06.01.2023 | Leave a comment Содержание перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетанияИностранные языки для всех. Словари онлайн. Воскресенье | перевести с английского на русский Переводы Sunday В связи с введением ограничения цен на российскую нефть в ЕС остается вопрос, будет ли это работать перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания On Sundays , a neighboring priest called to say mass. По воскресеньям из близлежащего монастыря приезжал монах, служил мессу. Saturdays and Sundays are days off. Суббота и воскресенье — выходные дни. On Sundays I help my mother to cook. По воскресеньям я помогаю маме готовить. They have beautiful gardens with deer, and there are markets there on Sundays . Там находятся красивые сады с оленями, а по воскресеньям здесь базары. Their Sundays are too precious to young people nowadays. В наше время молодежь чересчур дорожит своими воскресными днями. We go to school every day except Sundays and Saturdays. Мы идем в школу каждый день, кроме воскресенья и субботы. On Saturdays and Sundays my family and I go to the cinema or walk, and in summer in parks and on beaches. В субботу и воскресенье я и моя семья ходим в кино илина прогулку, а летом в парк или на пляж. They spend their Saturdays and Sundays washing them and painting them. Они проводят субботы и воскресенья , моя и крася их. However his Saturdays and Sundays are wholly devoted to his family. Однако его субботы и воскресенья полностью посвящены его семье. They spend their Saturdays and Sundays washing them, painting them or buying new bits and pieces to make them go even faster. Они тратят их субботы и воскресенья , моя их, крася их или покупая новые остатки , чтобы заставить их пойти еще быстрее. There was a feast on the table, after church on Sundays . Праздничный обед стоял на столе после похода в церковь каждое воскресенье . Plenty of room for us to lay around on lazy Sundays , drink coffee… Там много места, чтобы мы лениво повалялись в воскресенье , попили кофе… Now she takes Sundays off to go and sing in the church choir. Теперь по воскресеньям её тянет петь в церковном хоре. We have live entertainment on weekends and holidays, and we offer non-denominational services on Sundays . У нас развлекательные мероприятия на выходные и праздники, и мы предлагаем светские службы по воскресеньям . Tōjinmachi at the mall is looking for participants in the 2010 International flea market Sundays . Центр Tōjinmachi ищут участников международной Товары 2010 воскресенье . I know Tiger Woods wears red on Sundays . Я знаю, что Тайгер Вудс носит красное по воскресеньям . Part-timers frequently have an organisation of work time that involves evening work, as well as work on Saturdays and Sundays . График работы частично занятых часто предполагает работу в вечернее время, а также в выходные дни. A man who loves sleeping in on Sundays , sunset bike rides, cuddling by a roaring fire and late-night talks. Тот, кто любит спать по воскресеньям , ездить на велосипеде, обниматься у камина и разговаривать допоздна. On Sundays , we would get up early and go fishing. По воскресеньям мы, бывало, вставали спозаранку и шли ловить рыбу. It counts the number of Sundays between date1 and date2. Для этого рассчитывается число воскресений между днями дата1 и дата2. Closed on Sundays and Holidays. Закрыто по воскресениям и праздникам. Let’s just put out the word. A teacher will say, I need 12 tutors for the next five Sundays . Давайте просто распространим информацию об этом. А учитель в ответ: Мне понадбится 12 репетиторов на следующие 5 воскресений . Um, on Sundays we generally catch the early-bird special here at the Lobster Shanty. По воскресеньям мы обычно заказываем специальное меню для ранних пташек здесь в ресторане Хижина Лобстера. Wayne’s Waffle House is where to spend your Sundays . Проведи свои воскресенья в Вафельном домике Уэйна. On festival days and Sundays four mother precentors intone the offices before a large reading-desk with four places. В праздники и воскресные дни четыре клирошанки поют псалмы перед большим аналоем с четырьмя столешницами. Yeah, well, the Archdeacon knows perfectly well to get the church fund anywhere near miserably pathetic, most Sundays half my stipend goes into that collection plate. Да, хорошо, архидьякону прекрасно известно чтобы удержать церковный фонд от почти скудного убожества в большинстве случаев почти половина моего жалования уходит в эту чашу для пожертвований. They went to Mass every morning and to High Mass on Sundays . Каждое утро они ходили к мессе, а по воскресениям — еще и к торжественной мессе. Sundays were dreary days in that wintry season. В эти зимние месяцы особенно унылы бывали воскресенья . On Sundays he walked out with his mother, who took hold of his arm. He would generally conduct her to Vincennes; at other times they would go to the theatre. По воскресеньям он отправлялся гулять под руку с матерью, — большей частью они ходили в Венсен; иногда он водил ее в театр. A dance band in Prater Park on Saturdays and Sundays , if he’s lucky. Играет в парке по выходным, если повезёт. Besides all this, he was a very good lad, never missed church o’ Sundays , and was reckoned one of the best psalm-singers in the whole parish. Помимо всего этого, он был прекрасный парень, никогда не пропускал церковной службы по воскресеньям и считался одним из лучших певчих в приходе. Sundays, instead of pork loins and rump cuts, there were candles, incense, stained glass. В воскресенье , вместо нарезания свинины, были свечи, благовония и витражи. At the present day it is a tolerably large town, ornamented all the year through with plaster villas, and on Sundays with beaming bourgeois. Теперь это довольно большой торговый городок, украшенный выбеленными виллами, а по воскресным дням — жизнерадостными горожанами. On Sundays he mostly lay all day on the sluice-gates, or stood against ricks and barns. А по воскресеньям он с утра до вечера валялся на плотине у шлюза или стоял, прислонившись к какому — нибудь сараю или стогу сена. The doors of the Radley house were closed on weekdays as well as Sundays , and Mr. Radley’s boy was not seen again for fifteen years. Двери дома Рэдли были закрыты наглухо и по воскресеньям и в будни, и целых пятнадцать лет никто больше ни разу не видал младшего сына мистера Рэдли. On Sundays and Festival Days the seminarists took puppet — theatres to the citizens’ houses. В торжественные — дни и праздники семинаристы и бурсаки отправлялись по домам с вертепами. On one of her rare Sundays off Meggie took her daughter onto her lap and spoke to her seriously about looking after Dane. В одно из редких своих свободных воскресений Мэгги взяла дочку на колени к себе и очень серьезно попросила хорошенько присматривать за Дэном. I remembered it was a Sunday , and that put me off; I’ve never cared for Sundays . Я подумал: Ведь нынче воскресенье , и мне стало досадно: я не люблю воскресных дней. Luddie understands you’re married; he doesn’t mind if you disappear on Sundays . Людвиг знает, что мы женаты, он не против на воскресные дни тебя отпускать. Once or twice, on Sundays , she saw him walking with a girl, evidently his daughter, and, if possible, still more unhealthy than he was himself. Иногда, в воскресный день, она видела его рядом с девушкой, скорее всего его дочерью, которая выглядела еще более усталой и больной, чем он сам. Because I have already had a long leave I get none on Sundays . Мне не дают увольнения в воскресные дни, — ведь я только что вернулся из длительного отпуска. I’ faith; if thou wilt needs thrust thy neck into a yoke, wear the print of it and sigh away Sundays , go to. Ну что ж, валяй! Раз ты непременно хочешь носить ярмо, подставляй шею и вздыхай напролет все воскресные дни. On Sundays , she went to church elaborated. По воскресеньям Бидди отправлялась в церковь преображенная. On Sundays at Petite Villette. Я гуляла близ Виллета. How sad she was on Sundays when vespers sounded! Как тосковала она по воскресеньям , когда звонили к вечерне! Sundays, noon to three? Tuesdays, four to seven? По воскресеньям до трёх, по вторникам с 4 до 7. In the middle of France there are few birds because the peasant Frenchman sees to that on Sundays , but instinctively the old man listened for their song. В средней Франции птиц мало, по воскресеньям французские крестьяне охотятся на них, но Хоуард невольно прислушался — не зазвучит ли птичье пение. I worked