перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Мои примеры

Словосочетания

two runners started before the gun — два бегуна стартовали до выстрела (стартовали раньше времени)  
the drunken men started to scuffle — пьяные мужчины начали драться  
all at once, he started shouting — неожиданно он начал кричать  
date started — дата начала ведения дела  
prices started sliding — цены начали понижаться  
the day has just started — день только начинался  
breast-feeding started soonafterbirth — раннее прикладывание новорождённого к груди  
the girl started when he camehear — девочка вздрогнула, когда он приблизился  
he started his stagecareer as an amateur — он начал свою театральную карьеру как любитель  
it was rainingwhen we started — шёл дождь, когда мы отправились  
getting started — первоначальный запуск; начало работы; начинающий  
started over — начатый  

Примеры

He started raving at me.

Он начал орать на меня.

A new idea has started up. 

Возникла новая идея.

I started off as a drummer. 

Я начинал как барабанщик.

Who started this company? 

Кто основал эту компанию?

The room started to spin. 

Комната завертелась.

My nose started to tickle. 

У меня зачесался нос.

The goon started to argue. 

И этот тупица начал спорить.

She was eager to get started. 

Ей не терпелось начать.

Have you started your homework? 

Ты уже начал делать домашнее задание?

We started a new tradition. 

Мы установили новую традицию.

The train has just started. 

Поезд только что ушёл.

She started out as a model. 

Она начинала как модель.

The car started to vibrate. 

Машина начала вибрировать.

He started grouching at me. 

Он принялся ворчать на меня.

He started early in October. 

Он стартовал в начале октября.

I started college last week. 

На прошлой неделе я пошёл в колледж.

The car started with a jerk. 

Машина сорвалась с места

She started to sort the mail. 

Она начала разбирать / сортировать почту.

Then the baby started crying. 

Потом ребёнок начал плакать.

Lilly started in on her burger. 

Лили принялась за свой гамбургер.

It started snowing around five. 

Около пяти пошёл снег.

The kids had started to fidget. 

Дети уже начали ёрзать.

A fine drizzle started falling. 

Заморосил мелкий дождик.

I started the quilt last month. 

Я начала шить это лоскутное одеяло в прошлом месяце.

We started the meeting at 6:30. 

Мы начали встречу в шесть-тридцать.

He started out to write a book. 

Он собирался написать книгу.

The group started a revolution. 

Эта группа начала революцию.

They started talking in Spanish. 

Они заговорили по-испански.

Jim started angrily to his feet. 

Джим в гневе вскочил на ноги.

He started when a shot rang out. 

Он кинулся (бежать), когда прогремел выстрел.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

She started cutting classes.  

Then they started sort of chanting.  

I just flipped and started shouting.  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.

Фразовые глаголы

start back — отскочить назад, отпрянуть, отшатываться
start in — начинать, приниматься
start off — начинать, начинаться
start out — начинать, отправляться в путь, собираться сделать
start up — пускать, появляться, пускать в ход, вскакивать, вскочить, возникать, бросаться

Возможные однокоренные слова

start  — начало, старт, запуск, пуск, толчок, начинать, начинаться, стартовать
starter  — стартер, пускатель, пусковое устройство, первое блюдо, диспетчер
starting  — начало, пуск, запуск, начальный этап, начинающий, стартовый, пусковой

Перевод started, перевод с английского на русский язык слова started

Главная /
Перевод started

 

1) начинаться

2) начинать

3) стартовать

4) заводить

5) пускать

6) открывать

7) браться

8) тронуться

9) трогаться

10) вздрогнуть

11) вздрагивать

12) вскочить

13) отправляться в путь

14) встрепенуться

15) пускать в ход

16) вылетать

17) взлетать

18) бросаться

19) трогаться с места

20) давать старт

21) пускаться в путь

22) вспугивать

23) начинить

24) коробиться

25) расшататься

26) содрогаться

27) политься

28) хлынуть

29) завариваться

30) помогать начать

31) привскакивать

32) учреждать

33) расходиться

 

Другие переводы слов

Перевод слова starter  

16 starter. —>Большой англо-русский толковый словарь—>starterSTARTER «ДИСПЕТЧЕР»STARTER «СТАРТЕР»—>Большой Энциклопедический Словарь—>starterstarter стаpтеp—>Construction Dictionary (En-Ru)—>starter пускатель, стартёр—>Mueller English-Russian Dictionary (24th

Перевод слова starting  

14 starting.—>Большой англо-русский толковый словарь—>startingSTARTING «ОТПРАВЛЕНИЕ»STARTING «НАЧАЛЬНЫЙ»STARTING «НАЧАЛО»STARTING «ИСХОДЯЩИЙ»STARTING «ИСХОДНЫЙ»STARTING «ЗАПУСК»STARTING «ВЫХОДНОЙ»STARTING «ВЫХОДЯЩИЙ»—>Construction Dictionary (En-Ru)—>starting пуск, ввод в

Перевод слова startle  

7 startle.—>Большой англо-русский толковый словарь—>startleSTARTLE «ПОРАЗИТЬ»STARTLE «ПОРАЖАТЬ»STARTLE «ПЕРЕПУГАТЬ»STARTLE «ИСПУГ»STARTLE «ПЕРЕПУГ»STARTLE «ВЗДРАГИВАТЬ»STARTLE «ВПЕЧАТЛЯТЬ»—>Mueller English-Russian Dictionary (24th Edition)—>startle[ˈstɑ:tl] 1. _n. испуг 2. _v. 1>

Перевод слова startled  

7 startled.—>Большой англо-русский толковый словарь—>startledSTARTLED «ИСПУГАННЫЙ»STARTLED «ПЕРЕПУГАН»STARTLED «ПЕРЕПУГАННЫЙ»STARTLED «ПЕРЕТРУСИВШИЙ»—>Mueller English-Russian Dictionary (24th Edition)—>startle[ˈstɑ:tl] 1. _n. испуг 2. _v. 1> испугать, сильно удивить; I was startled

Перевод слова startlement  

2 startlement.—>English-Russian full dictionary—>startlementизумление—>Англо-русский словарь Сократ—>startlementstartlement

Как стать русским переводчиком?

Кто не рискует, тот шампанского не пьет — русская пословица

Прежде чем стать русским переводчиком , нужно много работать и овладеть русским языком и знанием русской культуры на кончики пальцев.

Как известно, переводчик «конвертирует» тексты с исходного языка на свой родной язык. Таким образом, если вы станете русским переводчиком, вы будете переводить с русского на английский (если английский — ваш родной язык).

Если вы в совершенстве владеете русским и английским языками (выросли, например, в англо-русской семье ), вы сможете переводить с русского на английский, а также с английского на русский.

В этом полном руководстве мы даем вам всю информацию, необходимую для того, чтобы стать переводчиком русского языка : обучение, которое вы можете пройти и любые необходимые дипломы, возможные зарплаты и возможности, места, где вы могли бы работать…

Если вы зарабатываете ваша жизнь в качестве русского переводчика — ваша цель, после получения этой информации вы будете знать все, что вам нужно сделать, чтобы достичь ее.

Доступны лучшие преподаватели русского языка

Поехали

Чтобы обучиться переводу и стать переводчиком русского языка, вы можете пройти курс обучения в специализированной школе или в университете. В любом случае ученая степень по русистике поможет со всеми особенностями профессии.

Погрузиться в русскую культуру тоже не помешает. Возможно, ваши школьные курсы или центр языковой подготовки, в котором вы учитесь, предлагают несколько месяцев стажировки. Если да, то это возможность, которую вы не должны упустить.

Пребывание в России познакомит вас с разными слоями русской культуры и общества. Фото предоставлено: Epsilon68 — Street and Travel Photography на Visualhunt.com

Экспатриация на несколько месяцев в Россию — в Москву или Санкт-Петербург — отличная идея, чтобы полностью понять русскую культуру и историю. Это также позволит вам научиться говорить по-русски, как это делают коренных русских .

Смело делайте это, если у вас есть возможность провести несколько месяцев в России. Вы намного быстрее продвинетесь в своем знании русского языка.

Если такой переезд для вас сейчас невозможен, вот несколько возможностей для вас стать переводчиком русского языка в Великобритании.

  • Сдать экзамен Test по русскому языку как иностранному (TORFL). В Великобритании только Языковой центр Лондонской школы экономики и Центр русского языка на Блумсбери-сквер в Лондоне уполномочены проводить этот экзамен. Обратите внимание, что для того, чтобы получить квалификацию переводчика, вам необходимо пройти тестирование на уровне C1 (TORFL Level 3) или выше.
  • Присоединяйтесь к русскоязычному сообществу . По всей Великобритании есть русские культурные центры, студенческие общества и другие связанные с Россией ассоциации, к которым вы можете присоединиться для участия в мероприятиях и событиях, посвященных русской культуре. На веб-странице Посольства Великобритании в России есть страница, на которой перечислены все возможности для общения с носителями русского языка, а также краткое описание мероприятий и событий, связанных с Россией, в которых вы можете принять участие.
  • Пройдите курс дистанционного обучения с Обучение переводчиков . Они предлагают трехступенчатую программу обучения на разных языках, включая русский. Их курсы построены так, чтобы подготовить студентов к испытанию на получение диплома Чартерного института лингвистов по переводу (DipTrans).

Наконец, обратите внимание, что для того, чтобы стать переводчиком русского языка, диплом не требуется. Тем не менее, вы обретете уверенность в себе и возможность трудоустройства, если сможете доказать свои знания русского языка. Перечисленные выше предложения — отличные способы сделать это.

Какая квалификация необходима, чтобы стать переводчиком русского языка?

Теоретически, профессия переводчика открыта для всех, кто говорит на втором языке: не требуется никакого диплома или квалификации , а также не требуется никакого профессионального опыта для поиска работы переводчиком.

Однако есть один аспект, в котором мы, британцы, находимся в невыгодном положении.

Во многих странах обязательно изучение хотя бы одного иностранного языка. В Великобритании изучение второго языка является добровольным, что ставит нас в несколько невыгодное положение по сравнению с изучающими языки в других странах.

Итак, если вы не родились в смешанной семье, скажем, англо-русской, вам придется потрудиться над овладением русским языком и пониманием культуры страны.

После всей тяжелой работы, связанной с изучением языка, большинство потенциальных переводчиков сдают DipTrans, , а затем уезжают в Россию на несколько месяцев или лет, чтобы полностью погрузиться в язык и культуру.

Пребывание в России даст вам возможность поговорить с самыми разными людьми. Фото предоставлено garda на VisualHunt.com

Если о переезде в Россию не может быть и речи — и поскольку для того, чтобы стать переводчиком, не требуется никакого диплома, было бы лучше иметь несколько качеств, повышающих вашу ценность как переводчика русского языка:

  • Орфография : ваша работа будет заключаться в переводе документов с русского на английский и/или наоборот, поэтому ваш синтаксис, спряжение, грамматика и словарный запас должны быть на высоте. Ожидается, что вы не только полностью поймете исходный документ, но и переведете его максимально правильно и точно.
  • Отличное знание Русская культура: перевод документов не дословный. Это больше вопрос перевода сообщения, чтобы его поняли в англоязычном контексте. Таким образом, необходимо понимать все тонкости, нюансы и контекст, присутствующие в исходном тексте.
  • Специализированные знания в определенной области: есть много областей, в которых вы можете специализироваться. Большинство переводчиков имеют двойную степень, чтобы быть экспертом в области перевода: юридический переводчик, технический перевод, перевод медицинского документа…

И, пока вы ждете перевода, почему бы не предложить уроки русского языка?

На какую зарплату и возможности может рассчитывать русский переводчик?

Зарплата русского переводчика широко варьируется в зависимости от двух основных критериев:

  • ваш статус работы : штатный или внештатный
  • любая специализация у вас может быть: в качестве присяжного переводчика (для юридических документов), литературный переводчик , переводчик-эксперт в технической области, переводчик-терминолог, аудиовизуальный переводчик, переводчик-ревизор, переводчик-локализатор и так далее.

Если вы только начинаете свою карьеру в качестве переводчика или устного переводчика , вы можете рассчитывать на годовой заработок около 18 000 фунтов стерлингов, если вы работаете в бюро переводов; немного больше, если вы работаете в государственном учреждении или международной компании.

Средняя заработная плата составляет чуть менее 24 000 фунтов стерлингов в год, а верхняя граница шкалы заработной платы составляет около 39 000 фунтов стерлингов в год.

Если вы решите работать в качестве переводчика-фрилансера или независимого переводчика, ваше вознаграждение будет сильно различаться. Сначала вам нужно решить, как вы будете устанавливать ставки: по словам, по часам, по страницам или по документам. А потом, придется найти постоянных клиентов, чтобы обеспечить зарплату.

У фрилансера нет фиксированной зарплаты. У вас могут быть месяцы заработка 1000 фунтов стерлингов, а затем вам повезет с контрактом на 6000 фунтов стерлингов в месяц, который продлится в течение года.

Не забудьте, однако, принять во внимание, что HMRC имеет права на часть вашего дохода. Таков статус микропредпринимателя: то, что вы собираете, не является вашей реальной зарплатой, и вы должны декларировать свои доходы и платить налоги.

По мере продвижения по карьерной лестнице вы сможете расширить свою профессию переводчика за счет устного перевода, журналистики, преподавания или даже письма.

Возможно, вы даже сможете совмещать профессию переводчика и другую профессию.

Многие независимые переводчики берут на себя дополнительную работу в трудные времена. Вы имеете полное право, например, работать переводчиком в бюро переводов и иметь независимый статус для самостоятельного выполнения других поручений, которые вы ищете.

Вы можете специализироваться на переводе юридических документов, что позволит вам работать с судами и государственными органами. Фото: weiss_paarz_photos на Visualhunt.com

Где можно работать русским переводчиком?

Как видите, вознаграждение зависит от того, как вы практикуете профессию русского переводчика и где вы ее практикуете.

Сначала вы можете решить работать с бюро переводов. Хотя многие такие офисы заключают контракты с профессиональными переводчиками-фрилансерами , есть несколько вакансий переводчиков, открытых для временных или постоянных сотрудников.

Агентства могут специализироваться либо на языке (в данном случае на русском), либо на конкретная область перевода , такая как юридический перевод, перевод административных документов или перевод медицинских письменных работ.

Если вы работаете с агентствами в качестве фрилансера, вам, вероятно, потребуется пройти тест, который оценит ваши навыки (убедитесь, что агентство платит за это и дает вам компенсацию!). Имейте в виду, что заработная плата, предлагаемая агентством, вероятно, будет ниже, чем если бы вы работали напрямую с клиентом, поскольку агентство берет свою комиссию сверху.

Вы также можете работать в международной компании , особенно если вы специализируетесь в таких отраслях, как связь, юриспруденция или торговля.

Затем вам нужно будет перевести документы для четкой внутренней коммуникации, а также документы для внешней коммуникации (объявления, пресс-релизы, веб-сайты и т. д.) в соответствии с ценностями компании и спецификой страны — Россия.

Обратите внимание, однако, что эти позиции довольно редки.

Если вы хотите практиковать свою профессию в качестве фрилансера, мы советуем вам специализироваться . Вы сможете работать с издательствами (в качестве литературного переводчика), а также с производственными компаниями (субтитрирование фильмов или сериалов) или различными секторами (механика, наука, фармацевтическая промышленность и т. д.).

Может быть, вы хотите стать судебным переводчиком? Для этого вам придется обратиться к магистрату, чтобы узнать, что требуется. Затем вы будете отвечать за перевод официальных документов . Вы сможете работать с полицией, правительством или судами. Ваши переводы будут официально оформлены вашей печатью. Для этого вида переводческих работ необходимо получить одобрение и принять присягу.

Итак, вы готовы стать русским переводчиком? Что ты собираешься делать в первую очередь? Брать уроки русского?

Three Percent

TMR 18.3: «Почему этот вечный побег?» [Энн Куин]

Мертвые манекены, утонувшие бродяги, разрешение эдипова комплекса, вечная незавершенность числа «3», секс, море, фарс…

Время должно остановиться

Автор Chad Post | 11 марта 2022 г. | Статьи | 0 Комментарий

В последнее время я не очень себя чувствую.

Вряд ли кто-то сомневается, что с COVID-19 время, заставляющее все занимать вдвое больше времени и в четыре раза больше разочаровывать, с Путиным, ну, массивным, агрессивным членом, с самой высокой инфляцией, которая была с тех пор, как мне было пять лет, и без пружины бейсбол. …

>

TMR 18.2: «КУПИТЕ ЛУЧШИЙ ТОНИК ДЛЯ ВОЛОС BERG’S» [Энн Куин]

Почта Чада | 6 ноября 2022 г. | Двухмесячный обзор | 0 Комментарий

Чад и Брайан погружаются в первую половину этого эпизода Берга, неправильно произнося слова, рассказывая о литературной сцене, из которой вышел Куин, о том, является ли Берг/Греб инцелом, о юморе, найденном в книге, и многом другом. (Где-то в этой записи неизбежно есть раскопки в Огайо.)

Музыка этой недели…

>

Три процента #187: Это конец?

Чад Пост | 28 апреля 2022 г. | Подкаст «Три процента» | 0 Комментарий

После двухлетнего перерыва Чад и Том вернулись! В этом выпуске — возможно, последнем в этом конкретном масштабе и формате — они рассказывают о том, что произошло за последние пару лет, насколько плоха печать сейчас, о проблемах с распространением, Fum d’Estampa, ELADATL: История Восточного Лос-Анджелеса. Анджелес …

>

Эдит Брук: рассказывая о Холокосте, пока она не сможет

Автор: Chad Post | 8 июля 2021 г. | Обзор книги | 0 комментарий

Il Pane Perduto Эдит Брук (La Nave di Teseo, 2021)
Обзор Жанны Боннер
Когда Эдит Брук было 12 лет, ее депортировали в Освенцим, где сразу же разлучили с матерью в жестокой сцене. В своих новых мемуарах Брук пишет, что позже, после того, как ее выдернули, другой заключенный…

>

База данных перевода перемещена!

Почта Чада | 31 января 2019 г.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *