08.01.2023 | Leave a comment Содержание перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, определение,значение, словосочетанияВарианты Варианты Предложения со словом «событие» полезные слова и конструкции ‹ engblog.ruAdvice или advise?Making suggestions. Совет-предложениеДаем совет с помощью модального глаголаНастойчивая рекомендация на английском языкеСовет в форме вопросаСовет с помощью условного предложенияPut yourself in somebody’s shoesСовет-предостережениеКак еще дать совет: полезные фразы Преодоление барьеров: перевод и субтитры для мероприятий Перевод для мероприятий имеет значение. Пусть переводчики присоединятся к разговору пораньше Преимущества перевода и субтитров помимо событий Проведение увлекательных глобальных мероприятий Приложение для перевода в режиме реального времени для многоязычных мероприятий Теперь выступающие на вашем виртуальном мероприятии могут выступать на своем родном языке, в то время как участники слушают на предпочитаемом ими языке.перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, определение,значение, словосочетанияВарианты (v1)Варианты (v2)имя существительноеeventсобытие, случай, происшествие, исход, результат, тактoccasionповод, случай, раз, событие, возможность, причинаdevelopmentразвитие, разработка, создание, строительство, совершенствование, событиеhappeningсобытие, случай, хэппенингfactфакт, обстоятельство, явление, событие, истина, действительностьpassageпрохождение, проход, отрывок, проезд, переход, событиеdoдо, успех, надувательство, вечеринка, обман, событиеПредложения со словом «событие» Это событие стало моей лебединой песней. That meeting turned out to be my exit interview. 70 лет спустя, 8 ноября 2015 года, в том же самом месте произошло другое событие . Seventy years later, on November 8, 2015, in the same place, another event occurred. Мы можем вернуться в прошлое земли, воссоздать историю и понять, как ландшафт земли изменился в ответ на подобное климатическое событие или освоение земель людьми. So we can go back in earth’s time and do these kinds of reconstructions and understand how earth’s landscape has changed in response to a climate event like this or a land use event . Даже если я предельно точно описываю событие с двух разных точек зрения — демократов и республиканцев, либералов и консерваторов, правительства и оппозиции, в итоге ни я, ни вы не можете точно знать, что из сказанного правда. Even if I’m unequivocally scrupulous, and I present both sides of a news item — the Democratic and the Republican, the liberal and the conservative, the government’s and the opposition’s — in the end, I have no guarantee, nor are any of us guaranteed that we’ll know what’s true and what’s not true. Как же сделать редкое событие частым? So how do you make the rare common? В этом году произошло ещё одно событие в этой сфере, и это случилось недалеко от нас — в Великобритании. And there was another development this year that resonates in this area, and that happened not so far from here over in the UK. Это было значимое событие . And that’s a great thing. VisiCalc способствовала успеху Apple намного больше, чем любое другое событие . VisiCalc propelled the success of Apple more than any other single event . По 10-балльной шкале удивительности, где 10 означает открытие новой частицы, наше событие тянет на четвёрочку. But on a scale of one to 10 for eyebrow raises, if 10 indicates that you’ve discovered a new particle, this eyebrow raise is about a four. Было великое событие . It was a great event . Как однажды сказала мне моя тетя, она сказала: Люди, которые живут в Нью-Йорке, даже если они здесь только год, они чувствуют, что они владеют этим местом, и я думаю, что это потому, что Нью-Йорк — это скорее больше событие , чем место, где все меняется и становится чем-то новым все время, и я думаю, что именно поэтому он притягивает творческих людей и очень вдохновляет. As my aunt once said to me, she said, ‘People who live in New York, even if they’ve only been here for one year, they feel like they own the place,’ and I think that it’s because New York is almost more of an event than a place, where everything’s changing and becoming something new all the time, and I think that’s why it draws creative people and it’s very inspiring. Но это было такое событие то, что он остановил концерт, что стало предметом пристального внимания средств массовой информации, и были статьи в газетах, и я должен был дать интервью на следующий день для программы Радио 4 о мобильных телефонах звонящих на концертах, и в середине этого интервью зазвонил мой собственный телефон, и это удивительно классический кусочек взаимосвязи. But this was such an incident, that he had actually stopped it, that it became the subject of a lot of media attention and there were paragraphs in the papers and I had to go and be interviewed the next day at home for a Radio 4 programme about mobile phones going off in concerts, and in the middle of this interview, my own phone went off and it’s a wonderfully classic little bit of tape. Это событие , несмотря на свою регулярность, является торжественным классическим ритуалом, чисто британского вкуса. It is an event that, in spite of its regularity, appears to be a solemn classical ritual, of purely British flavour. Каждое важное событие в истории города и страны не забыто и отображено в оригинальном памятнике. Every important event in the history of the city and the country is not forgotten and displayed in the original monument. Обстоятельства диспута стали достоянием широкой общественности, поэтому нет необходимости пересказывать в подробностях это печальное событие . The particulars of the debate are public property, and it is not necessary to tell in any great detail that painful event . Многообещающее событие сегодня ночью в расследовании коррупции полицейского департамента Лас-Вегаса. A promising development tonight in the corruption investigation of the LVPD. Оно помнит обо всем, и снова и снова прокручивает то событие . It remembers and relives the incident again and again. Трудно поверить, что такое событие не заставит их обратить друг на друга пристальное внимание. It was not possible that the occurrence should not be strongly recommending each to the other. Внешнее событие даёт толчок истории, но главный герой не сталкивается с ним. An external event kicks off the story but the key figure won’t face it! Нужно описать каждое событие , каждую грань происшедшего и все, что он по этому поводу думает. He must include each event and every facet of each happening and his own reactions to it and his thoughts about it. Было бы полезно узнать, какое событие ускорило его течение. It’d help to know the event that precipitated it. Отыскать одного из самых блестящих в мире издателей и представить публике его реакцию на событие . By finding one of the world’s most brilliant editors and presenting his reactions to the public. Но мы были близки с Мэри Элис, и это трагическое событие вызвало много болезненных воспоминаний. Mary Alice, and this tragic event has brought up a lot of painful memories for all of us. Может быть, найдется какое-то событие , которое поможет оживить память людей? Maybe it’d be helpful to jog people’s memories with a few peripheral facts. Событие почти наверняка было выдумано, но это уже не важно. The event had almost certainly never happened, but that didn’t matter. Основатели никогда не рассматривали понятие дегенеративной смерти, событие , которое является полностью произведением современной медицины. Framers never considered degenerative death, an event which is the creation of modern medicine. Это событие представляется еще более трагичным из-за непростительной оплошности. The story is made all the more tragic by an almost unforgivable blunder. Установленные вами 36-ти часовые рамки подразумевают только одно событие . Your 36 — hour timeline would suggest a singular event . Это событие предвещает другое, о котором я сейчас не могу рассказать. This event heralds other phenomena, that I won’t mention yet. Вымышленное событие внедряется в память настолько отчетливо, что становится реальностью. A fictional experience implanted into the mind so vividly that it becomes reality. Напрасно я пытался убедить ее, что такое событие одинаково невероятно где бы то ни было. In vain did I try to convince her that it would be no less remarkable wherever it should happen. Какое конкретное событие вызвало этот неожиданный всплеск посещений пришельцами после тысячелетий затишья? What specific event caused this sudden uptick in alien visitation after thousands of years of silence? И будь я проклят, если несколько бродяг испортят нам это важное событие . And I’ll be damned if a few vagrants are gonna ruin our cherished event . Но затем случилось поворотное событие , изменившее всю мою жизнь. But then a pivotal event happened that changed everything for me. Самое незначительное событие может оказать огромное влияние на развитие ребенка. A seemingly benign event can have a huge impact on a child’s development. Он зачитывает вслух бумажку, на которой зритель написал какое-нибудь событие . He reads out loud from a piece of paper on which a member of the audience has written down some event . Но в этот самый момент случилось в высшей степени замечательное событие . But at this instant a most remarkable phenomenon occurred. Но я хочу похоронить эту историю и для этого мне нужно важное событие . But I want to bury that story and I need a big event to bury it under. Холодный йогурт в середине дня, что за событие ? Frozen yogurt in the middle of the day, what’s the occasion. Разумеется, это было бы весьма отрадное событие . That would be quite welcome, of course. Приветствуя это позитивное событие , мы обращаемся к сторонам с настоятельным призывом продемонстрировать необходимые политическую волю и добросовестность, с тем чтобы ведущиеся между ними переговоры увенчались полным успехом. In welcoming this positive development, we urge them to display the necessary political will and good faith to bring their negotiations to full fruition. И поэтому объяснить беременность женщины можно только ссылкой на сверхъестественное событие . So, a woman falling pregnant can only be explained by supernatural occurrence. Событие, которое также называется Изменение Диабет Трофей был проведен в Урбино совпадать с престижной GRANFONDO Straducale по маршруту среднего. The event , which is also called Changing Diabetes Trophy, was held concurrently in Urbino Straducale the prestigious long distance race along the route average. Поскольку это событие не в Северной Ирландии начали появляться религиозные конфликты между протестантами и католиками. Since this event is not in Northern Ireland began to appear religious conflicts between Protestants and Catholics. Это многообещающее событие , встреча с той самой судьбой, которую мы хотели бы обеспечить для наших обществ. This is an occasion full of promise which represents an encounter with the destiny we wish to build for our societies. Автор ссылается на одно событие , когда данный помощник судьи вместе с другим представителем районного суда захватили ее старшую дочь в школе. The author refers to an occasion when the assistant judge accompanied another representative of the District Court to grab her eldest daughter at her school. Это событие , что Существуют циклы в те годы, и FEATURING красиво и малых Carloforte. It ‘an event that there are cycles in years, and featuring the beautiful and small Carloforte. И хотя это весьма позитивное событие , этого не достаточно, и мы должны приложить еще большие усилия для достижения ядерного разоружения. While this is a welcome development, it is not enough, and we must work even harder towards achieving nuclear disarmament. В левой колонке Событие , нажмите на запись Прокрутка вверх, чтобы её выделить. In the left column Event , click Scroll Up to get it highlighted. Тем не менее Турция не щадя усилий отрицает это позорное событие прошлого. Yet Turkey spares no effort to deny this shameful event of its past. В 2006году Цесис праздновал грандиозное событие — свой 800-летний юбилей! In 2006, Cēsis celebrated a grand event — its 800 — year anniversary! Это было чрезвычайно важное событие для режима Конвенции в целом. That was a highly significant development for the Convention regime as a whole. Первое такое событие , имевшее место весной этого года, привлекло 72 участника выставки из 15 разных стран. The first event in spring this year attracted as many as 72 exhibitors from 15 countries. Судя по словам вашей дочери, вы жили здесь так долго, что пропустили историческое событие . According to your daughter, you’ve been out here so long you’ve missed a historic event . Событие, которое поставило Вашу жизнь с ног на голову. An event that turned your life upside down. Это историческое событие также продемонстрировало универсальный характер процесса демократизации по мере того, как власть народа начала распространятся в странах Латинской Америки, Восточной Европы и Африки. This historic event also revealed the universal character of democracy, as people’s power spread to Latin America, Eastern Europe and Africa. Это событие знаменует создание правового фундамента для нового международного объединения, учреждение которого мы провозгласили в июне 2001 года в Шанхае. This event marks the creation of the legal foundation for a new international association, the establishment of which we proclaimed in June 2001 in Shanghai. Это событие является уникальной платформой продаж на этом оживленном рынке. This event is a unique platform to sell into this buoyant market. Это историческое событие стало реальным воплощением приверженности мексиканского народа идеалам демократии, политическому плюрализму и защите прав человека. That historic event demonstrated the commitment of the Mexican people to democracy, political pluralism and the protection of human rights. Мы рассматриваем это событие прежде всего как возможность вновь подчеркнуть нашу полную приверженность итогам Конференции. We see this event first of all as an opportunity to underline once again our own full commitment to the outcomes of the Conference.полезные слова и конструкции ‹ engblog.ruКто из нас не любит давать советы? Куда пойти, что сделать, что надеть сегодня вечером – обо всем этом мы можем услышать, даже если не спрашивали.В английском языке тема советов более деликатная. Иностранцу не всегда может понравиться, что вы что-то ему рекомендуете, когда он вас об этом не просит. Как же тогда американцы и англичане живут без советов? У них есть очень много способов передать свои предложения, пожелания и рекомендации, чаще всего в завуалированной форме.В этой статье вы узнаете множество грамматических конструкций, слов и выражений, которые помогут вам поделиться советом на английском языке.Advice или advise?Advice переводится как «совет», это существительное, advise – «советовать», глагол.Советы бывают разные:ХорошийGoodAdviceОтличныйExcellentПолезныйUsefulДельныйConstructiveРазумныйSoundЦенныйValuableПлохойBadНеправильныйWrongThat’s really constructive advice and Ron’s advice was bad. – Это действительно дельный совет, а совет Рона был плохим.Помните, что английский advice – это неисчисляемое существительное, поэтому с ним нельзя использовать неопределенный артикль и он не может использоваться во множественном числе. Если вы хотите акцентировать внимание на том, что совет один, используйте такие словосочетания, как a bit of advice, a piece of advice, a word of advice, some advice. Все эти сочетания будут переводиться как «небольшой совет», «один совет». В английском также есть такие сочетания, как two pieces of advice или several words of advice, но обычно так не говорят. Если советов больше одного, можно сказать some advice (небольшой совет; пара советов / несколько советов).He gave me a word of advice on my driving. – Он дал мне небольшой совет относительно моего вождения.Совет можно не только «дать». С ним используются и другие глаголы:ДатьTo give somebodyAdviceПредложитьTo offer somebodyПринятьTo take/obtainПопроситьTo ask forПрислушаться кTo listen toПоследоватьTo followПроигнорироватьTo ignoreОтвергнутьTo rejectГлагол to advise используется в речи носителей гораздо реже. В английской традиции не принято напрямую давать советы (за исключением ситуаций, когда вас открыто об этом попросили). В случае крайней необходимости вы можете сказать: I strongly advise… – Я настоятельно рекомендую…I strongly advise you not to keep company with him. – Я настоятельно тебе рекомендую не водиться с ним.Making suggestions. Совет-предложениеКак уже говорилось выше, совет лучше не давать напрямую. Для того чтобы быть вежливым советчиком, используйте предложения (suggestions) и рекомендации (recommendations). Этой цели служат:Глаголы to suggest (предлагать), to recommend (рекомендовать). После этих глаголов обычно используется существительное, герундий или придаточное предложение с that. С глаголом to recommend употребляется еще и инфинитив.He recommended taking a chicken in this restaurant. – Он рекомендовал попробовать цыпленка в этом ресторане.I suggest that you take morning courses. – Я советую тебе ходить на утренние занятия.He suggested going by bus. – Он советовал ехать на автобусе.Jane recommended Alice not to wear this skirt for the date. – Джейн посоветовала Элис не надевать эту юбку на свидание.Выражения to come up with a suggestion/recommendation (внести предложение/рекомендацию), to make a suggestion/recommendation (внести предложение / дать рекомендацию).She came up with an interesting suggestion but her boss rejected it. – Она внесла интересное предложение, но босс отверг его.He made a recommendation to the board of directors on the working conditions. Он дал рекомендации для совета директоров относительно рабочих условий.Какие еще слова и фразы использовать для советов, читайте в статье «Nice advice: даем советы на английском языке».Даем совет с помощью модального глаголаМодальные глаголы – самый распространенный способ дать совет. При этом каждый модальный глагол передает свою степень настойчивости:must – настойчивый совет;should – общий совет;ought to – совет морального характера;can (could) – совет-предложение.You ought to call your mom this week. – Ты должен позвонить маме на этой неделе. (мои моральные принципы говорят о том, что надо позвонить маме)We can join them after dinner. – Мы можем присоединиться к ним после ужина.C помощью must и should мы даем совет близким людям, друзьям, так как эти глаголы открыто сообщают, что делать. Малознакомому человеку такой совет покажется слишком прямолинейным. Здесь лучше использовать can (could).You must see this film on a big screen! – Ты просто обязан увидеть этот фильм на большом экране!He shouldn’t eat so many hamburgers and French fries. – Он не должен есть так много гамбургеров и картошки фри.Настойчивая рекомендация на английском языкеВ случае если собеседник пренебрегает вашим советом, а вы хотите сообщить ему, что рекомендация очень ценная и ею непременно следует воспользоваться, то вам повезло. В английском языке для этого есть специальная конструкция – had better (лучше бы), в сокращенном варианте – ‘d better. Обычно она подразумевает, что может случиться что-то плохое, если вы отвергните совет.You’d better put on your wooly hat. It’s freezing outside, you can catch a cold. – Лучше бы тебе надеть шерстяную шапку. На улице мороз, ты можешь простудиться.You’d better stop teasing the dog before it bites you. – Тебе лучше бы перестать дразнить собаку, пока она тебя не укусила.Если вы все еще сомневаетесь, в какой форме выразить свой совет, посмотрите видео о разнице между should, ought to, had better: Совет в форме вопросаЕсли вы хотите произвести впечатление учтивого человека, предлагайте совет в форме вопроса. Такой совет будет вежливым и ненавязчивым.Совет-вопрос может выглядеть так:Why don’t you..? – Почему бы не..?How about..? – Как насчет.. ?Have you tried..? – Ты не пробовал..?Have you thought about..? – Ты не думал о том, что..?Have you considered..? – Ты не думал о..?Why don’t you come up and meet this girl? She’s given you a smile. – Почему бы тебе не подойти и не познакомиться с этой девушкой? Она тебе улыбнулась.Have you considered giving up your work as a ticket collector and concentrating on studying? – Ты не думал бросить работу билетером и сосредоточиться на учебе?Совет с помощью условного предложенияУсловное предложение – это еще один способ преподнести вежливый совет. В такой форме ваши слова не покажутся собеседнику навязчивыми, а будут звучать как предложение.He will let you drive his car if you ask him. – Он позволит тебе покататься на его машине, если ты попросишь.If you visited her in hospital, she would be really glad. – Если бы ты навестил ее в больнице, она была бы очень рада.Если вы подзабыли «условности», освежить знания вам поможет статья «Условные предложения в английском языке».Put yourself in somebody’s shoesВ продолжение темы условных предложений: если вы хотите дать хороший совет, поставьте себя на место человека (put yourself in their shoes). Такая форма совета выигрышна вдвойне: вы произведете впечатление и как воспитанный человек, и как понимающий.If I were you… – Если бы я был тобой …If I were in your shoes… – Если бы я был на твоем месте (дословно – в твоих ботинках)…If I were in your place… – Если бы я был на твоем месте…If that happened to me… – Если бы это произошло со мной…If it was my decision… – Если бы я принимал решение…If I had that problem… – Если бы у меня была такая проблема…I would call my wife immediately if such a joyous thing happened to me. – Я бы сразу позвонил жене, если бы такое радостное событие произошло со мной.If I had that problem, I would never let anyone interfere in my business. – Если бы у меня была такая проблема, я бы никогда не позволил кому-либо вмешиваться в мои дела.Совет-предостережениеМы также можем использовать глагол to want, когда хотим дать совет или предупредить о чем-то. Это вариант исключительно разговорный. По смыслу он совпадает с модальным глаголом should и переводится как «следует», «надо». Как правило, to want используется в настоящем времени, реже – в будущем.You want to be careful in the streets in the evening. – Тебе следует быть осторожным на улице вечером.You’ll want to take off your coat and bring it to the dry-cleaner’s. – Тебе надо снять с себя пальто и отнести его в химчистку.Как еще дать совет: полезные фразыВы все еще чувствуете, что полезных выражений для совета недостаточно в вашей копилке знаний? Тогда ознакомьтесь еще с несколькими фразами, с помощью которых можно поделиться советом:It is a good idea… – Хорошая идея…Whatever you do, don’t forget to… – Что бы ты ни делал, не забывай……always works for me. – …всегда мне помогает.Your only option is… – Твой единственный вариант…You have no choice but… – У тебя нет другого выбора, кроме как……is worth a try. – …стоит попробовать.I read in a book that… – Я читал в книге, что…Perhaps/Maybe … will really work. – Возможно, … действительно сработает.It’s a good idea to calm down and not attack that arrogant guy. – Хорошей идеей будет успокоиться и не нападать на этого заносчивого парня.This herbal tea always works for my headache. – Этот травяной чай всегда мне помогает при головных болях.Если вы подзабыли какой-то из грамматических аспектов, вы всегда можете освежить знания, прочитав соответствующую статью в нашем блоге:Модальные глаголы: must, shall (should), ought to, can (could).Выражение had better в английском языке.Типы вопросов в английском языке.Теперь вы убедились, что совет можно подать под разным соусом: открыто, прямо «в лоб», настойчиво, вежливо и учтиво, примерив «чужие ботинки». Может быть, вы знаете другие способы? Делитесь ими в комментариях. Но предварительно пройдите тест и проверьте, как хорошо вы освоили искусство совета на английском языке.Не забудьте скачать список слов и выражений по теме.↓ Скачать список слов и выражений по теме «Как дать совет по-английски: полезные слова и конструкции» (*.pdf, 242 Кб) ТестКак дать совет по-английски: полезные слова и конструкции Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter. Преодоление барьеров: перевод и субтитры для мероприятий Как и в случае с событиями, основная цель перевода и субтитров — объединить людей и разрушить барьеры между ними. Хотя мы могли провести большую часть последних полутора лет в изоляции от людей, барьеры, тем не менее, рухнули. Пандемия открыла эру гораздо более инклюзивных и доступных виртуальных мероприятий и заставила нас пересмотреть некоторые методы планирования мероприятий, которые мы начали воспринимать как должное. Помните! Мы усвоили очень ценный урок на горьком опыте: событие на другом конце света может повлиять на весь земной шар. Иногда это вызывает пандемию, а иногда увеличивает рентабельность инвестиций. Да, вы правильно прочитали. Теперь, когда виртуальные события в значительной степени нормализованы, никогда не было так легко получить доступ к глобальной аудитории. Единственный барьер, оставшийся на пути, — это язык. Планируете ли вы корпоративное мероприятие или выставку, очень важно, чтобы все участники имели возможность эффективно общаться друг с другом и взаимодействовать с контентом. Так зачем беспокоиться о том, что может потеряться при переводе? Вместо этого давайте посмотрим на все, что можно найти в субтитрах и переводе событий! Перевод для мероприятий имеет значение. Вот почему. После того, как пандемия поразила нас, у организаторов мероприятий не было другого выбора, кроме как сделать беспрецедентный поворот к виртуальным мероприятиям. Люди во всем мире оказались запертыми в своих домах, борясь с усталостью от вебинаров и стрессом. Но нет худа без добра. Благодаря возможностям виртуальных мероприятий организаторы мероприятий внезапно получили возможность охватить более широкую аудиторию и заявить о себе. Кроме того, виртуальные мероприятия оказались более инклюзивными: больше участников получили доступ к контенту, часто за небольшую часть стоимости очного аналога мероприятия. Экономит не только посетитель, но и организатор мероприятия. Бюджеты виртуальных мероприятий обычно не включают транспортные расходы и имеют меньшую стоимость регистрации. Но вместо того, чтобы прикарманивать все эти деньги, вы должны инвестировать их в перевод событий. Почему? При использовании перевода для мероприятий планировщики могут охватить более широкую аудиторию, далеко не только англоговорящих клиентов. Это не только делает мероприятие более инклюзивным, но и облегчает участие не-носителей языка во время самого мероприятия. Только представьте, как они были бы польщены, если бы вы подумали о них! И хотя английский язык является самым распространенным вторым языком в мире, некоторые вещи, к сожалению, не всегда хорошо переводятся. Пусть переводчики присоединятся к разговору пораньше Давайте приступим к делу. Вы решили, что хотите поднять уровень вашего мероприятия с помощью услуг письменного перевода, субтитров или устного перевода. Есть много способов привлечь переводчиков. Переводчики могут войти на мероприятие виртуально, используя платформу удаленного синхронного перевода (RSI), такую как Interprefy. Платформа может быть встроена в вашу виртуальную платформу для проведения мероприятий или, в качестве альтернативы, вы можете использовать инструменты потоковой передачи, такие как vMix или другое программное обеспечение. Zoom, например, позволяет переводчикам внутри платформы размещать комнаты отдыха. На очных мероприятиях участникам обычно выдают наушники, и они просто выбирают канал, на котором транслируется их язык. Когда переводчики также посещают очное мероприятие, они сидят в изолированных кабинах в задней части зала. Если вы знаете, что будете использовать субтитры и перевод для событий, лучше действовать быстро. Чем больше переводчик заранее знает о вашем мероприятии, тем лучше. Таким образом, они смогут ознакомиться с содержанием, именами спикеров и вашей отраслью в целом. В зависимости от содержания вы можете попросить переводчика, специализирующегося в вашей области, например, переводчика. медицинский переводчик или юридический переводчик. Вишенкой на торте является выбор лингвиста, соответствующего тону ваших спикеров и докладчиков. Конечно, было бы странно, если бы на сцене был оживлённый спикер, а переводчик своим успокаивающим голосом усыплял бы присутствующих. И, наконец, подтвердите необходимость перевода с участниками в процессе регистрации — просто чтобы убедиться, что все настроено для успеха. Перевод и субтитры для мероприятий не сломают банк Говоря о барьерах, организаторы мероприятий часто беспокоятся о том, что их бюджет слишком мал, чтобы включать какие-либо услуги, которые не являются абсолютно необходимыми. Интересно, сколько стоят перевод событий и субтитры? Читать дальше! Виртуальный письменный или устный переводчик стоит приблизительно 250-350 долларов США за 10-часовой рабочий день, в то время как личный переводчик стоит от 350 до 450 долларов США. Окончательная стоимость услуг перевода зависит от нескольких факторов, таких как целевой язык, количество участников и дополнительные расходы на интеграцию с платформой. Стоимость субтитров зависит от количества слов или за минуту. Если вы планируете пригласить переводчика на мероприятие с личным присутствием, имейте в виду, что место проведения мероприятия также имеет значение. Чем больше город, в котором вы находитесь, тем больше вероятность, что вы найдете переводчика и сэкономите деньги на проезде. Субтитры и перевод ИИ для событий Когда мы думаем об ИИ для событий, наши мысли приходят к чат-ботам в приложениях для мероприятий. Однако ИИ также может позаботиться о ваших потребностях в переводе и субтитрах. Субтитры ИИ на удивление точны и дешевле, чем переводчик-человек, но всегда нужно помнить, что они не полностью надежны. Конечно, вы можете внести определенные слова в черный список, но риск того, что ИИ сделает огромную ошибку, остается. И это может быть чрезвычайно пагубным для всего вашего мероприятия и рентабельности инвестиций. Устные и письменные переводчики на мероприятиях: минимизация рисков Итак, лучше ли пригласить переводчика на мероприятие виртуально или лучше лично? Какой вариант безопаснее? Как и во всем остальном в жизни, здесь нет однозначного ответа. Если вы планируете создать сложное (виртуальное) мероприятие с высокой пропускной способностью, то лучше всего попытаться устранить как можно больше проблемных мест в структуре коммуникации. Ничего не оставляйте на волю случая — заранее оцените свои потребности в аудиовизуальных технологиях, а также просмотрите их вместе с местом проведения или виртуальной платформой. Наличие переводчика рядом с вашей командой AV или в кабине переводчика сведет к минимуму риск любых потенциальных сбоев связи. Однако следует учитывать и другой, гораздо более серьезный риск. Один из основных принципов мероприятий, совместимых с COVID, заключается в том, чтобы в помещении было как можно меньше людей. Виртуальные письменные и устные переводчики помогают снизить риск заражения, особенно если в противном случае они прилетели бы на ваше мероприятие из зоны повышенного риска. Преимущества перевода и субтитров помимо событий Мы уже установили, что добавление субтитров к содержимому вашего виртуального мероприятия делает мероприятие актуальным, более доступным и более удобным для просмотра для тех, для кого не является родным языком. Но что, если мы скажем вам, что вы можете вывести преимущества перевода и субтитров на новый уровень? С тех пор как видеоконтент впервые появился в своей зачаточной форме, он стал привлекательной альтернативой чтению. Сегодня отделы маркетинга по всему миру используют возможности видео, чтобы заявить о себе. Итак, вот бесплатный маркетинговый совет: начните снимать видео и расширяйте охват! Блоги и письменный контент уже начали отходить на второй план. Однако в ближайшее время чтение не исчезнет. Просто меняет форму. Давайте будем честными, в большинстве случаев мы не беспокоимся о том, чтобы включить звук, когда смотрим видео. Вместо этого мы читаем подписи. На самом деле, 80% из нас с большей вероятностью посмотрят видео целиком, если смогут прочитать субтитры. А поскольку 85% видео на Facebook просматриваются без звука, у вас гораздо больше шансов привлечь внимание зрителя, если вы добавите несколько подписей. И кроме того, как мы должны знать, о чем видео без титров? Однако не только мы, люди, любим субтитры. Google тоже теперь знает, как идентифицировать титры в видео, что, в свою очередь, улучшает SEO. И когда поисковые системы обнаруживают ваш контент, вы, скорее всего, увидите увеличение просмотров видео. Беспроигрышный вариант! Проведение увлекательных глобальных мероприятий Надеюсь, теперь вы понимаете, что перевод событий окупается — независимо от того, как вы на это смотрите. Это увеличивает понимание, вовлеченность и разнообразие — и это то, что касается текущих тенденций событий. Участники не только смогут насладиться контентом на своем родном языке на самом мероприятии, но и пригодятся после него. Виртуальные мероприятия живут вечно, а кадры с живых мероприятий служат потрясающим маркетинговым материалом. И последнее, но не менее важное: подписи — новый лучший друг SEO. Удостоверьтесь, что вы лелеете эти обильные отношения. Итак, не прячьтесь в своей скорлупе, создавайте мероприятия, которые охватывают мировую аудиторию! И помните, если вам понадобится помощь в пути, обращайтесь к нам. Многоязычные Эйнштейны событий здесь, чтобы помочь. Приложение для перевода в режиме реального времени для многоязычных мероприятий Теперь выступающие на вашем виртуальном мероприятии могут выступать на своем родном языке, в то время как участники слушают на предпочитаемом ими языке. С появлением виртуальных мероприятий многие организаторы на собственном опыте убедились в том, что онлайн-формат предлагает невероятную возможность масштабировать и расширить охват своих мероприятий. После снятия ограничений на поездки и расходы теперь можно приглашать спикеров и привлекать участников из любой точки мира. Однако остается существенный барьер: язык. Предоставление вашим спикерам возможности выступать, а участникам слушать на их родном языке означает, что вы можете создавать действительно инклюзивные и увлекательные мероприятия глобального масштаба. По этой причине мы невероятно рады предложить устный перевод в реальном времени для прямых трансляций и онлайн-встреч на платформе Kudo. Несмотря на то, что английский по-прежнему используется в качестве делового языка на многих мероприятиях, выражать идеи, мысли и стратегии всегда проще на родном языке. Когда посетители могут слушать презентации на своем родном языке, они будут лучше вовлечены, чем когда они пытаются следовать субтитрам. Кроме того, на мероприятиях, проводимых ассоциациями с международными членами, или на глобальных всеобщих собраниях многоязычный