night shift as a waitress so I could see him Sundays at the prison. Работала официанткой в ночную смену, чтобы по воскресеньям видеться с ним в тюрьме. During the holidays she was always acting at night and he went out with his father or with a boy friend, and on Sundays he and his father played golf together. Во время каникул она все вечера бывала занята в театре, и он уходил куда — нибудь с отцом или друзьями, по воскресеньям они с Майклом играли в гольф. And Sundays without end without her? И еще много — много воскресений без нее? His Sundays were difficult to get through. Трудней было скоротать воскресенье . No, nothing passed as quickly as the Sundays of your childhood. Ничто, однако, не пролетает так быстро, как детские воскресенья . Professor Reicher only dines on Sundays . Профессор Рейхер обедает только по воскресеньям . He likes rock climbing; his Australian shepherd, Ben; and Sundays at The Frick. Он любит альпинизм, свою австралийскую овчарку Бена и проводить воскресенья в музее живописи Фрика. There were boxes at the theaters, tickets for concerts sent, invitations to drive Sundays or other days. Каупервуды приглашали Сольбергов в свою ложу, посылали им билеты на концерты, по воскресеньям и даже в будни возили их кататься. On Sundays they went there to listen to the band concerts and afterward her mother and father took her to the aquarium or the zoo. По воскресеньям они направлялись туда послушать выступление оркестров, а потом родители вели её к аквариуму в зоопарк. Hurriedly during the week, leisurely on Sundays . В спешке по рабочим дням, медленно по воскресеньям . Shooting on Sundays was prohibited, so Dill and I kicked Jem’s football around the pasture for a while, which was no fun. Стрелять из духового ружья по воскресеньям не разрешалось, и мы с Диллом погоняли немного по лугу футбольный мяч Джима, но это было скучно. That’s the kinda guy he was — clean. Used ta dress up Sundays even when he wasn’t going no place, put on a necktie even, and then set in the bunk house. Вот он какой был чистюля и наряжался каждое воскресенье , галстук и то наденет, а потом сиднем сидит здесь, в бараке, никуда не идет. I’m a nanny, I work in a supermarket, I do ironing and, on Sundays , I work in Mr Akbar’s paper shop. Я — няня, я работаю в супермаркете, я подрабатываю глажкой, а по воскресеньям я работаю в газетном киоске мистера Акбара.Иностранные языки для всех. Словари онлайн.Тувинско-русский словарьРусско-турецкий-контекстный переводТурецко-русский контекстный переводТурецко-русский словарьРусско-узбекский словарь МихайлинаУзбекско-русский словарьУзбекско-русский словарь МихайлинаУйгурско-русский словарьАнгло-украинский бизнес словарьАнгло-украинский словарьАнгло-украинский юридический словарьБольшой русско-украинский словарьБольшой украинско-русский словарьОрфоэпический словарь украинского языкаРусско-украинский политехнический словарьТолковый словарь украинского языкаУкраинско-английский бизнес словарьУкраинско-английский словарьУкраинско-английский юридический словарьУкраинско-русский политехнический словарьРусско-финский-контекстный переводФинско-русский контекстный переводБольшой русско-французский словарьНовый французско-русский словарьРусско-французский контекстный переводФранцузско-русский контекстный переводБольшой русско-чешский словарьБольшой чешско-русский словарьРусско-чешский словарьРусско-чешский-контекстный переводЧешско-русский контекстный переводЧешско-русский словарьРусско-чувашский словарьРусско-шведский словарьРусско-шведский-контекстный переводШведско-русский контекстный переводШведско-русский словарьШотландско-русский словарьКоми (зырянский)-русский словарьКрымскотатарско-русский словарьКрымскотатарско-русский словарь (кириллица)Крымскотатарско-русский словарь (латиница)Русско-крымскотатарский словарьРусско-крымскотатарский словарь (кириллица)Русско-крымскотатарский словарь (латиница)Латинско-русский краткий словарьЛатинско-русский словарьЛатинско-русский словарь 2Латинско-русский словарь к источникам римского праваРусско-латинский словарьСловарь латинских пословицСловарь латинских пословицЛатышско-русский словарьРусско-латышский словарьЛитовско-русский словарьМарийско-русский словарьМонгольско-русский словарьРусско-монгольский словарьНорвежско-русский контекстный переводРусско-норвежский словарь общей лексикиРусско-норвежский-контекстный переводРусско-персидский словарьНовый польско-русский словарьПольско-русский контекстный переводПольско-русский словарьПольско-русский словарь 2Русско-польский контекстный переводРусско-польский словарьРусско-польский словарь2Универсальный польско-русский словарьУниверсальный русско-польский словарьПортугальско-русский контекстный переводПортугальско-русский словарьРусско-португальский контекстный переводРусско-португальский словарьРумынско-русский контекстный переводРумынско-русский словарьРусско-румынский-контекстный переводРусско-сербский словарьРусско-сербский-контекстный переводСербско-русский контекстный переводСербско-русский словарьРусский-суахили словарьСуахили-русский словарьРусско-таджикский словарьРусско-татарский словарьТатарско-русский словарь (кириллица)Татарско-русский словарь КашаеваТатарско-русский словарь Р. А. СабироваАрмянско-русский словарьРусско-армянский словарьБелорусско-русский словарьБелорусско-русский словарь БулыкиБелорусско-русский словарь и словарь белорусской латиницыМалый русско-белорусский словарь пословиц, поговорок и фразеологизмовРусско-белорусский словарь 1Русско-белорусский словарь 2Русско-белорусский словарь математических и физических терминовБолгарско-русский контекстный переводБолгарско-русский словарьРусско-болгарский словарьРусско-болгарский-контекстный переводВенгерско-русский контекстный переводВенгерско-русский словарь 1Венгерско-русский словарь 2Русско-венгерский словарьРусско-венгерский-контекстный переводВьетнамско-русский словарьГолландско-русский контекстный переводГолландско-русский словарьРусско-голландский-контекстный переводГреческо-русский контекстный переводГреческо-русский словарьДревнегреческо-русский словарь ДворецкогоРусско-греческий словарь (Сальнова)Русско-греческий-контекстный переводРусско-новогреческий словарьГрузинско-русский словарьГрузинско-русский словарь Нико ЧубинашвилиДатско-русский контекстный переводРусско-датский-контекстный переводИсландско-русский контекстный переводИсландско-русский словарьРусско-исландский-контекстный переводИспанско-русский контекстный переводКраткий испанско-русский словарьКраткий русско-испанский словарьРусско-испанский контекстный переводБольшой итальянско-русский словарьБольшой русско-итальянский словарьИтальянско-русский автомобильный словарьИтальянско-русский контекстный переводИтальянско-русский медицинский словарьИтальянско-русский политехнический словарьИтальянско-русский экономический словарьИтальянско-русский юридический словарьРусско-итальянский автомобильный словарьРусско-итальянский контекстный переводРусско-итальянский медицинский словарьРусско-итальянский политехнический словарьРусско-итальянский экономический словарьРусско-итальянский юридический словарьКазахско-русский словарьРусско-казахский словарьКиргизско-русский словарьРусско-киргизский словарьКраткий корейско-русский словарь Воскресенье | перевести с английского на русский воскресенье (Перевод Sunday из Cambridge English-Russian Dictionary © Cambridge University Press) Переводы Sunday на китайский (традиционный) 週日,星期日,星期天… Увидеть больше на китайском (упрощенном) 周日,星期日,星期天… Подробнее на испанском языке domingo, domingo [мужской род, единственное число]… Подробнее на португальском domingo, domingo [мужской род]… Увидеть больше на других языках in Japanese in Turkish in French in Catalan in Dutch in Arabic in Czech in Danish in Indonesian in Thai in Vietnamese in Polish in малайский немецкий норвежский корейский украинский итальянский 日曜日, 日曜日(にちようび)… pazar, pazar günü, pazar (günü)… Подробнее dimanche… Подробнее dimenge… Узнать больше зондаг… Увидеть больше يَوْم الأحَد… Подробнее neděle… Узнать больше søndag… Узнать больше Мингу… Подробнее วันอาทิตย์… Увидеть больше нгай чо нхот… Подробнее niedziela… Узнать больше Ахад… Узнать больше der Sonntag… søndag [мужской род], søndag… Увидеть больше 일요일… Подробнее неділя… Подробнее domenica… Подробнее Нужен переводчик? Получите быстрый бесплатный перевод! Посмотреть определение Sunday в словаре английский языка Обзор солярий солнцезащитный крем солнечный ожог мороженое Воскресенье всякая всячина подсолнух поется солнечные очки Проверьте свой словарный запас с помощью наших веселых викторин по картинкам {{randomImageQuizHook. copyright1}} {{randomImageQuizHook.copyright2}} Авторы изображений Пройди тест сейчас Слово дня пилот Великобритания Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5 /ˈpaɪ.lət/ НАС Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5 /ˈpaɪ.lət/ программа, предназначенная для представления нового радио- или телесериала и проверки его популярности Об этом Блог У кота есть твой язык? (Как мы говорим, часть 2) 30 ноября 2022 г. Подробнее New Words настольная бомбардировка 05 декабря 2022 г. В список добавлено больше новых слов Наверх Содержание Англо-русский перевод В связи с введением ограничения цен на российскую нефть в ЕС остается вопрос, будет ли это работать Только для подписчиков Топливные баки Лукойл (крупнейший производитель нефти в России) на терминале порта Розенец, недалеко от города Бургас, Болгария, 17 марта 2022 года. НИКОЛАЙ ДОЙЧИНОВ / AFP До последней минуты, Польша угрожал срывом переговоров. Потребовались часы дискуссий с партнерами из ЕС и, прежде всего, дружеское, но твердое давление со стороны Соединенных Штатов, чтобы эта атлантистская страна сняла свои возражения. 2 декабря Варшава, наконец, согласилась и позволила Западу – Европейскому Союзу (ЕС), Большой семерке и Австралии – завершить принятие мер по ограничению цен на российскую нефть, которые они хотели ввести. Обязуясь не покупать российскую нефть выше 60 долларов (57 евро) за баррель, они пытаются ограничить доходы Москвы и помешать ей, насколько это возможно, финансировать войну против Украины. Давно пора. Вашингтон и его союзники по G7 хотели, чтобы эта мера вступила в силу в понедельник, 5 декабря, одновременно с принятием ЕС эмбарго на поставки российской нефти. Это следует за эмбарго, введенным Соединенными Штатами, Канадой, Японией и Австралией, и немного опережает Великобританию. Это ограничение не предназначено для облегчения их счета, поскольку все они решили прекратить покупать жидкое золото в Москве; на самом деле это было задумано для того, чтобы установить запрет выше ценового предела для европейских, американских, британских, канадских, японских и австралийских компаний, предоставляющих услуги морской транспортировки (фрахт, страхование. ..) для российской нефти в таких странах, как Китай или Индия. что не решились отказаться от него. Официальный представитель Кремля Дмитрий Песков заявил в понедельник, что эта мера будет способствовать дестабилизации мировых энергетических рынков и не повлияет на военную кампанию России в Украине. Читать далее Только для подписчиков Вступает в силу частичный европейский запрет на российскую нефть Сегодня страны G7 обеспечивают страхование 90% мировых перевозок; Соединенное Королевство, в частности, является крупным игроком на этом рынке. Греция, а также Мальта или, в меньшей степени, Кипр являются лидерами морских перевозок. Как только эти игроки больше не могут транспортировать или страховать поставки российской нефти на сумму выше 60 долларов, они де-факто не позволяет своим клиентам покупать его по более высокой цене. Мы заинтересованы в вашем опыте использования сайта. Принимая решение об ограничении цен на российскую нефть, Запад стремится навязать его остальному миру. Он также стремится помешать Москве компенсировать потерю своих рынков, продавая свою сырую нефть в других местах. По крайней мере, это их расчет. Но это не без риска. «Страховщики или перевозчики могут появиться где угодно», — признал один дипломат. Это не только лишило бы смысла ограничение, установленное G7 и ее союзниками, но также создало бы конкуренцию, которая в конечном итоге могла бы подорвать один из столпов греческой или британской экономики. Вот почему в рамках ЕС Греция, Кипр и Мальта решительно выступают за то, чтобы ценовой потолок на российскую нефть был как можно ближе к рыночным ценам. Вам осталось прочитать 54,63% этой статьи. Остальное только для подписчиков. Вы можете читать Le Monde одновременно на одном устройстве Это сообщение будет отображаться на другом устройстве. Узнайте о наших предложениях с несколькими учетными записями Потому что кто-то (или вы) читает Le Monde с этой учетной записью на другом устройстве.