Let me speak from my heart перевод, спик фром

Часть наследия Мутко.

2 декабря 2010 года – великий день. Тогда Россия получила чемпионат мира, а мир услышал самую живую речь в истории официальных церемоний. Спич «Фром май харт» взорвал ютуб и стал темой для шуток даже в Кремле.

Как рождался легендарный мем?

Содержание

  • Мутко готовился две недели. Дочки смеялись над его произношением
  • Мутко выступал последним. В зале радовались и аплодировали
  • Над Мутко шутил Блаттер. Свои – восхищались смелостью
  • В интернете появилась фотография с речью Мутко на кириллице. Чиновники сказали, что это фейк
  • Мем «Фром май харт» живет и сегодня. В том числе благодаря Путину и Медведеву
    • Что означает Лэт ми спик фром май харт ин инглиш
        • Текст речи Мутко на английском и на русском языках
        • Перевод
        • Русская транскрипция

Мутко готовился две недели. Дочки смеялись над его произношением

Выступление Мутко было под сомнением: все ждали, что российскую делегацию в Цюрихе возглавит Владимир Путин, тогда – премьер-министр. Но поскольку Мутко с 2009-го входил в исполком ФИФА, Оргкомитет решил, что он точно должен выйти на сцену.

Изначально никто и не думал о выступлении на английском – идею подкинул американец из команды, которая работала над заявкой России. «Мы моделировали презентацию, была небольшая команда, платили маленькие деньги. Но та группа работала очень хорошо. Этот американский советник, по-моему, и сказал, что надо бы уважить членов исполкома, – вспоминал Мутко в интервью «Спорт-Экспрессу». – Было даже предложение обратиться на разных языках. Good afternoon, bonjour… Я был только за. Ведь когда к нам какой-нибудь певец приезжает, скажет в 5-тысячном зале два слова: «Добри ден!» – и весь зал ревет в экстазе».

Загружаю…

Мутко слабо говорил по-английски, но все равно настраивался на лучшее: «Да, я не носитель языка. Но в разговорном-то плане совершенно спокойно с ними общаюсь! У меня же нет личного переводчика, никто со мной не ездит, чтобы в быту каждую деталь переводить. В ФИФА, УЕФА прекрасно понимаем друг друга. С Беккенбауэром четыре года рядом сидим – что ж нам, переводит кто-то?».

Подготовка заняла две недели. Утром и вечером Мутко интенсивно повторял текст, а иногда добивал сложные фрагменты, просыпаясь по ночам. Речь была с ним везде: даже в поездках он слушал запись в телефоне вместо любимых фортепианных композиций.

Первые репетиции проходили дома. Жена относилась к ним серьезно и старалась помочь, а вот дети – дочери Мария и Елена – смеялись над произношением. Помучил Мутко и личного водителя: ему он читал «Фром май харт» в служебной машине.

Загружаю…

Мутко выступал последним. В зале радовались и аплодировали

Ближе к декабрю Мутко чувствовал себя уверенно: «Кажется, я уже наизусть ее выучил, – хвастался он «Советскому спорту». – Ночью разбуди, расскажу: «Диа президент Блаттер… Экзекьютив комити…». Правда, в день церемонии решительность истощилась, подкралось волнение: Мутко выступал последним, сначала крутили заявки Нидерландов-Бельгии, Испании-Португалии и Англии. Переживал Мутко не только из-за речи: он боялся, что идея ролика с ребенком, который путешествует с мячом по всей стране и перепасовывается с жителями, пришла к кому-то еще.

Обошлось.

На сцену Мутко прихватил очки: обычно он не надевает их на публике, но здесь было крайне важно ничего не упустить. Мутко не знал, куда девать руки: они скользили то по трибуне, то по листку с речью.

Тишина. И легендарное начало.

«Дио прэзыдэнт Блаттэр, колигз оф зэ эгзэкутив комити.

Лец ми спик фром май харт ин инглиш.

Май фрэнц, тудэй из э юник момент ин тайм, боуф фо май кантри энд фо фИфа.

Раша репрезенц итс нью харайнзытц фо фИфа.

Раша минз э биг промоушен оф ауа эгейн».

Загружаю…

Самым эффектным вышел момент, когда Мутко пообещал к 2018 году подтянуть язык до уровня Джеффа Томпсона – представителя Англии в исполкоме:

«Ай олсоу промис, из ин твенти эйтин ай’лл спик инглиш лайк май фрэнд Джефф Томпсон».

Смех и аплодисменты – все как задумано.

Ближе к концу Мутко положил руку на сердце и ответственно произнес: «Ай гарантии!».

Над Мутко шутил Блаттер. Свои – восхищались смелостью

Во время перерыва Мутко позвонил Путин и назвал его речь «правильной». Премьер-министра в Цюрихе не было: он отменил поездку за день до церемонии в знак протеста. «Путин объяснил, что сейчас мы наблюдаем кампанию против членов ФИФА в преддверии выбора места для проведения чемпионата мира, – сообщалось в репортаже «Вестей». – И наш председатель правительства расценивает это как недобросовестную конкуренцию: их обливают грязью и компрометируют». Вместо Путина в Цюрих прилетел его первый заместитель Игорь Шувалов.

Наконец, настало время главного. На сцену вышел Блаттер, вскрыл конверт – и из него показалась бумажка с надписью Russia. Раздался счастливый визг делегации.

Загружаю…

Мутко, с речью которого и ассоциировалась историческая победа, анализировал выступление в интервью «Советскому спорту» и «Спорт-Экспрессу»:

1. «Убрал приветствие. Там в начале было написано: «Гуд афтенун!». Вроде как «Добрый день!». Но я подумал: я же всех видел еще с утра, зачем еще раз здороваться?».

2. «Всех сразу предупредил, что у меня не гарвардское произношение. А на сцене старался не думать, что на меня смотрят миллионы. Это было самым главным – отрешиться от всех прямых трансляций, а говорить только для тех, кто сидит передо мной. Людей, которых я знаю уже три с половиной года. По-настоящему «фром май харт», от своего сердца. Я уже миллион раз рассказывал им о преимуществах российской заявки, поэтому требовалось что-то принципиально новое. После выборов по реакции коллег я понял, что со своей речью попал в яблочко. Они ее долго не забудут».

3. «Там ведь на самом деле половина исполкома говорит по-английски так же, как я. В Африке некоторые – франкоговорящие. У пятерых основной язык – испанский. Английский родной – только у Томпсона и Блэйзера (американец, в 2015-м его пожизненно отстранили от любой футбольной деятельности и обвинили в вымогательстве, отмывании денег и уклонении от налогов. Умер в 2017-м – Sports.ru). Так что для них это звучало нормально. Я говорил по слогам, может, где-то неправильно назвал слово или ударение поставил. Но так, чтобы совсем в лужу сесть, – такого ни разу не было».

После церемонии над Мутко шутили: члены исполкома предлагали ему платные занятия, а Блаттер, наоборот, усомнился, что министру на встречах требуется синхронный переводчик. Мутко не терялся: «Я попытался рассказать про наш фильм «Джентльмены удачи». Там герои учили на даче английские слова: «Девушка? – Чувиха! – Нет, герл». А Хмырь потом планирует свое будущее: «Могу снег чистить, кирпичи класть или этим… переводчиком. Английский я знаю». Не знаю только, понял ли меня Блаттер».

Загружаю…

Свои были настроены радушнее: Мутко сразу поздравили Хиддинк (тогда он уже не работал со сборной) и Аршавин.

«Очень смелый шаг – выйти на сцену, за которой наблюдает весь мир, и обратиться к планете и к ФИФА на английском, – восхищался Хиддинк. – Очень хорошо, что он подшутил над собой. Иногда человек не должен ощущать себя слишком уж важным. И Мутко со всем справился».

«Это в его стиле, – рассуждал Аршавин. – Он молодец. Человек в его большом статусе, в немолодые годы, не зная языка, сделал такую вещь. Рисковый человек. И здесь тоже рискнул, поставил на кон, наверное, всю свою репутацию. А в результате получилось, что не то чтобы в смешном виде, но в игровой форме сделал то, что никогда не смог бы сделать официально и деловито. Мутко нашел для себя приемлемую форму выступления на английском – и только в такой форме мог выглядеть естественно. Поэтому ФИФА принял речь хорошо. Никому другому это бы не подошло».

