzas y luego abrir estas con ambas manos, ya que es un procedimiento lento en el que frecuentemente el anillo se abre de mas y aun se deforma.

nabanding.net

nabanding. net

Каждый инкубаторий должен содержать один или несколько

[…]
регистры w он R E F O LL ОСКОЕ ОСОБЕННЫЕ ПРОИЗМОДИТЕЛЬНЫЕ ПРОИаВЕТ 111111111111111111111111111111111111111111111111111111111.. ВИДЕЙ 11111111111111111111111111111111111111111111111.. ВИДА ДЕЙСТВИТЕЛЬНО 111111111111111111111111111111. ( Таблица U SE , Укладки o R D UAL oble) .0005

eur-lex.europa.eu

Cada incubadora llevar uno

[…]
o varios re gi stro s en los que se i ns cribirn por especie, por categora (seleccin, reproduccin o utilizacin) y por t ipo ( карне , пуэста или у до изак i n mixta)

eur-lex. europa.eu

eur-lex.europa.eu

Приложение к Регламенту Комиссии

[…]
(EC) No 2789/ 1999 of 22 December 19 9 9 laying d ow n the m a rk Стандарт f o r таблица g r ap es (3) устанавливает положения […]

калибровка, товарный вид и маркировка столового винограда.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

El R eglamento (CE) № 2789/1999 de la Comisin, de 22

[…]
де dic т.е. mbre де 1999 , por el que se establecen las normas de comercializacin, применимый к u vas d e mesa ( 3) i en1 nc 90yelu [. ..]

по дополнительному номеру

[…]

relativas al alignado, presentacin y etiquetado de las uvas de mesa.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

( 4 ) The f o ll o wi n g table laying d ow n the p h ys ical и […]

добавлена ​​химическая характеристика продукта

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

(4) SE A ADE EL SIGU Ient E CUADRO C на AS C AR … ARMER111 … ARMER111 … ARMER111 … AR … ARTER 2 … ARTER 1111 2 . .. AR .

Fisicoqumicas del producto

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Каждый инкубаторий должен вести учет по видам, категориям (родительские, прародительские или вспомогательные

[…]
сток) и т YP E ( Таблица U SE , LEAD 1112 . europa.eu

eur-lex.europa.eu

Cada sala de incubacin Registrar, por Cada especie, категория

[…]

(pollitos de seleccin, pollitas de reproduccin o pollitos коммерческих) и пор

[…]
tipo ( de c arne, de puesta, de apti tu d mixta)

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa. ЕС

Мы выдвинули

[. ..]
предложение по директ ти в е укладка д о wn уголовное наказание s i n the f 1 i 1

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Hemos Presentado una Propuesta

[…]
de di re ctiva que estab le ce sanciones pen al es en la lucha cont ra las fa lsif ic aciones.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

На сегодняшний день 15 полицейских

[…]
станции были bu il t , укладка g r ou […]

полиция.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Hasta ahora, se han construido 15 comisaras, como trabajo

[.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *