20.02.2023 | Leave a comment Содержание перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, определение,значение, словосочетанияВарианты Варианты Предложения со словом «удачный» Иностранные языки для всех. Словари онлайн. Перевод с испанского на английский онлайн О нашем инструменте для перевода с испанского на английский Возможности, которые вы должны знать Испанские фразы Обычно произнесенные фразы на испанском языке: Испанские фразы для туристов: Frequently Asked Questions Вопросы по испанскому переводу и набору текста Как пользоваться переводчиком испанского языка? Как работает перевод текста? Другие вопросы Этот переводчик БЕСПЛАТНЫЙ? Могу ли я скачать этот переводчик? Как создать идиоматический перевод с французского на английский Перевод — это гораздо больше, чем просто вставка эквивалентов слов на других языках. Если бы это было так просто, мы бы использовали Google Translate или словарь и остановились бы на этом! Но различия между языками выходят далеко за рамки различий в словах, которые мы используем. Существует глубокое структурное разнообразие от одного языка к другому. Несколько хорошо известных примеров этого — немецкий, где глагол стоит в конце предложения, и китайский язык, в котором вообще нет глагольных времен! Хотя французский и английский могут не так сильно отличаться друг от друга, как китайский и немецкий, у них есть существенные различия. Переместить модификаторы в начало существительного Перевернуть структуру предложения Превратите абстрактные существительные в конкретные действия Упростить, упростить, упростить Умерь свой энтузиазм Держись непринужденно Требуется профессионал перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, определение,значение, словосочетанияВарианты (v1)Варианты (v2)имя прилагательноеsuccessfulуспешный, удачный, преуспевающий, удачливыйfortunateудачный, удачливый, счастливый, благоприятныйluckyсчастливый, удачливый, удачный, везучий, фартовый, случайныйprosperousпроцветающий, зажиточный, успешный, состоятельный, удачный, удачливыйfelicitousудачный, подходящий, уместныйhappyсчастливый, веселый, довольный, удачный, благополучный, навеселеfortuitousслучайный, удачныйappositeуместный, подходящий, удачныйchancyрискованный, счастливый, удачный, неопределенныйpatподходящий, уместный, своевременный, удачныйonжелающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хорошийwell-turnedудачный, удачно выраженный, складный, выточенныйturn-upзагнутый, отогнутый, удачныйПредложения со словом «удачный» Это был наш первый более-менее удачный шестисекундный полёт. This was our first six — second, reasonably coherent flight. Вот удачный кадр. This is a nice shot of the whole thing here. Добро пожаловать в Удачный , на бал праздника урожая! I welcome you to Bingtown and the Harvest Ball. Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. От возбуждения он даже рассмеялся, когда одному из противников удалось нанести ему удачный удар. He actually laughed when one of his opponents got in a lucky kick; then he retaliated in kind. Не самый удачный выбор для декорации помещения, предназначенного для чтения, беседы или тихой безмолвной медитации. Not the most felicitous choices for hanging in a room meant for reading or conversation or the quiet contemplation of stillness. Единственный по-настоящему удачный период моей жизни, когда я оказался по-настоящему счастлив. The only really good period of my life, when I was genuinely happy. Альтия смотрела в крохотный иллюминатор своей каюты, как придвигается Удачный . Althea looked out the tiny porthole of her stateroom, and watched bingtown draw nearer. А удачный подбор персонала считался одним из его главных военных талантов. And picking personnel was supposed to have been one of his major military talents. В отчаянной попытке вернуть удачный случай Тейр повернул нож и ударил. In a desperate bid to recover the chance Thur turned the blade and recoiled. Удачный был настоящей жемчужиной Проклятых Берегов и далеко не последней драгоценностью в короне сатрапа. Bingtown was the gem of the Cursed Shores, the farthest jewel of the Satrap’s cities, but still one of the brightest. Это, должно быть, настоящий удачный ход для вас, Пэйси, иметь ассистентку. This must be quite a coup for you, Pacey, having an assistant. Контртеррористический комитет запланировал удачный первый шаг — созыв в марте этого года совещания с участием всех этих организаций. The Counter — Terrorism Committee is taking a good first step by convening a meeting this March to bring many of these organizations together. По словам Кима Грана, президента и исполнительного директора концерна Nokian Tyres plc, компания демонстрировала уверенный рост на протяжении всего 2007 года, а завершил год особенно удачный последний квартал. Michelin Americas Truck Tires has taken its best — selling, industry — leading regional tire, the all — position Michelin XZE tire, and made it better. Тост! За еще один удачный день. Cheers… for earning another strike today. Но если я попрошу вас представить удачный день на TED завтра, вы сможете описать его с детальной точностью. But if I ask you to describe a great day at TED tomorrow, you might describe it with granular, practical clarity. И, наверное, это довольно удачный и правильный пример использования этих средств гиперкоммуникации. And this seems to have been a very positive use of this form of hyper — communication. Содержание ООН обходится около $20 миллиардов, что меньше ежегодных бонусов, выплачиваемых на Уолл-стрит в удачный год. The cost of the entire UN system is about $20 billion, or less than the annual bonuses paid out in a good year on Wall Street. Самый удачный момент для входа в спрэд это сильные распродажи рынка или сразу после них, когда сильные сдвиги в базовом активе происходят довольно быстро. The ideal time for deploying reverse call calendar spreads is, therefore, at or just following stock market capitulation, when huge moves of the underlying often occur rather quickly. А затем нанёс удачный удар по корпусу, что вызвало внутренние повреждения, от которых наша жертва и скончалась. He must have missed with a jab, and then landed with a well — placed body shot that caused internal injuries and killed or Vic. Это был удачный год для экспериментов. В 2014 году зима в Европе была теплой, и газа было в избытке. It was a good year to experiment: The winter of 2014 was warm in Europe, and there was a surfeit of gas. И Гизи предпринял удачный «маркетинговый ход», выбрав это место для продвижения своих идей: официального признания движения FKK в Восточной Германии удалось добиться только в результате упорного сопротивления общественности властям. And Gysi has picked a good selling point: The official acceptance of the FKK movement in East Germany only came as a result of stubborn public resistance. Мне бы хотелось, чтобы была более удачная попытка и более удачный финиш для него, сказал Джонстон. I wish we could have had a better effort and a better finish for him, Johnston said. И то, что Турция отозвала своего посла в Германии — в стране, которая является ее самым главным торговым партнером и инициатором программы по беженцам и безвизовому режиму — видимо, не самый удачный шаг на пути в ЕС. Recalling its ambassador to Germany, Turkey’s most important trading partner and the very country that spearheaded the recent deal, might not be a great place to start. Отсутствие стабильности, недостаток решительности, дезорганизация и устаревшее мышление — не самый удачный набор качеств даже в условиях унылого и ничем не примечательного времени между войнами. Weakness, lack of resolve, disarray, and outdated thinking would be a lousy combination in the doldrums of peacetime. — Выступить за диверсификацию саудовских интересов и отказаться ограничиваться Соединенными Штатами — удачный ход для принца Мухаммада». Becoming the advocate of diversifying Saudi interests beyond the United States is a popular move for Prince Mohammed to make. Америка, конечно, далека от совершенства, но пока что это самый удачный эксперимент по созданию системы, в которую можно было бы интегрировать обычного человека. Though hardly perfect, America was the most successful experiment devised for including the ordinary person. Такого рода удачный маневр может сделать четвертый срок для федерального канцлера значительно более увлекательным, чем это было бы без Макрона. Such a coup would make Merkel’s fourth term as chancellor much more exciting that it could have been without Macron. Однако нельзя отрицать, что сейчас весьма удачный момент для развития этих институтов. But it is hard to deny that the momentum is on their side. У вышедшего на замену подающего, удачный год. Replacement kicker having a great year. Я провел удачный эксперимент этой ночью. I’ve performed a dozen experiments since the night I gashed my hand. При повторном расчете я выяснил, что ваш сын, полковник Шон Джеффри Кристофер, возглавил или возглавит первый удачный полет на Сатурн, I find, after running a crosscheck on that factor, that your son, Colonel Shaun Geoffrey Christopher, headed, or will head, the first successful Earth — Saturn probe, Удачный выстрел мог бы ранить его, но я захватил с собой револьвер только для защиты, а не для того, чтобы стрелять в спину невооруженному человеку. A lucky long shot of my revolver might have crippled him, but I had brought it only to defend myself if attacked and not to shoot an unarmed man who was running away. Это далеко не какой-нибудь удачный каламбур, или игра слов, или еще что-нибудь. It’s not like it’s pun or brilliant word play, or anything. Психология… — заявил он пренебрежительно. -Удачный случай — вот лучшая психология! Psychology — said he contemptuously. The best psychology is’ a good opportunity. Сезон у нас был удачный , и городские патриоты так увлеклись и возгордились, что отправили нас самолетом в калифорнию сыграть с местной школой. After a good season one year the boosters in the town were so proud and carried away that they paid to fly us to California to play a championship high — school team down there. По-моему, не стоит упускать удачный случай. I just didn’t think it was a good idea to pass up the chance to buy it.’ Говорят, это обещает удачный год. They say that means a good year to come. Очень удачный ход, мистер Гроув. Quite a coup you pulled off, Mr Grove. Удачный ход с прессой рассказать всем газетам Айдахо о моих анонимных задержках. Well, that was quite a press coup telling the Idaho papers about my anonymous hold. Я должен признаться, что сопровождая вас вниз делаю удачный ход. I must confess that escorting you down is something of a coup. После вычета зарплат, налогов и коммуналки, выходит 1300 в удачный месяц. Well, after paying us and the utilities, payroll taxes, — maybe 1300 in a good month. Глава восьмая УДАЧНЫЙ ДОПРОС CHAPTER VIII — A SUCCESSFUL INTERROGATORY Впустите,- повелел Оберон. — Надо же — какой удачный день. Admit him, said Auberon. This is a jolly day. Господин адвокат! Возможно, сейчас не самый удачный момент This isn’t perhaps the best moment, counselor Удачный выстрел из дальнобойного ружья и в самом деле устрашил жителей поселка. That famous long shot had indeed appalled the beholders. В моём возрасте любой день на поверхности земли и на своих ногах — удачный день. And anyway at my age… any day above ground and vertical is a good day. И вы были свидетельницей нашего благополучия и, наверное, заметили, что ваша подруга сделала весьма удачный выбор. Now you have seen our felicity. Perhaps you may think your friend has made a fortunate alliance. Очень удачный союз, не смотря на разницу в возрасте. A most fortunate union, in spite of the difference in age. Жаждая привнести в свою жизнь элемент драмы, она изобрела весьма удачный ход воскресший из мертвых муж, протестующий против нового брака! Craving drama in her life, she invented a highly satisfactory drama a resurrected husband forbidding the banns! Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. Our science, with Mr. Logan’s commerce, is creating a happy marriage. Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan’s commerce, what we’re really doing here is creating a happy marriage. Удачный поворот сюжета именно тогда, когда твой брат попал под подозрение. Convenient switch in the narrative now that your brother’s the one at risk. Это был очень прибыльный и очень удачный несчастный случай. It was a very lucrative, very convenient accident. В таком, который, вероятно, можно облегчить если мы организуем Вам удачный брак. One that could perhaps be eased by our arranging an advantageous marriage for you? Разве есть более удачный способ терроризировать военнослужащих, чем воздействие на их детей? I mean, what better way to terrorize military personnel than through their kids? Это был удачный момент, он не мог его упустить и должен был что-то сказать. It was an opportune moment he couldn’t waste and he had to say something. Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? Could you not regurgitate that happy report on your own? Это просто удачный , обычный, ежедневный поиск артефактов. It’s just a nice, normal, everyday artifact retrieval. С Ричардом, когда ты сравниваешь варианты, ты видишь только удачный выбор. With Richard, when you comparison — shop you see nothing but bargains.Иностранные языки для всех. Словари онлайн.Тувинско-русский словарьРусско-турецкий-контекстный переводТурецко-русский контекстный переводТурецко-русский словарьРусско-узбекский словарь МихайлинаУзбекско-русский словарьУзбекско-русский словарь МихайлинаУйгурско-русский словарьАнгло-украинский бизнес словарьАнгло-украинский словарьАнгло-украинский юридический словарьБольшой русско-украинский словарьБольшой украинско-русский словарьОрфоэпический словарь украинского языкаРусско-украинский политехнический словарьТолковый словарь украинского языкаУкраинско-английский бизнес словарьУкраинско-английский словарьУкраинско-английский юридический словарьУкраинско-русский политехнический словарьРусско-финский-контекстный переводФинско-русский контекстный переводБольшой русско-французский словарьНовый французско-русский словарьРусско-французский контекстный переводФранцузско-русский контекстный переводБольшой русско-чешский словарьБольшой чешско-русский словарьРусско-чешский словарьРусско-чешский-контекстный переводЧешско-русский контекстный переводЧешско-русский словарьРусско-чувашский словарьРусско-шведский словарьРусско-шведский-контекстный переводШведско-русский контекстный переводШведско-русский словарьШотландско-русский словарьКоми (зырянский)-русский словарьКрымскотатарско-русский словарьКрымскотатарско-русский словарь (кириллица)Крымскотатарско-русский словарь (латиница)Русско-крымскотатарский словарьРусско-крымскотатарский словарь (кириллица)Русско-крымскотатарский словарь (латиница)Латинско-русский краткий словарьЛатинско-русский словарьЛатинско-русский словарь 2Латинско-русский словарь к источникам римского праваРусско-латинский словарьСловарь латинских пословицСловарь латинских пословицЛатышско-русский словарьРусско-латышский словарьЛитовско-русский словарьМарийско-русский словарьМонгольско-русский словарьРусско-монгольский словарьНорвежско-русский контекстный переводРусско-норвежский словарь общей лексикиРусско-норвежский-контекстный переводРусско-персидский словарьНовый польско-русский словарьПольско-русский контекстный переводПольско-русский словарьПольско-русский словарь 2Русско-польский контекстный переводРусско-польский словарьРусско-польский словарь2Универсальный польско-русский словарьУниверсальный русско-польский словарьПортугальско-русский контекстный переводПортугальско-русский словарьРусско-португальский контекстный переводРусско-португальский словарьРумынско-русский контекстный переводРумынско-русский словарьРусско-румынский-контекстный переводРусско-сербский словарьРусско-сербский-контекстный переводСербско-русский контекстный переводСербско-русский словарьРусский-суахили словарьСуахили-русский словарьРусско-таджикский словарьРусско-татарский словарьТатарско-русский словарь (кириллица)Татарско-русский словарь КашаеваТатарско-русский словарь Р. А. СабироваАрмянско-русский словарьРусско-армянский словарьБелорусско-русский словарьБелорусско-русский словарь БулыкиБелорусско-русский словарь и словарь белорусской латиницыМалый русско-белорусский словарь пословиц, поговорок и фразеологизмовРусско-белорусский словарь 1Русско-белорусский словарь 2Русско-белорусский словарь математических и физических терминовБолгарско-русский контекстный переводБолгарско-русский словарьРусско-болгарский словарьРусско-болгарский-контекстный переводВенгерско-русский контекстный переводВенгерско-русский словарь 1Венгерско-русский словарь 2Русско-венгерский словарьРусско-венгерский-контекстный переводВьетнамско-русский словарьГолландско-русский контекстный переводГолландско-русский словарьРусско-голландский-контекстный переводГреческо-русский контекстный переводГреческо-русский словарьДревнегреческо-русский словарь ДворецкогоРусско-греческий словарь (Сальнова)Русско-греческий-контекстный переводРусско-новогреческий словарьГрузинско-русский словарьГрузинско-русский словарь Нико ЧубинашвилиДатско-русский контекстный переводРусско-датский-контекстный переводИсландско-русский контекстный переводИсландско-русский словарьРусско-исландский-контекстный переводИспанско-русский контекстный переводКраткий испанско-русский словарьКраткий русско-испанский словарьРусско-испанский контекстный переводБольшой итальянско-русский словарьБольшой русско-итальянский словарьИтальянско-русский автомобильный словарьИтальянско-русский контекстный переводИтальянско-русский медицинский словарьИтальянско-русский политехнический словарьИтальянско-русский экономический словарьИтальянско-русский юридический словарьРусско-итальянский автомобильный словарьРусско-итальянский контекстный переводРусско-итальянский медицинский словарьРусско-итальянский политехнический словарьРусско-итальянский экономический словарьРусско-итальянский юридический словарьКазахско-русский словарьРусско-казахский словарьКиргизско-русский словарьРусско-киргизский словарьКраткий корейско-русский словарь Перевод с испанского на английский онлайн Menustars Перевод с испанского g_translate Перевод с английского на испанский g_translate Перевод с испанского на хинди g_translate Перевод с хинди на испанский EasyTranslation stars Перевод с испанского g_translate g_translate g_translate g_translate с испанского на испанский g_translate g_translate g_translate g_translate g_translate g_translate g_translate g_translate g_translate g_translate Перевод на испанский Английский О нашем инструменте для перевода с испанского на английский Несколько лет назад, , перевод текста с одного языка на другой был довольно сложным и трудоемким делом. Любой выполненный перевод будет включать использование простых словарей с дословным переводом. Это было очень неэффективно и неточно, так как любой переведенный текст терял фактический смысл предложения. Для тех, чей родной язык не английский, перевод с испанского на английский может быть затруднен. Там много агентств и сайтов, которые предоставляют услуги по переводу , локализация или устный перевод. Но эти услуги дороги и могут стоить от нескольких долларов до сотен долларов. Вы можете рассчитывать на оплату от 0,08 до 0,40 доллара за слово! Хотя платить профессионалам за перевод узкоспециализированных тем и официальных документов — хорошая идея, нет необходимости платить за перевод общеупотребительных слов, предложений и фраз. Для этого вы можете воспользоваться нашей онлайн-программой для перевода с испанского на английский . Наше программное обеспечение для перевода БЕСПЛАТНО. Он использует мощный API перевода Google, который использует предварительно обученный нейронный машинный перевод Google для мгновенного перевода слов и фраз с испанского на английский. Вы можете перевести до 500 символов за запрос и сделать неограниченное количество запросов. Хотя наш английский перевод не на 100% точен, с некоторыми изменениями он может быть довольно точным. Это особенно полезно при построении предложения и для получения общего представления о том, что предложение передает сообщение. Поэтому им пользуются тысячи людей по всему миру. Итак, вперед, используйте наш инструмент для перевода. Скопируйте переведенный текст и поделитесь им на Facebook, Twitter или отправьте по электронной почте своим близким. Между тем, если у вас есть какие-либо предложения или отзывы, пожалуйста, оставьте свое сообщение на нашей странице Facebook. Возможности, которые вы должны знать check_circleМгновенно переводите испанские предложения и фразы на английский язык. check_circle Поддержка нескольких языков: Вы можете переводить с одного языка на другой, выбрав язык из выпадающего меню. check_circle Поддержка нескольких платформ: Наше программное обеспечение для перевода поддерживается на настольных компьютерах, планшетах и мобильных устройствах высокого класса. check_circle Высокая степень точности: Наше программное обеспечение для перевода постоянно обновляется, чтобы улучшить перевод и повысить точность перевода. check_circleТехнология нейронного перевода следующего поколения поддерживается для английского перевода. Испанские фразы Обычно произнесенные фразы на испанском языке: Hola (O-LA) Hello