В интернете появилась фотография с речью Мутко на кириллице. Чиновники сказали, что это фейк

Ошибки в речи министра обсуждали не только в соцсетях, но и подсвечивали в медиа. «Дальше акцент крепчал, ляпы становились все ярче, – писала «Комсомольская правда». – «Имэджин» (представьте себе) с ударением на первом «и». «Бойз ин гелз» (мальчики в девочках) вместо «бойз энд гелз» (мальчики и девочки). Слово «вол» (стена) произнесенное, как отдельная фраза».

Загружаю…

Мутко оставалось только кокетничать: «Многие вещи, признаюсь, мы умышленно сделали. Когда репетировали, я несколько раз выступил перед советником, старался сказать как можно лучше. И тут советник остановил меня: «Стоп. Я вас прошу, больше ничего не трогайте. Надо именно так». Ну кого бы удивило, если бы я вышел и на относительно чистом английском выступил? Надо же показать, что ты, готовя эту речь, сверхусилия приложил. Что это для тебя определенный барьер, степень огромного уважения к членам исполкома ФИФА».

Запись выступления Мутко за месяц собрала миллион просмотров – в 2010-м ютуб еще не заменял телевизор, и это было значительным успехом. Позже запись (она не была оригинальной) удалили по просьбе ФИФА – к тому моменту ее включили свыше 2 миллионов раз.

На этом история не захлопнулась. В интернете засверкала фотография документа на бланке РФС: там кириллицей были записаны английские слова, которые Мутко произносил со сцены. Выглядело настолько правдоподобно, что документ разбежался по всем главным медиа. Однако руководитель Оргкомитета «Россия-2018» Алексей Сорокин все опроверг: «Такого документа никогда не существовало. Кто-то подшутил над Виталием Леонтьевичем».

Загружаю…

Мутко тоже заявил, что картинка – фейк. «На моем листочке речь в трех видах: на английском, на русском и транскрипция – английские слова русскими буквами. Читал по-английски. С чтением у меня на самом деле особых проблем нет – документов уже много изучил».

Мем «Фром май харт» живет и сегодня. В том числе благодаря Путину и Медведеву

Медведев публично шутил над Мутко как минимум дважды. Сначала в 2011-м, когда обсуждал кино с Тиной Канделаки на заседании Общественной палаты.

Тина Канделаки: «Люди снимают на мобильные телефоны. Если это интересно, многие посмотрят запись и без денег, а человек, который снял видео и получил полмиллиона просмотров, – да ему и так денег дадут».

Дмитрий Медведев: » Тогда нужно дать денег Мутко. У него много просмотров».

Затем в 2016-м. Медведев начал представлять Мутко на должности нового заместителя председателя правительства строчкой из его речи: «Ну что. Как некоторые мои коллеги говорят, лет ми спик фром май харт ин рашн…».

В декабре 2015-го включился и Путин: на заседании президентского совета он поздравил Мутко с днем рождения и подарил ему самоучитель английского языка.

Загружаю…

Фразу «лет ми спик фром май харт» активно применяли на ТВ. В мае 2015-го «Вечерний Ургант» назвал так рубрику, где проверял, насколько хорошо люди знают английский (вышло два сюжета с разницей в три месяца).

Загружаю…

Поразительно талантливо тему обыграл блогер Enjoykin: он склеил из фраз Мутко зажигательную песню на английском.

А таким шикарным граффити вдохновляются жители Петербурга.

Без сомнений: «Фром май харт» еще долго не уйдет в тень.

Как и сам Мутко.

Что означает Лэт ми спик фром май харт ин инглиш

Знаменитая фраза Мутко: «Лэт ми спик фром май харт ин инглиш» — на английском звучит так: Let me speak from my heart in English. Переводится: «Позвольте сердечно обратиться к вам на английском языке.»

Текст речи Мутко на английском и на русском языках

Dear president Blatter, colleagues of the executive committee.

I guarantee it.

Thank you very much my friends.

Перевод

Уважаемый президент Блаттер, коллеги по исполнительному комитету.

Позвольте сердечно обратиться к вам на английском языке.
Друзья мои, сегодня уникальный момент как для моей страны, так и для ФИФА. Россия представляет свои новые горизонты для ФИФА. Россия означает большое продвижение нашей игры. Миллионы новых сердец и умов это также означает великое наследие после Кубка Мира. Новые великолепные стадионы и миллионы юношей и девушек снова присоединяются. Экономика России большая и растет. У федерального правительства стабильные финансы.

Спортивный маркетинг в России развивается быстрыми темпами. Вот только один пример: сегодня российские компании предоставили более одного миллиарда долларов в качестве спонсора Олимпийских игр в Сочи.

Представьте, сколько инвестиций будет вложено в футбол, учитывая, что футбол — это спорт номер один. Наша заявка является национальным приоритетом для Российской Федерации. Если вы дадите нам шанс, ФИФА никогда не пожалеет об этом. Вы будете гордиться своим выбором.

Я гарантирую это.

Я также обещаю, что в 2018 году я буду говорить по-английски, как мой друг Джефф Томпсон. Дорогие друзья. Вы можете посмотреть на карте. Западная Европа принимала Кубок мира много раз. У Восточной Европы никогда не было шанса.

Много лет назад Берлинская стена была разрушена. И началась новая эра для всего мира. Сегодня мы можем сломать еще одну символическую стену. И откроем новую эру в футболе вместе.

Большое спасибо, друзья мои.

Русская транскрипция

«Дио прэзыдэнт Блаттэр, колигз оф зэ эгзэкутив комитИ.
Лец ми спик фром май харт ин инглиш. Май фрэнц, тудэй из э юник момент ин тайм, боуф фо май кантри энд фо фИфа.Раша репрезенц итс нью харайнзытц фо фИфа. Раша минз э биг промоушен оф ауа эгейн.Миллианз оф нью харц энд майндз ит олсоу минз э грэйт лэгаси аф э зэ волдкап.Грэйт нью стэдиумз энд миллианз оф бойз ин гёлс имбрайсинг эгэйн.
Рашас экономи из лач энд гроуин. Зэ педерал гавенмент хэз стайбл фенансез.

Раша спорц маркетин из дэвелопынь рэпидли. Жаст ван экземпель: тудей рашен компаниз правайдед овер ван биллион долларз ин спонсор шип фор зэ Сочи алимпик гэймс.

Имэджин, хау мач инвестмент вуд би мэйд инту футбОл. Гивен зыт футбол из спорт намба ван.Ауэр бит из э нашонали приорити фор зэ Рашен Федерешен.Иф ю гив ас э чанс, фИфа вил нэве ригрет ит. Ю вил би прауд оф ви чойс.

Ай гаранти ит.

Ай олсоу промис, из ин твенти эйтин ай’лл спик инглиш лайк май фрэнд Джефф Томсон. Диа фрэнц. Ю кэн си он вэ мэп. Вестен еврОп хоустэд зе волд кап мэни таймс. Иистен еврОп нева хэд зы чанс.

Мэни йиз эгоу зэ берлин уол воз дестройд. Эйт э нью эра фо зе волд беген.Тудэй ви кен брэйк зназа симболик.
Вол. Энд оупен э нью эра ин футбОл тугеза.

Фэнкью вэри мач май фрэндз».

5 фраз Виталия Мутко на английском языке

Виталий Мутко уже давно не имеет отношения к спорту и не выступает публично на английском, но интернет все помнит. Давайте вспомним самые яркие фразы бывшего министра и разберемся, что с ними не так. Чтобы при следующей встрече с иностранцами вы смогли сказать хотя бы пару слов не только «фром ёр харт», но и так, чтобы вас поняли.

Мутко-стайл инглиш подарил нам не один десяток мемов. Среди носителей даже существует версия, что Россия получила право на проведение чемпионата мира по футболу в том числе благодаря уникальному «русскому английскому» Мутко: комитет был готов на все, только бы больше не слышать этот набор звуков.

Итак, вот несколько легендарных фраз, которые ушли в народ. 

Виталий Мутко отказался беседовать с англоязычной журналисткой. Он очень доходчиво пояснил ей, что не владеет английским: «Speak English a little. Я как скажу «speak English», потом — песни в ютьюбе». 

И в его предложении на английском действительно мало смысла. Во-первых, терять подлежащее в разговорном английском можно, но только когда однозначно понятно, кто выполняет действие. Эту фразу можно дополнить практически любым существительным во множественном числе: we/you/Russians/cats speak English. Во-вторых, иностранцы скорее подумают, что вы говорите на английском не плохо, а просто редко: a little в конце предложения больше похоже на синоним not often.