перевод — это не просто «хорошо иметь», это требование. До сих пор организаторам мероприятий, планирующим глобальное ежегодное собрание или конференцию ассоциации с участием международных участников, приходилось нанимать независимых переводчиков и самостоятельно управлять стоимостью и сложностью дополнительного программного обеспечения, оборудования и поддержки. Новое партнерство EventMobi с Kudo означает, что вы можете легко и недорого проводить многоязычные онлайн-встречи и конференции прямо в виртуальном пространстве EventMobi. Узнайте больше о платформе виртуальных мероприятий EventMobi Интерпретация 101: Что это такое и как это работает? Во-первых, многие путают интерпретацию с переводом. Перевод предназначен для письменного текста — подумайте о Google Translate. Интерпретация, с другой стороны, является переводом произносимых слов. В зале суда этот процесс называется последовательным переводом. Эти профессионалы переводят по одной мысли или абзацу за раз, и этот процесс увеличивает продолжительность сеанса примерно на 40%. Однако переводчики-конференц-переводчики обязаны управлять синхронным переводом презентаций докладчиков, и только 10% переводчиков обладают этим навыком. У синхронных переводчиков есть язык А и язык Б — язык А — это то, на что они переводят, а язык Б — это то, с чего они переводят. Синхронный перевод также позволяет переводить аудиторию говорящему, что необходимо для сеансов вопросов и ответов. Что насчет ИИ? AI и языковой перевод называется машинный перевод (МТ). В общем случае это когда компьютер берет написанный текст и автоматически переводит его на другой язык с помощью компьютерных алгоритмов. Чтобы машинный перевод работал с разговорным языком, требуются дополнительные технологии. Автоматическое распознавание речи (ASR) запускает процесс преобразования речи в текст, который затем передается в механизм машинного перевода. Чтобы прослушать результат, а не прочитать его, в конце процесса добавляется преобразование текста в речь (TTS) или синтез речи, и конечным результатом является то, что мы слышим при взаимодействии с Alexa или Siri. Проблема в том, что компьютер не может знать, имеет ли смысл то, что он производит, в контексте, и он не всегда понимает разные интонации или сленг. Поскольку для получения результата данные обрабатываются на основе правил, читателю или слушателю решать, имеет ли это смысл или нет. Еще одно ограничение ИИ заключается в том, что он не может поддерживать язык жестов, что необходимо для доступности. Работа с профессиональными переводчиками-людьми также означает, что тонкие нюансы и интонации оригинального оратора могут быть интегрированы в перевод, что имеет решающее значение для вовлечения участников. Как Kudo работает с EventMobi? Kudo является ведущим в мире поставщиком услуг онлайн-перевода, и клиенты EventMobi могут выбирать из 70 языков, включая язык жестов. Глубокая интеграция EventMobi с платформой означает, что многоязычные сеансы прямой трансляции транслируются через встроенный видеоплеер в виртуальном пространстве EventMobi, а планировщики могут интегрировать до десяти языков в свои сеансы прямой трансляции. Участники смогут выбрать предпочитаемый язык с помощью простого раскрывающегося меню прямо под видеоплеером, при этом звук оригинального докладчика будет отключен, а вместо него будет транслироваться выбранный звук перевода в реальном времени. Для тех, кто хочет интегрировать язык жестов, переводчик появится в прямом эфире в видеоокне вместе с прямой трансляцией. Ваш многоязычный сеанс прямой трансляции можно добавить как модуль в виртуальное пространство EventMobi, и он будет доступен по ссылке в левой панели навигации на главном экране. Участники смогут войти в сеанс со своим именем и адресом электронной почты. Выбор языка Простое раскрывающееся меню в левом нижнем углу видеоплеера позволяет участникам легко выбрать предпочитаемый язык — будь то язык аудитории или живой перевод на их родной язык. Язык выступления может быть либо языком, на котором выступает докладчик, либо языком, на котором говорит большинство ваших посетителей. Интерактивность участников В зависимости от желаемого уровня интерактивности организаторы имеют возможность запускать сеансы только с просмотром или с открытым микрофоном, когда на передней сцене появляются до 15 активных участников. Сессии с открытым микрофоном можно настроить на открытый формат, когда для выступления не требуется разрешение, или вы можете потребовать от участников запросить разрешение, прежде чем им будет предоставлено слово. Если вы планируете панельную дискуссию, например, вы можете провести сеанс открытого микрофона, в котором участники дискуссии могут участвовать в разговоре, но все дополнительные участники присоединятся к сеансу в качестве зрителей. Доступные цены Раньше стоимость устного перевода премиум-класса в прямом эфире была непомерно высокой, поскольку переводчики требовали дневную компенсацию независимо от того, были ли они необходимы на весь день или нет.