перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

Варианты

(v1)

Варианты

(v2)

  • go on [gəʊ ɔn] гл

    1. продолжать, длиться, продолжаться, продолжить, продолжиться

      (continue)

    2. происходить

      (happen)

    3. пойти дальше, идти дальше, идти, проходить, идти вперед

      (go ahead, go)

    4. двинуться дальше

      (move on)

    5. продолжать дальше

    6. ехать дальше

      (go further)

verb
продолжатьcontinue, go on, proceed, keep on, extend, go ahead
продолжатьсяcontinue, go on, last, endure, run on, spread
длитьсяlast, continue, go on, endure
происходитьoccur, happen, take place, be, come, go on
творитьсяtake place, go on
случатьсяhappen, occur, be, match, take place, go on
говорить и говоритьgo on
говорить бесконечно долгоgo on
упорно идти дальшеgo on
упорно продолжатьpersevere, persist, go on, stick at
отчитыватьlecture, jaw, blast, tax, reprehend, go on
ругатьswear, scold, abuse, berate, revile, go on

Предложения с «go on»

The data showed that children who were reading for pleasure at the ages of five and 10 were more likely to go on in school better, on average, on school tests later in their lives.

Исследования показали, что дети, читавшие для удовольствия в возрасте пяти — десяти лет, в среднем чаще справлялись лучше в школе и с тестами позже в жизни.

This study tried to control for all the confounding factors, so it looked at children who were equally intelligent and from the same social-class background, so it seemed as if it was the reading which really helped those children go on and score better on those school tests later in their lives.

Учёные старались контролировать вмешивающиеся факторы, рассматривая одинаково умных детей из одного социального класса, и, кажется, именно чтение помогло детям справиться лучше и добиться большего и на тестах, и позже в жизни.

Oh, before we go on, I forgot to introduce you to my mom.

Кстати, прежде чем мы продолжим , я забыла познакомить вас с моей мамой.

But because I have failed at this, I also have to consult an oracle, called Dark Sky, every time before we go on a walk, for very accurate weather predictions in the next 10 minutes.

Но у меня ничего не вышло, поэтому мне приходится обращаться к пророку по имени «прогноз погоды» перед каждым выходом на прогулку, чтобы получить самый точный прогноз на следующие 10 минут.

All you’ve got to go on is streams of electrical impulses which are only indirectly related to things in the world, whatever they may be.

Всё, что у вас есть — потоки электрических импульсов, которые лишь косвенно связаны с тем, что происходит в мире, что бы то ни было.

When you go on vacation, instead of saying.

Когда вы уходите в отпуск, вместо того, чтобы сказать.

You go on vacation, and you’re actually on vacation.

Вы уходите в отпуск — и вы действительно в отпуске.

So there’s a lot of exciting things that go on on the surface of the earth.

На поверхности Земли происходит много интересного.

Why don’t you go on and treat somebody else?

Не раз во время лечения его семья говорила: «Знаете, лечение Мелькиадеса так нерентабельно, почему вы не вылечите кого — нибудь ещё?»

Number three, we must go on the offensive, not the defensive.

В — третьих, нужно нападать, а не отбиваться.

So when I started to go on tour when I was really young, I would see Steffi Graf, I would see Monica Seles, and I would even see Pete Sampras, and I would see what they did, and I noticed that Steffi and Monica didn’t really talk to a lot of the other players, and they kind of were on their own, and they were just so focused and I would see Pete Sampras, the technique that he did, and I was like, I want to do that.

Поэтому, когда я начала участвовать в соревнованиях, а я была ещё маленькой, я смотрела на Штеффи Граф, я смотрела на Монику Селеш и даже на Пита Сампраса, я видела, что они делали, я замечала, что Штеффи и Моника не очень много общаются с другими игроками, они были как бы сами по себе, очень сосредоточены, и я смотрела на технику Пита Сампраса и говорила: Я хочу играть так же.

This video would go on to kick-start negotiation talks with Boko Haram.

Это видео стало поводом начать переговоры с Боко Харамом.

Although I’d love to go on about all the details of this algorithm, luckily for you, I don’t have the time.

Я хотела бы остановиться поподробнее на деталях этого алгоритма, но к счастью для вас, я ограничена во времени.

There’s no way to assess the magnitude of a tragedy like Columbine, especially when it can be a blueprint for other shooters who go on to commit atrocities of their own.

Невозможно измерить глубину трагедии, подобной произошедшей в Колумбайне, особенно когда это может стать примером для тех, кому, в свою очередь, захочется совершить подобное злодеяние.

What she said and what I’ve learned from others is that we do not make the so-called decision or choice to die by suicide in the same way that we choose what car to drive or where to go on a Saturday night.

То, что она сказала и что я узнала от других, это то, что мы не решаем и не выбираем, как это принято называть, покончить жизнь самоубийством так же, как выбираем, за руль какой машины нам сесть или куда поехать в субботу вечером.

Now, before I go on, some of you may hold up your hands and say, Stop, Paul, wait a minute.

Прежде чем я продолжу , вы можете поднять руку и спросить меня: Погоди — ка, Пол.

You can grab one of these animals and cut it into 18 different fragments, and each and every one of those fragments will go on to regenerate a complete animal in under two weeks.

Его можно разрезать на 18 частей, каждая из которых вырастет в целого червя в течение двух недель.

We just have come to expect the pace of computing advancements to go on indefinitely.

Мы просто привыкли думать, что прогресс вычислительной техники будет продолжаться бесконечно.

And I should just note though, before I go on to that, I’m not going to show you photos like this of Pluto.

Прежде чем перейти к этому, хочу отметить, что не покажу вам фото, как в случае с Плутоном.

And so then these people go on, they rise up through business and government, they take leadership positions.

Эти люди в последующем поднялись в бизнесе, в правительстве, заняли лидирующие позиции.

I think it’s also very important, and you all know this, that on any journey you go on, it’s the team you take along.

Я думаю, и вы все знаете это, что чрезвычайно важно брать с собой свою команду, куда бы вы ни отправились.

Why can Terra go on dragging her feet indefinitely?

Как может Земля постоянно колебаться, сделать решительный шаг?

I can’t go on sinning every day any more!

Не могу я больше грешить изо дня в день.

He was recently let go on suspicion of corporate espionage.

Недавно он был уволен По подозрению в промышленом шпионаже.

Because you don’t have to go on punitive expeditions.

Потому что вам не нужно ходить в карательные экспедиции.

I would love to go on one of these rides.

Я бы хотела принять участие в одной из этих прогулок.

A lot of them are planning to major and go on in the musical study, about I’d say, sixty percent.

Многие из них строят планы освоения профессии и дальнейших занятий музыкой, я бы сказал, примерно шестьдесят процентов.

If you were in New York City in December you would go on the Christmas Lights bus tour to see all the glamour of the avenues and the bright lights of the Manhattan skyline turning red and green — the traditional colours of Xmas.

Окажись вы в Нью — Йорке в декабре, вы бы поехали на автобусную экскурсию Рождественские огни, чтобы увидеть все великолепие улиц и освещенный силуэт Манхэттена, мигающий красными и зелеными огнями, традиционными для Рождества.

I go on lots of social networking sites and just browse in the web all the time in the evenings and it wastes a lot of time when you don’t realize how long the time it takes up.

Я захожу на большинство сайтов социальных сетей и просто просматриваю веб — страницы все время по вечерам и это съедает много времени, когда вы даже не осознаете сколько времени это занимает.

I think I might be very happy with more money, I can, yeah, just not think about money at all, and spend all the money I want and go out, have nice meals, and go on holiday.

Я думаю, я могла бы быть очень счастливой, если бы у меня было больше денег, я могу, да, просто не думать о деньгах вообще, и тратить столько денег, сколько хочу, и гулять везде, иметь хорошую еду и ездить на отдых.