Правильнее было бы сказать «My English is not very good» или «I don’t speak English well». Хотя Мутко это фраза уже не нужна: он же выучил английский так, что от зубов отлетает («Что касается самоучителя, я его от корки до корки выучил. Поэтому этими фразами я и говорю»).

Хотел успокоить иностранцев, что чемпионат мира в России пройдет без эксцессов — вместо этого согласился принять чемпионат. Во второй раз (мало ли, вдруг с первого раза не поняли). Провести чемпионат мира в России? Да без проблем! У нас ведь вери гуд темп, оупен нью стэдиум.

No problem как ответ может использоваться в двух случаях: когда вы соглашаетесь что-то сделать в ответ на просьбу/вопрос — или когда вас благодарят за помощь.

— Can I pay with a credit card? («Я могу заплатить кредиткой?»)
— Sure, no problem («Конечно, без проблем»).

— Thanks for the ride («Спасибо, что подвез»).
— No problem («Да без проблем»).

Непонятно, чего хочет Виталий Мутко — принять участие в каком-то соцопросе или попросить, чтобы его допросили. Ведь глагол to question переводится как «опрашивать или допрашивать». Есть слово please — уже хорошо, просьба звучит довольно вежливо.

Было бы еще лучше использовать конструкции вроде «Could you please… ?» («Не могли бы вы … ?») или «Would you mind… ? («Вы не против … ?»). В переводе на русский они звучат чересчур официально, но на английском это стандартная вежливая форма обращения к незнакомым людям. А еще лучше вообще не просить иностранцев перейти на русский, если хотите произвести впечатление воспитанного человека.

Виталий Мутко дал гарантии ФИФА, что стадион в Санкт-Петербурге будет готов в срок. Точнее он так думал, а вместо этого сказал, что «он гарантированный». По-видимому, гарантированный способ ввести всех в языковой ступор.

Слова с окончанием -ed во фразе I am… описывают вас: I am tired — я уставший, I am bored — мне скучно, I am interested in — я заинтересован. Если доведется что-то обещать на английском, говорите «I promise that…» или «I guarantee that…». А вообще будьте осторожны с обещаниями. Мутко, например, говорил: «Я планирую усовершенствовать свое знание английского языка к началу чемпионату мира».

Одна из немногих крылатых фраз Виталия Мутко, которая построена по всем правилам английского языка. Мемом фраза стала не из-за эпичной ошибки, а из-за непревзойденного русского акцента. Сама фраза to speak from the heart («говорить от всего сердца») — это не калька на русский, как многие привыкли считать. Она действительно существовала в английском задолго до Мутко. Ее редко используют и не включают в большинство словарей, но от носителей ее все-таки можно услышать.

Чтобы звучать современно, советуем подбирать пусть и менее красноречивые, но более употребимые варианты, вроде «If I’m being honest» («Если быть откровенным») .

Что Виталий Мутко хотел сказать этой фразой, по сей день остается загадкой. Возможно, накануне интервью он на повторе слушал Red Hot Chili Peppers и из-за волнения в нужный момент в голову пришли только слова на -ationassociation, nationalisation, recommendation. Наверное, логика была такая: «Поставлю их в одно предложение. Если не ответ на вопрос, то новый куплет к «Californication» точно получится».

Подпишитесь на бесплатный email-курс «Болтовня по-английски: 10 уроков для беспроблемного общения», чтобы прокачать навыки разговорного английского. Вы выучите шаблонные фразы для смол-тока, разберете примеры диалогов из фильмов и сериалов, узнаете о культурных особенностях и этикете англоязычных стран. Сами не заметите, как будете свободно болтать с иностранцами. А главное — не стесняться.

«Yo X Ti Tu X Mi» Розалии и Озуны на английском языке

Розалия и Озуна удивили поклонников 15 августа, когда выпустили свою первую совместную песню «Yo x Ti, Tu x Mi». что означает «я для тебя, ты для меня».

Трек о двух людях, которые являются соучастниками друг друга в преступлении, объединяет лучшее из обоих миров, переплетая городские мелодии Пуэрто-Рико с чутьем испанского фламенко.

Исследовать

Последние видео, графики и новости

Розалия

Смотрите последние видео, графики и новости

Хотя Розалия впервые работает с Озуной, она не в первый раз участвует в городской коллаборации. «Yo x  Ti, Tu x Mi» выходит после ее хита «Con Altura» в сотрудничестве с колумбийской городской звездой Джей Балвином и испанским продюсером Эль Гинчо.

Ознакомьтесь с полным текстом, переведенным на английский язык, ниже.


Я для тебя, ты для меня
Я для тебя, ты для меня
Я для тебя, ты для меня
Хм хм хм, хм хм хм
Я для тебя, ты для меня
Я для тебя, ты для меня
Я для тебя, ты для меня (поставить деньги, Вау, о, о, о)

Мами
У меня все игрушки висят на шее
Меня окружают цветы и долларовые купюры
Мы по всему миру 
Смотри, пиф-паф, если ты будешь с нами связываться
Ты не хочешь, чтобы мы поджаривали тебя
Мне все равно, если твоя любовь скомпрометирует меня
С тобой я настроен на седьмое место
Если я упаду, ты поднимешь меня
Я для тебя, ты для меня
Наденьте на меня наручники

Мы две певицы, как те, что были раньше
Уважение видно в продаже билетов и бриллиантов
Мое сердце останавливается только что Глядя на тебя
Потому что я пою для тебя, так что ты можешь петь для меня
Мы два певца, как те, что были раньше
Уважение видно в продаже билетов и бриллиантов
Мое сердце замирает, когда я смотрю на тебя
Потому что я пою для тебя, чтобы ты мог спеть для меня

Я для тебя, ты для меня
Я для тебя, ты для меня
Я для тебя, ты для меня
Хм хм хм, хм хм хм
Я для тебя, ты для меня
Я для тебя, ты для меня
Я для тебя, ты для меня (положи деньги, Вау, о, о, о)
Я для тебя, ты для меня
Я для тебя, ты для меня
Я для тебя, ты для меня
Хмм хм хм, хм хм хм
Я для тебя, ты для меня
Я для тебя, ты для меня
Я для тебя, ты для меня (положи деньги, Вау, о, о, о)

Я для тебя, ты для меня, кто бы мог подумать
Ты единственная в своем роде, Мамасита Розалия
У тебя есть сила, чтобы мой разум отвлекался
Я ради тебя, я бы бросился
У нее есть то, чего нет ни у одной другой девушки
Очень отличается от того, что все говорили мне
Я разбился с твоей химией, как мне повезло?
Я потрачу на тебя все свои деньги, лишь бы у тебя загорелись глаза
Кто бы мог подумать
Что даже в восточном углу эта песня будет звучать
Я разбился с твоей химией, как мне повезло?
Я потрачу на тебя все свои деньги, лишь бы у тебя загорелись глаза

Мы два певца, как те, что были раньше
Уважение проявляется в продаже билетов и бриллиантах
Мое сердце замирает, когда я смотрю на тебя
Потому что я пою для тебя, поэтому ты можешь петь для меня
Мы два певца как и прежде
Уважение проявляется в продаже билетов и бриллиантах
Мое сердце замирает, когда я смотрю на тебя
Потому что я пою для тебя, чтобы ты мог петь для меня

Я для тебя, ты для меня
Я для тебя , ты для меня
Я для тебя, ты для меня
Хм хм хм, хм хм хм
Я для тебя, ты для меня
Я для тебя, ты для меня
Я для тебя, ты для меня (положи деньги, Вау, о, о, о)
Я для тебя, ты для меня
Я для тебя, ты для меня
Я для тебя, ты для меня
Хм хм хм, хм хм хм
Я для тебя, ты для меня
Я для тебя, ты для меня
Я для тебя, ты для меня ( положи деньги, Вау о, о о)
Я для тебя, ты для меня
Я для тебя, ты для меня
Я для тебя, ты для меня
Хм хм хм, хм хм хм
Я для тебя, ты для меня
Я для тебя, ты для меня
Я для тебя, ты для меня (положи деньги, Вау, о, о, о)

Розалия
Кто бы мог подумать
Что даже в Восточный угол, эта песня будет звучать (Озуна)
Кто бы мог подумать
Что даже в восточном углу эта песня будет звучать (Мами)
Для тебя
Кто бы мог подумать
Что даже в восточном углу эта песня будет звучать
Хм
Кто бы мог подумать (Хм)

AMIGO | Английское значение — Cambridge Dictionary

Примеры амиго

амиго

Я и мои друзья присоединились к непристойному веселью.

Из Кембриджского корпуса английского языка