Disculpe / LO LOSIT gusto (MOO-choh GOO-stoh) Приятно познакомиться Buenos días! (BWAY-nos DEE-as) Доброе утро Buenas tardes! (BWAY-nas TAR-des) Добрый день / Добрый вечер Buenas noches! (BWAY-nas NOH-chays) Спокойной ночи Пожалуйста (por fa-vor) Пожалуйста Gracias [Латинская Америка]) Спасибо Sí Да № № Испанские фразы для туристов: Cómo te llamas? (KOH-moh te ya-mas?) Как тебя зовут? Me llamo John (May ya-moh John) Меня зовут John Habla usted Inglés? Вы говорите по-английски? Puedo hablar poco español Я немного говорю по-испански Quiero cambiar dinero Я хочу поменять деньги. Cuánto cuesta este Сколько это стоит? ¡Es muy caro! It’s too expensive Porfavor, digalo de nuevo Please say it again Lo siento, no entiendo I don’t understand Frequently Asked Questions Вопросы по испанскому переводу и набору текста Как пользоваться переводчиком испанского языка? В текстовом поле слева введите слова или фразы, которые вы хотите перевести в полное предложение. Через несколько секунд текст будет переведен на язык, выбранный в правом раскрывающемся меню. Вы также можете нажать на кнопку «перевести» для немедленный перевод. Вы также можете перевести на другой язык, выбрав параметр языка в раскрывающемся меню. Как работает перевод текста? Всякий раз, когда вы переводите фразы, предложения или даже большие тексты, мы отправляем запросы API в Google. Этот запрос состоит из текста, который вы запросили перевод вместе с исходным и целевым языками, которые вы выбрали в раскрывающемся меню. Взамен Google отправляет ответ с переведенным текстом. За кулисами алгоритмы Google используют нейронную машину перевод — практика «глубокого обучения», которая сравнивает целые предложения за раз из более широкого круга языковых источников. Этот дает много преимуществ по сравнению с обычными системами перевода на основе фраз, и в результате он может переводить с большая точность, дающая полный контекст, а не только предложения в отдельности. Другие вопросы Этот переводчик БЕСПЛАТНЫЙ? Да , наш переводчик с испанского на английский БЕСПЛАТНО . Вы можете использовать его как для личного, так и коммерческое использование. Вы можете сделать неограниченный перевод . Однако в каждом запросе на перевод вы можете конвертировать до 500 символов . Мы установили это ограничение, чтобы роботы и автоматизированное программное обеспечение не злоупотребляли нашим программным обеспечением. Могу ли я скачать этот переводчик? В настоящее время вы можете использовать наше программное обеспечение для испанского перевода только онлайн. Однако вы можете использовать сторонний сайт для скачать испанских переводчиков. Например, вы можете скачать и установить Расширение Google Translate для Chrome в вашем браузере Google Chrome. После установки вы можете выделить и щелкнуть правой кнопкой мыши часть текста, чтобы перевести его на выбранный вами язык, нажав на значок «Перевести». С этим вы также можете перевести всю веб-страницу . Кроме того, есть приложение Google Translate, которое вы можете загрузить, чтобы переводить текст, рукописный текст, фотографии и речь на более чем 100 языках. Это приложение доступно на устройствах Android, iPhone и iPad. Как создать идиоматический перевод с французского на английский Ритеба МакКаллум — 10 марта 2020 г. Перевод — это гораздо больше, чем просто вставка эквивалентов слов на других языках. Если бы это было так просто, мы бы использовали Google Translate или словарь и остановились бы на этом! Но различия между языками выходят далеко за рамки различий в словах, которые мы используем. Существует глубокое структурное разнообразие от одного языка к другому. Несколько хорошо известных примеров этого — немецкий, где глагол стоит в конце предложения, и китайский язык, в котором вообще нет глагольных времен! Хотя французский и английский могут не так сильно отличаться друг от друга, как китайский и немецкий, у них есть существенные различия. Вот некоторые различия между французским и английским языками, которые переводчики должны учитывать, чтобы сделать плавный, идиоматический перевод. Переместить модификаторы в начало существительного Одно из основных различий между французским и английским языками заключается в способе модификации существительных. В английском языке модификаторы, как правило, стоят перед существительным ( зеленый грузовик ), тогда как во французском они обычно идут после ( camion vert ). Использование прилагательного, такого как зеленый , является простым примером, но он может быть намного сложнее. Французский язык имеет тенденцию использовать длинные цепочки фраз с предлогами, что часто означает, что предлог de появляется несколько раз после существительного: Cette activité s’adresse unique aux gens impliqués dans le processus de vente et de développement des madees de leur entreprise . Однако, если мы попытаемся сделать то же самое на английском языке, фраза звучит неестественно, долго и запутанно: Эта деятельность предназначена только для людей, вовлеченных в процесс продаж и развития бизнеса в своей компании . В английском языке предпочтительнее размещать модификаторы перед существительным: Это занятие предназначено только для людей, вовлеченных в процесс продаж и развития бизнеса своей компании. Мне нравится называть это «загрузкой вперед» существительным. Важно помнить, что это не всегда возможно — переводчики всегда должны руководствоваться своим здравым смыслом и избегать создания словесного салата, накладывая друг на друга слишком много модификаторов, — но это часто делает перевод наиболее идиоматичным. Иногда вместо того, чтобы переместить модификатор на передний план, можно просто добавить связующее «то есть»: Единая культура с числовым значением является базой для фактической и доступной информации по номеру . Сильная цифровая культура должна основываться на фактической информации, доступной для всех. Перевернуть структуру предложения Во французском языке используется много предложений, начинающихся с длинного модифицирующего предложения, за которым следует запятая, а затем основное подлежащее. Хотя мы загружаем наши существительные в английском языке заранее, мы не загружаем наши предложения так сильно. Это имеет тенденцию излишне усложнять синтаксис. Homme d’affaires aguerri, John Smith possède une Solide Formation en Enenseignement. Вы можете перевести это как: Опытный бизнесмен, Джон Смит имеет солидный образовательный опыт. Но это звучит намного лучше: Джон Смит — опытный бизнесмен с солидным образованием. Вы хотите внести разнообразие в структуру предложения, но делайте это с умом. Более идиоматичное предложение в английском языке начинается с предлога, например, 9.0259 с или как . Остерегайтесь неуместных модификаторов — фраза «Как опытный бизнесмен, Джон Смит имеет солидный образовательный опыт» не имеет смысла. Превратите абстрактные существительные в конкретные действия Возможно, наиболее всеобъемлющее различие между французским и английским языками заключается в том, что французский язык более абстрактен, а английский более ориентирован на действие. Один из способов, которым это чаще всего проявляется в текстах, заключается в том, что английский язык склонен использовать глаголы, тогда как французский часто использует существительные. Возьмем списки, например: La проверка обстоятельств Le suvi досье Расследование обстоятельства Мониторинг случаев Когда подобные существительные появляются во французских предложениях, они часто требуют реструктуризации или использования совершенно других слов в английском языке: Connaître le fonctionnement = узнайте, как это работает Есть также много французских слов, которые используются для обозначения довольно абстрактных понятий, не имеющих английского эквивалента. Возьмем, к примеру, valoriser . Это имеет тенденцию означать что-то вроде добавления ценности, уважения, уважения или важности чему-то. Сотруднице переводческой компании Anglocom удалось придумать 76 различных способов перевода этого слова! Со словами типа valoriser ( aménagement и анимация также приходит на ум), на самом деле переводчик должен вывести значение из контекста и выбрать наиболее подходящий эквивалент. Упростить, упростить, упростить Помимо того, что французский язык довольно абстрактный, он также может быть весьма сложным. Мой любимый пример — британский комик Эл Мюррей, который шутит, что очень простое «лодочное шоу» на английском языке можно перевести как «выставка морских судов и морского оборудования» на французском. Английский — очень прямой язык, поэтому переводчикам важно стараться упростить и сжать свои переводы на английский язык, не теряя смысла исходного текста. Переводчики всегда должны перечитывать свои готовые переводы перед их отправкой, выискивая посторонние или устаревшие слова и фразы. В OXO все наши переводы проверяются вторым переводчиком перед отправкой клиенту. Редактор по-новому взглянет на документ и поможет найти места, где текст можно осветлить и сделать его более удобным для чтения. Умерь свой энтузиазм В то время как французы известны своей романтикой, англичане склонны держать язык за зубами. Во-первых, мы склонны не так часто использовать слово страстный , как франкоговорящие люди используют страстный . Вместо этого по-английски вы бы сказали «жадный», «взволнованный», «увлеченный», «энтузиаст», «фанат» или даже «любовник», но страсть — это совершенно другой уровень, определяемый как «сильная и едва контролируемая эмоция». В культурном отношении нам, англо-саксам, не очень удобно это демонстрировать. Точно так же здравомыслящий переводчик с французского на английский часто будет отсеивать восклицательные знаки. Например, недавно мы перевели письмо с просьбой о пожертвованиях, в каждом абзаце которого был один или два восклицательных знака: Nous sommes également ravis de vous annoncer que pour chaque don amassé, M. Untel s’engage à doubler votre mise ! Nous le remercions pour ce geste altriste ainsi que pour son précieuxEngagement envers notre Organization depuis ses tout débuts ! В переводе мы заменили почти все восклицательные знаки на обычные точки. Достаточно сказать, что вы «в восторге» и «очень благодарны» по-английски — не нужно кричать это. Держись непринужденно Это кажется несколько нелогичным после последнего пункта, но французский язык имеет тенденцию быть более формальным, чем английский. Существует более широкий разрыв между тем, как люди пишут, и тем, как они говорят, тогда как в английском языке они тесно связаны. Например, вопрос о предложениях, загружаемых вперед во французском языке, — это очень литературный прием, который редко встречается в речи. Поскольку письменный французский более литературный, начинающие переводчики с французского на английский часто создают тексты, которые являются точными и грамматически правильными, но звучат очень жестко и формально, думая, что им нужно копировать тон источника. В 95% случаев — даже для деловой переписки — жесткость и формальность никому не нужны. Вместо этого вам следует стремиться к простому и понятному английскому, подкрепленному соответствующими идиомами и конкретными образами. Стажеры часто спрашивают меня, не думаю ли я, что такие выражения, как «поиск работы» и «начало работы», слишком неформальны для контекста. Ответ, конечно, нет! Если это не современный интернет-сленг, вы должны использовать идиомы в своих переводах. Вот пример: L’État doit aussi s’acquitter de ses responsabilités. Правильный, но жесткий перевод: Правительство тоже должно выполнять свои обязанности. Хороший простой английский: Правительство также должно взять на себя ответственность. Не помогает то, что у нас много общих латинских слов с французскими. Может возникнуть соблазн оставить эти слова такими, какие они есть, но в английском языке они, как правило, имеют более академический, научный или абстрактный регистр. Почему бы не использовать цель или цель вместо цель ? Perk или получают преимущество вместо ? Boost или ускорить вместо ускорить ? Особенно, если в вашем переводе много латинских суффиксов, таких как -ion, ism и -ize, постарайтесь найти хороший, четкий англосаксонский эквивалент. Это совет, который я позаимствовал у Джорджа Оруэлла, который писал, что «плохих писателей, особенно научных, политических и социологов, почти всегда преследует представление о том, что латинские или греческие слова важнее саксонских». Требуется профессионал Все эти примеры различий между английским и французским языками требуют от переводчика изменения текста без изменения его значения. Переводчики должны полностью понимать, что документ пытается передать, и обладать гибкостью в целевом языке, чтобы передать это так, чтобы это звучало естественно для носителей этого языка. Перевод — это искусство, поэтому дайте волю своему творчеству! О OXO Innovation OXO помогает глобальным организациям эффективно общаться во всех регионах планеты.