What makes Duck tours more interesting in terms of the tour as opposed to other tours is the ability to be able to go on the land and the river in one tour at the same time.

Что делает экскурсии Утка более интересными, с точки зрения путешествия в отличие от других экскурсий, это возможность перемещаться одновременно по земле и по реке.

We also have a very small vessel which only takes 30 people and that allows you to have much more intimate relationship with your clients, which makes it a wonderful experience, which you don’t get when you go on ordinary, pre-determined computerized tours.

У нас также есть небольшое судно, которое вмещает только 30 человек, что позволяет иметь гораздо более близкие отношения с клиентами, что является прекрасным опытом, который вы не получите, на обычных, заранее определенных компьютеризированных экскурсиях.

In order to become a flight attendant, you have your group interview first, you’re singled out, you have a one-on-one interview, and then if you pass that stage, you go on to your training which is five weeks: first week’s all about customer service, relations, things like that, and then you go on to all your safety training which is four weeks’ intensive training, you know, how to deal with fires, evacuations, water landing, passengers and then you’re also, you’re quite well trained on immediate care, so you know, that’s quite an important part of our job, if something happens up in the air, something medical, you know, you need to be trained to deal with it quickly, efficiently.

Для того чтобы стать стюардессой, вы вначале проходите групповое интервью, если вас отобрали, интервью один — на — один, а затем, если вы пройдете этот этап, вы отправляетесь на обучение, которое составляет пять недель: первая неделя все об обслуживании клиентов, отношения, подобные вещи, а затем вы направляетесь на всевозможные обучения безопасности, которые составляют четыре недели интенсивных тренировок, знаете, как бороться с пожарами, эвакуация, посадка на воду, пассажиры и затем также, вас достаточно хорошо обучают неотложной медицинской помощи, ведь знаете, это довольно важная часть нашей работы, если что — то происходит в воздухе, что — то по медицинской части, знаете, вы должны быть обучены справляться с этим быстро, эффективно.

Yeah, it is nerve-wracking just as you’re about to go on, but apart from that, once you’re on it’s fine.

Да, сильно нервничаешь перед началом выступления, но за исключением этого, как только ты в деле, все отлично.

Stop this talk and go on into the other room.

Лучше оставьте ненужные разговоры и идите в соседнюю комнату.

If you are on holiday, it is a pleasure for you to go on a sea voyage or a river trip by ship.

Если вы в отпуске , морское путешествие или речная прогулка на корабле доставит вам настоящее удовольствие .

We cannot let her go on torturing us like this.

Мы не можем позволить ей продолжать нас так мучить

Which happens to go on my search parameters for recruitment.

А это входит в список моих параметров для вербовки.

This slogan is gonna go on every sign in town.

Этот слоган будет помещён на все дорожные знаки в городе.

Then I’ll go on my much awaited Caribbean cruise.

И тогда я отправлюсь в долгожданный круиз по Карибскому морю.

I just know it’s going to go on forever.

Я точно знаю, что это будет продолжаться вечно.

That ladder in the shaft seemed to go on forever.

Та лестница в шахте, кажется, уходит в вечность.

If we want to develop speaking, reading and writing skills we ought to write spelling tests, compositions and dictations, to read more additional literature, to go on educational excursions and nature trips.

Если мы хотим развивать говорение, навыки чтения и письма, мы должны решать тесты, писать сочинения и диктанты, читать больше дополнительной литературы, ходить на познавательные экскурсии и в походы на природу.

May be that’s why my strongest wish is to go on a trip to the open sea.

Возможно поэтому мое самое большое желание — это отправиться в путешествие по открытому морю.

For example, in Australia, people celebrate the New Year on the beach or go on picnics with friends.

Например, в Австралии, люди празднуют Новый год, собираясь с друзьями на пляжах или пикниках.

Many people say:If you want to see the place, go on foot .

Много людей говорят: Если хочешь увидеть страну, путешествуй пешком.

Nowadays people who go on business mostly travel by air as it is the fastest means of travelling.

В наше время люди, которые путешествуют по делу,пользуются в основном воздушным транспортом, так как это самый быстрый способ путешествия.

After graduating from secondary schools a growing number of Americans go on to higher education.

После окончания средней школы все большее число американцев получает, высшее образование.

Summer is also the time when I and my family go on holiday to the seaside.

Лето, это также сезон, когда мы с родителями уезжаем в отпуск на берег моря.

Besides, every summer pupils go on a two-weeks’ trip with our teachers.

Кроме того, каждое лето ученики ходят в двухнедельный турпоход с учителями.

Some students, who wish to continue studying, go on for a Master’s degree.

Некоторые студенты, которые хотят продолжить обучение, идут на соискание ученой степени магистра.

I like to go on a hike to the mountins or to the forest.

Я люблю продолжать экскурсия к mountins или к лесу.

We often go on excursions.

Мы часто продолжаем экскурсии.

After I finish secondary school, I am planning to go on to higher education.

После того, как я заканчиваю среднюю школу, я планирую продолжить к высшему образованию.

Today, in England or in the US people can work, go shopping or even go on dates sitting at their computers.

Сегодня в Англии или в Соединенных Штатах люди могут работать, делать покупки и даже ходить на свидания, сидя за своим компьютером.

She is to go on business trips from time to time.

Время от времени маме приходится ездить в деловые поездки.

Certainly I’ll go on studying English at some courses.

Конечно, я продолжу изучение английского языка.

They are also given every possible opportunity to go on with their education.

Они также получают возможность продолжить свое образование.

As for me, I prefer to go on holiday to the seaside.

Что касается меня, я предпочитаю проводить каникулы на побережье.

During my summer holidays I go on hikes.

На летних каникулах хожу в походы.

go on — перевод на русский язык


Go on, go on, go on!

Идите, идите, идите.

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Go on, go on.

Дальше, дальше.

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Go on. Go on, go on.

Пейте, пейте, пейте.

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp. lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Go on. Go on, go on!

Давай, давай, вперед!

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Go on, go on, go on.

Давай, давай, давай.

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Go on, go on. Go on.

Давай, давай, давай.

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Go on, go on.

Идите. Идите!

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf


Популярные направления онлайн-перевода:

Венгерский-Английский Итальянский-Английский Итальянский-Русский Корейский-Английский Русский-Английский Русский-Итальянский Русский-Французский Словацкий-Английский Французский-Русский Хорватский-Русский



M.A. Перевод с концентрацией на русском языке

Свяжитесь с нами сегодня

Свяжитесь с нами сегодня, чтобы узнать больше о нашей программе!

Хотите получить степень магистра перевода с упором на русский язык и иметь возможность учиться из любой точки мира? Прочитайте все о магистратуре Kent State в русском переводе, чтобы узнать все, что наша программа может предложить вам и вашей карьере!

О нашей магистерской программе перевода на русский язык

Благодаря Фонду семьи Гавлики Кентский государственный университет может предоставить аспирантам нашу онлайн-программу получения степени магистра в области перевода. Благодаря этой программе студенты могут получить степень магистра по переводу на русский язык из любого удобного для них места – из любой точки мира! Что еще лучше, онлайн-учебная программа разработана с учетом плотного графика наших студентов.

Информация о курсе для получения степени магистра перевода с акцентом на русский язык

Студенты нашей онлайн-программы перевода на русский язык проведут в общей сложности 36 семестровых часов занятий, которые включают тематическое исследование по переводу в качестве выпускного проекта. Для студентов очной формы обучения в нашей программе курсы будут завершены через два года. Для студентов-заочников курсы можно пройти за три-шесть лет. Подробную информацию об этом варианте см. в дорожной карте для студентов-заочников.

Некоторые из курсов, которые вы пройдете в рамках нашей онлайн-программы, такие как «Управление проектами», а также «Терминология и компьютерные приложения», охватывают все шесть языковых направлений, которые мы предлагаем. Другие классы будут специфичны для языковой пары русский-английский, в том числе:

  • Практика перевода на русский язык
  • Русский научный/технический/медицинский перевод
  • Русский литературно-культурный перевод
  • Коммерческий/юридический/дипломатический перевод на русский язык
  • Тематическое исследование в русском переводе

Информация о приеме на нашу онлайн-программу перевода на русский язык

Кент Правила приема в нашу программу магистратуры по переводу на русский язык:

  • Степень бакалавра аккредитованного колледжа или университета
  • Минимальный средний балл бакалавриата 2.750 по шкале 4.000 баллов
  • Официальная расшифровка(и)
  • Постановка цели
  • Компакт-диск или файл в формате MP3/wav с пятиминутным устным образцом на первом и втором языках заявителя (разговорный, не прочитанный по сценарию)
  • Написание образца (образцов) на втором языке заявителя, 1  , который должен сопровождаться подписанным заявлением о том, что образец является оригинальной работой и что заявителю не помогали в его подготовке
  • Три рекомендательных письма
  • Уровень владения английским языком — все иностранные студенты должны предоставить подтверждение владения английским языком (если они не соответствуют определенным исключениям), заработав один из следующих документов:
    • Минимум 550 баллов TOEFL PBT (бумажная версия)
    • Минимум 79 баллов TOEFL IBT (интернет-версия)
    • Минимум 77 баллов MELAB
    • Минимум 6. 5 баллов по IELTS
    • Минимум 58 баллов PTE
    • Минимум 110 баллов теста Duolingo English

Подробную информацию обо всех требованиях к нашей программе см. на странице требований к поступающим. Если у вас возникнут вопросы, обязательно свяжитесь с нашей командой.

Информация о стоимости

Текущая стоимость обучения по нашей онлайн-программе перевода на русский язык составляет 536 долларов США за каждый кредитный час. Существуют также дополнительные расходы на определенные обязательные курсы, такие как курс по локализации программного обеспечения (45 долларов США).

Ваши возможности в магистратуре по русскому переводу

По данным Бюро статистики труда США, уровень занятости устных и письменных переводчиков, по прогнозам, вырастет на 18% с 2016 по 2026 год, что намного быстрее, чем в среднем по стране для карьеры.

Когда вы закончите нашу онлайн-программу перевода на русский язык, вы будете хорошо подготовлены для различных ролей в сфере перевода. Некоторые из этих карьерных возможностей включают следующее:

  • Консультанты по языкам
  • Локализаторы
  • Постредакторы
  • Профессиональные переводчики
  • Руководители проектов
  • Менеджеры по качеству
  • Терминологи
  • Гораздо больше

 

Чем отличается наша онлайн-программа перевода на русский язык в Kent State?

С выпуском 90%, исключительным преподавательским составом и персоналом, а также уникальными курсами, которые были разработаны для обучения наших студентов всем аспектам перевода, локализации и управления языковыми проектами, онлайн-степень магистра в области перевода с концентрацией на русском языке весьма выдающийся!

А поскольку наша магистерская программа онлайн-перевода предлагается полностью онлайн, наши студенты могут посещать занятия из любого места, где есть доступ в Интернет. Так что, если вы находитесь в пути и вам нужно зайти в кафе, или вы находитесь в комфорте собственного дома, вы сможете легко получить доступ к нашим отраслевым курсам русского перевода, и они будут соответствовать вашему расписанию.

Узнайте больше о нашей онлайн-магистерской программе перевода на русский язык!

Есть вопросы к нашей команде о нашей онлайн-программе для перевода с акцентом на русский язык? Обязательно обращайтесь к нам!

Истоки Google Translate времен холодной войны

Загрузка

Палеофутурист | Перевод

Происхождение Google Translate в период холодной войны

(Изображение предоставлено Getty Images)

Мэтт Новак, 30 мая 2012 г. и США.

T

Иногда мне кажется, что я действительно живу в будущем. Это случилось со мной совсем недавно, когда, просматривая архив интернет-газеты, я наткнулся на 1954-я статья в Los Angeles Times о заре языкового перевода с помощью компьютеров. Короткая статья Associated Press о компьютере IBM, провозглашенном первым компьютером, способным осуществлять перевод между разными языками, заканчивалась примером его возможностей.

Репортер сенсационным языком объяснил, что «мозгу» дали предложение на русском для перевода на английский. «Вспыхивают огни, раздается приглушенный звон и лязг, и через 10 секунд вы получите перевод», — говорится в сообщении.

Любопытно, правильно ли я понял, я скопировал русский текст из истории и открыл новую вкладку в своем браузере. Быстро скопируйте и вставьте в Google Translate, и я быстро подтвержу перевод — нет необходимости в суперкомпьютере или доступе к лабораториям вычислительного гиганта. И если бы исходная цитата была на одном из 63 языков, поддерживаемых Google, процесс был бы таким же быстрым.

Добро пожаловать в будущее.

Мое открытие заставило меня заняться поиском истоков этой технологии, которую мы теперь считаем само собой разумеющейся. И, как я обнаружил, наш интерес к многоязычным машинам и бесперебойному переводу восходит гораздо раньше, чем в 19 веке.50-е годы. На самом деле вам придется вернуться в 1629 год, когда французский философ и математик Рене Декарт предложил ряд универсальных символов, в которые можно было преобразовать любой язык. Его идея, по-видимому, так и не была реализована. В 1933 году патенты были поданы независимо друг от друга как во Франции, так и в России, в которых использовались различные механические средства перевода языков с помощью бумажной ленты. Но, как это часто бывает, война стала катализатором серьезных усилий в этой области.

Страх и ненависть

Электромеханические шифровальные машины, использовавшиеся во время Второй мировой войны, такие как немецкая Enigma, вдохновили ученых после войны с головой окунуться в новую смелую эру компьютерных переводческих машин. Одним из ее первых сторонников был американский ученый Уоррен Уивер, директор отдела естественных наук Фонда Рокфеллера. В 1946 году он прочитал доклад английского физика Эндрю Д. Бута, который вдохновил его на мысль, что машинный перевод уже не за горами. В последующие годы его коллеги поощряли его развивать свои идеи, в результате чего ему исполнилось 19 лет.49 меморандум «Перевод». В документе, который считается самой влиятельной публикацией на заре машинного перевода, изложен ряд амбициозных целей в этой области, несмотря на то, что он появился в то время, когда мало кто знал, на что способны компьютеры.

Записка, в которой признавалась необходимость «огромного объема работы над логическими структурами языков, прежде чем человек будет готов к какой-либо механизации», была разослана примерно 200 его друзьям (многие из которых были политиками в правительстве США) и считается, что он вдохновил практически все серьезные исследования в этой области в XIX веке.50-е годы.

Но записка Уивера была не единственной движущей силой этой растущей области. Что действительно дало толчок исследованиям, так это страх перед холодной войной и желание США легко читать и переводить российские технические документы.

В середине 1950-х примерно 50% научных статей, опубликованных во всем мире, были на английском языке. Перевод средней статьи стоил около 6 долларов (около 50 долларов с поправкой на инфляцию), а перевод высокотехнологичных документов требовал, чтобы переводчик-человек был хорошо знаком с материалом. Огромное количество времени и высокая стоимость перевода этих документов представляли проблему для американцев, одержимых идеей быть в авангарде новых технологических разработок и обойти русских.

Как объяснялось в выпуске журнала Popular Science за 1958 год, эти документы могут содержать ключи к разгадке «высокой мощности, межпланетных полетов, более мощных аккумуляторов, долговечных шин».

«Проблема в том, что слишком мало ученых и инженеров знают иностранные языки. Нам нужна машина, чтобы читать на одном языке и печатать на другом: автоматический переводчик. Мы пытаемся построить — не один, а несколько», — говорилось в нем.

Одной из первых машин был компьютер IBM, упомянутый в статье Ассошиэйтед Пресс, которая вызвала у меня интерес. Универсальный компьютер, описанный как «самый передовой, самый гибкий высокоскоростной компьютер в мире», когда он дебютировал в 1952, был запрограммирован на выполнение переводов. Через два года он был готов. Хотя в нем было всего 250 слов и шесть грамматических правил, этого было достаточно, чтобы средства массовой информации того времени произвели должное впечатление. В выпуске журнала Chemical and Engineering News от 25 января 1954 года была опубликована статья об «огромном шаге», сделанном машиной «к установлению межкультурной коммуникации».

«Математический компьютер IBM 701… был преобразован в электронный переводчик языка, называемый электронным мозгом. Первый языковой подвиг мозга состоял в переводе русской научной литературы, включая химию и инженерию, на английский язык. Машинистка, не знающая ни одного языка, может работать на машине», — говорилось в нем.

«Нет будущего»

Машина доминировала в научно-популярной и инженерной прессе. В статье в октябрьском номере журнала Mechanix Illustrated за 1958 год объяснялось, как работает «гигантский мозг».

«Во-первых, каждое слово в большом английском словаре записано на ленте под кодовым номером», — говорилось в нем. «Русскому, французскому или немецкому эквиваленту каждого слова присваивается один и тот же номер. Потом, например, для перевода с русского на английский в машину подается лента с русскими кодовыми номерами, которая сопоставляет цифры и печатает английские».

Далее репортер описывает эксперимент, в ходе которого компьютер попросили перевести английскую поговорку «С глаз долой, из сердца вон» на русский язык. «Результат был поразительным: «Невидимый и безумный», — говорится в статье. «Новые компьютеры гораздо более сложны, и хотя человеческое редактирование для перестановки неудобных последовательностей слов все еще необходимо, компьютер может сделать сотни черновых переводов в день».

Примерно в это же время мы начинаем видеть, как идея машинного перевода проникает в массовую культуру. Как мы видели ранее, воскресные комиксы, такие как «Ближе, чем мы думаем», были порождены холодной войной и опасениями, что американцы проиграют научно-технические сражения так же, как они проиграют ядерное сражение. 21 августа 1960 выпуск ленты «Ближе, чем мы думаем» намеренно игнорировал очевидные причины, по которым американское правительство хотело разработать такие машины:

«В мире завтрашнего дня вы сможете говорить по-английски и вас поймет японец, который знает только на своем родном языке или турком-османом, знающим свой родной язык и никакой другой», — говорится в нем. На снимке изображен иностранный высокопоставленный чиновник, посещающий Белый дом. Он только что сошел со своего «вертиплана», приземлившегося в саду, и пожимает руку очень официальному джентльмену с «ящиком переводчика». Вдохновением для мультфильма послужила машина, разрабатываемая ВВС США, поясняется в тексте. «Сейчас он работает со скоростью всего 40 слов в минуту, громоздкий и сложный. Но миниатюризация в сочетании с магнитной лентой предлагает гораздо более драматические возможности для будущего — ящик для перевода, который может слушать один родной язык и мгновенно передавать словесный перевод. Тогда любой язык можно было бы использовать везде и повсеместно!»

Однако, как это часто бывает, реальность не оправдала глянцевых картинок и шумихи. К середине 1960-х в Соединенных Штатах возникло разочарование по поводу будущего машинного перевода. Затем в 1966 году раздался удар молота. Влиятельный консультативный комитет по автоматической языковой обработке (Alpac) опубликовал отчет о состоянии дел и, в частности, об успехах — или их отсутствии — в анализе и сканировании русскоязычных документов для использования военными США.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *