перевод, пример, отличие, разница в значении

Главная
» Часто совершаемые ошибки
» Лексические ошибки
» A lot of, Lots of, Plenty of, A great deal of, и др.

Данные выражения по своему значению и употреблению похожи на наречия much, many и most, и имеют тот же перевод в русском языке – «большое количество«, «много«, «немало«, и т.п. Однако с грамматической точки зрения они несколько отличаются. В частности, предлог of обязательно используется после этих выражений, даже если существительные, следующие после них, не являются определителями.


Сравните:
Plenty of shops open on Sunday mornings. (А НЕ Plenty shops…)
Many shops open on Sunday mornings. (А НЕ Many of shops…)

Утром по воскресеньям открывается много магазинов.

There is not a lot of rice left. (А НЕ There is not a lot rice left.)

There is not much rice left. (А НЕ There is not much of rice left. )

Осталось немного (= мало) риса.

A lot of и lots of

Данные выражения имеют неформальный, разговорный оттенок. Большой разницы между a lot of и lots of нет. Оба эти выражения обычно используются перед неисчисляемыми существительными в форме единственного числа, либо перед любыми существительными, стоящими в форме множественного числа, либо перед местоимениями. Когда a lot of / lots of используется перед подлежащим в форме множественного числа, глагол-сказуемое также должен быть в форме множественного числа.


Например:
A lot of my friends live abroad.
Многие мои друзья живут за границей. (В данном примере a lot of используется с существительным в форме множественного числа my friends, обратите внимание, что глагол-сказуемое также имеет форму множественного числа.)

Lots of time is needed to learn a language.

Для изучения языка необходимо много времени. (В данном примере lots of используется с неисчисляемым существительным в форме единственного числа time.)

Plenty of

В отличие от других рассматриваемых выражений, plenty of имеет оттенок достаточности, наличия необходимого количества.


Например:

There is plenty of time.

Времени достаточно.

Plenty of shops accept credit cards.
Многие магазины (= достаточное количество магазинов) принимают кредитные карты.

A large amount of, a great deal of, и a large number of

Данные выражения имеют несколько формальный оттенок. A large amount of и a great deal of обычно используются с неисчисляемыми существительными.


Например:

She has spent a great deal of time in Europe.

Она провела много времени в Европе.

A large number of обычно используется с существительными в форме множественного числа. Стоящий за данным выражением глагол также имеет форму множественного числа.


Например:
A large number of issues still need to be addressed.

Нужно рассмотреть еще много разных вопросов.

Назад («How Do You Do?» и «How Are You?»)
Вперед (Above и Over)
К списку лексических ошибок

Употребление a lot of, much, many

В английском существует несколько слов для обозначения большого количества предметов или абстрактных понятий. Все они переводятся одинаково, однако употребляются в разных случаях.


Поэтому в этой статье мы рассмотрим употребление a lot of, much, many.


Для начала проанализируем каждый вариант в отдельности, а затем рассмотрим их в сравнении.


Итак, в русском языке мы используем одно слово для обозначения большого количества – «много». В английском же для этой одной лексической единицы существует сразу три варианта.


Many


Начнем с many. Лексическая единица переводится как «много». Она употребляется в тех случаях, когда можно посчитать предметы или одушевленные существа.


Другими словами, данное английское слово мы используем с исчисляемыми существительными, будь то одушевленные или неодушевленные понятия.


Например:


I saw many cows in a meadow. – Я видел много коров на лугу.


Many girls sit in a classroom. – В классе сидит много девочек.


Much


Much имеет такой же перевод и также обозначает большое количество чего-то. Но данная лексическая единица используется, когда речь идет о неисчисляемых понятиях, то есть абстрактных явлениях, которые не поддаются подсчету.


Например:


I should remember much information. – Я должен запомнить много информации.


My sister drinks much coffee. – Моя сестра пьет много кофе.


Здесь можно отметить, что принципиальная разница между many и much заключается в том, что many употребляется с исчисляемыми существительными, а much – с неисчисляемыми.


A lot of


A lot of – третья конструкция, обозначающая большое количество. Она может употребляться как с неисчисляемыми, так и с исчисляемыми существительными. Она более характерна для неформального общения.


Рассматривая данную конструкцию, важно отметить, что здесь существуют некие вариации, а точнее «lots of», «a lot of», «a lot».


Давайте же разберем, чем отличается a lot от a lot of. Lots of и a lot of – абсолютные синонимы.


A lot – это наречие, которое также обозначает большое количество или частое повторение чего-либо и переводится как «очень часто» или «очень много».


A lot всегда ставится в конце предложения.


He studies a lot. – Он много учится.


They love cinema a lot. – Они очень любят кино.


Поэтому, отвечая на вопрос, в чем разница между much, many, a lot of, запомните, что все зависит от формальности диалога или письма и употребляемого существительного.


Наравне с лексическими единицами, обозначающими большое количество, существуют и те, которые используются, чтобы обозначить недостающее количество.


Это a few, few, a little, little.


Little/few


Пара little/few обозначает «мало», «недостаточно». Разница между ними заключается в том, что little употребляется с неисчисляемыми лексическими единицами, а few – с исчисляемыми.


Например:


She has few pears. – У нее мало груш.


She has little coffer in a cup. – У нее в чашке мало кофе.


A little/a few


Пара a little/a few обозначает «несколько», «некоторое количество». Разница в употреблении также связана с разрядом существительного.


She ate a little rice and left home. – Она съела немного риса и ушла из дома.


She took a few pens to write a list of duties for tomorrow. – Она взяла несколько ручек, чтобы записать список дел на завтра.


Лексические единицы much, many, a lot of, a few, a little используются для обозначения количества.


Первые три – обозначают избыток. Последние два – некое количество.


Главная загвоздка заключается в том, чтобы запомнить с какими существительными (исчисляемыми или неисчисляемыми) они употребляются. Хотя на начальном этапе студенты могут путать их, при постоянной практике употребление этих слов не вызывает особых трудностей.

Услуги русского перевода | BURG Translations

BURG предоставляет высококачественные услуги по переводу и транскрипции организациям, индивидуальным клиентам и другим потребителям. Мы находимся на улице ЛаСаль, Чикаго, Иллинойс.

Мы непреклонны, когда речь идет о предоставлении безупречных услуг, поэтому каждая служба перевода должна соответствовать строгим стандартам качества. Мы прошли сертификацию по стандартам ISO 9001:2015 и ISO 17100:2015, что гарантирует максимальную точность ваших русских переводов.

Мы поддерживаем высокое качество продукции, нанимая только лучших из лучших. Наши русские переводчики имеют не менее 5 лет опыта работы в специализированных дисциплинах, таких как менеджмент, здравоохранение, юридическая помощь и политика, в качестве штатных переводчиков или редакторов.

У нас есть непревзойденный опыт перевода на русский язык, который мы предоставляем по чрезвычайно конкурентоспособным ценам.

Связаться с нами

«Качественные переводы вовремя».

Билл Бро генеральный директор | Ассоциация рака почки

«Быстро, надежно, неизменно качественно».

Никола Борок Центр педиатрических клинических исследований

НЕПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ПЕРЕВОДЫ МОГУТ ВЫЗВАТЬ ПРОБЛЕМЫ

Если вам часто требуются переводы на русский язык, вы столкнетесь с множеством проблем в процессе. Некоторые из наиболее распространенных проблем, возникающих при переводе на русский язык:

  • Переводчики-любители, не владеющие нюансами русского языка и грамматики
  • Переводчики-фрилансеры, которые редко придерживаются поставленных целей и оставляют вас наедине с незавершенной работой
  • Переводчики, которые не укладываются в сроки
  • Поверхностные переводы, которые не передают те же идеи, что и исходный документ. Эти переводы часто неубедительны и непривлекательны для ваших клиентов.

Что касается русских переводов, то мы лучшие в своем деле. Мы лидируем в предоставлении услуг перевода для множества отраслей, таких как химическая, маркетинговая, программная, рекламная, электронное обучение, техническая, судебная, веб-сайт, защита, юриспруденция, СМИ, розничная торговля, патенты, производство, медицина, бизнес и иммиграция.

УСЛУГИ ПЕРЕВОДА С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ И С РУССКОГО НА АНГЛИЙСКИЙ

BURG является ведущим партнером по услугам перевода с английского на русский и с русского на английский. Мы получаем тысячи запросов на профессиональные услуги русского перевода, и наши высокие стандарты качества обеспечивают нашим клиентам полное удовлетворение их продуктом.

Мы предоставляем переводы с английского на русский язык и наоборот нашим клиентам, от частных лиц до крупных организаций. Наша служба русского перевода позволяет:

  • Свяжитесь с потенциальными клиентами на местном языке, если вы хотите продавать свою продукцию в таких странах, как Россия, Украина или Беларусь.
  • Эффективно управляйте, нанимайте или работайте в многоязычных командах в русскоязычных странах.
  • Расширьте свои целевые рынки.
  • Отправьте переведенные копии российских документов в такие организации, как USCIS, для иммиграционных целей.

ОДНА ИЗ ЛУЧШИХ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ КОМПАНИЙ РОССИИ

BURG — одна из лучших компаний, когда речь идет о русских переводах. Мы даем вам возможность достичь новых высот в бизнесе, предоставляя четкие и точные услуги перевода. Позвольте нам объяснить, как мы это делаем:

  1. Мы сертифицированы по стандарту ISO 17100:2015: Придерживаясь норм ISO 17100:2015 для поставщиков языковых услуг, мы обеспечиваем стабильное качество продукции. В рамках этого стандартизированного процесса три разных эксперта/редактора по переводу редактируют и рецензируют переведенные продукты. Это гарантирует высокую точность переведенных документов, которые передают исходное сообщение вашим клиентам с предполагаемой глубиной.
  2. Мы сертифицированы по стандарту ISO 9001:2015: Мы усовершенствовали процессы и методы оценки для соответствия стандартам ISO. ISO 9001:2015 требует строгих процессов перевода, которые обеспечивают наилучший уровень переведенных документов для вас.
  3. Надежный процесс управления качеством: Наша эффективная система управления качеством (СМК) не оставляет места для ошибок в услугах русского перевода. Благодаря QMS, процедуры качества поддерживаются нашим менеджером по системам качества. Эффективность этих процедур обеспечивается ежегодными проверками сторонних аудиторов, а также внутреннего аудитора качества BURG.
  4. Эксперты в области перевода: Мы верим в то, что предоставляем лучшие услуги по переводу, для чего мы нанимаем лучших российских лингвистов в рамках установленного и задокументированного процесса отбора. Мы всегда оцениваем языковые ресурсы, чтобы поддерживать согласованность и качество русских переводов.

НАУКИ О ЖИЗНИ

В BURG работают сотни русских лингвистов, специализирующихся в области медицины и естественных наук. Многие типы организаций, связанных с медициной, такие как маркетинговые агентства для медико-биологической отрасли, CRO, фармацевтические компании, больницы, производители медицинского и хирургического оборудования, IRB, производители биотехнологического и диагностического оборудования, пользуются нашими услугами по переводу в области медико-биологических наук.

Наши русские переводчики для медико-биологической отрасли хорошо разбираются в переводе этикеток на упаковках, статей в российских журналах, спецификаций продуктов на русском языке, анкет для клинических исследований на русском языке, веб-сайтов на русском языке, Инструкций по применению на русском языке, досье и вкладышей к лекарственным средствам на русском языке, опросов пациентов на русском языке, информированных согласий на русском языке , российские патенты, русскоязычная валидация, российские медицинские изделия и многое другое.

ЗАВЕРЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Когда дело доходит до иммиграционной документации, переводчики BURG понимают важность точности и юридических последствий документов . BURG предлагает услуги сертифицированного русского перевода для всех документов, связанных с иммиграцией, таких как российские свидетельства о рождении, университетские дипломы, российские свидетельства о браке, российские дипломные работы, российские документы об образовании, включая содержание университетских курсов и системы оценок, российские научные публикации, российские диссертации и аттестаты об окончании средней школы. .

ЮРИДИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

У нас работают опытные русские переводчики, которые хорошо разбираются в юридическом языке. Мы предлагаем юридические и судебные переводческие услуги, включая услуги транскрипции на русский язык, перевод документов на русский язык, услуги депонирования на русском языке и составление отчетов в суде на русском языке. Переводчики BURG имеют опыт работы с тысячами юридических документов, таких как товарные знаки, коммерческие контракты, патенты, авторские права, завещания и доверительные отношения, документы об аренде и другие деловые документы.

ПРОИЗВОДСТВО

В строго регулируемых отраслях производители всегда стремятся создавать безошибочную продукцию. Являясь организацией, сертифицированной по стандарту ISO, со специальной системой управления качеством, BURG обеспечивает выдающиеся результаты для компаний, начиная от малых предприятий, готовящихся к запуску своего первого международного продукта, и заканчивая крупными глобальными корпорациями, которые стремятся расширить свои рынки с помощью новых продуктов . Наши русские переводчики и руководители проектов имеют высокую квалификацию и опыт работы в сфере производства. Помимо перевода документов для производственных компаний, BURG также предлагает услуги по локализации веб-сайтов на русский язык и локализации программного обеспечения.

Чтобы узнать, как мы можем помочь вам с переводом свидетельства о рождении на испанский язык, заполните форму, и мы свяжемся с вами в ближайшее время.

Я носитель английского языка, предоставляю услуги последовательного перевода, синхронного перевода, телефонного перевода, письменного перевода, устного перевода с русского на английский, с английского на русский. Я предоставляю услуги переводчика в этой области более 10 лет.

Русский письменный и устный переводчик со степенью магистра, сочетающий 12-летний опыт работы с дружелюбным, профессиональным поведением и стремлением способствовать успешному общению. 6 лет работы в штате в качестве письменного и устного переводчика по аэрокосмической технике.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-н Дуглас Д. —

Переводчик русского языка

Я носитель английского языка и предоставляю услуги по переводу с русского на английский, с английского на русский, на английский и на английский. Я предоставляю услуги переводчика в этой области в течение 10 лет.

Я специализируюсь на переводах:
— Контракты
— Специальные формы (медицинские, заявления, анкеты,)
— Государственные документы (визы, паспорта, сертификаты, свидетельства)
— Дипломы и сертификаты
— Отраслевые/экономические отчеты (нефть и газ, сельское хозяйство, рыболовство)
— Инжиниринг (заводская документация под ключ, технические планы, руководства по машинам/компьютерам, брошюры по оборудованию)
— Pharmaceuticals

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Мисс Минди М. —

Переводчик русского языка

Я носитель английского языка и предоставляю услуги перевода с русского на английский язык. Я предоставляю услуги переводчика в этой области в течение 8 лет.

Свободно владею русским и английским языками, имею степень бакалавра Техасского университета A&M и сертификат владения иностранным языком Международной языковой школы SEND в Киеве, Украина. Мне нравится переводить, и особенно мне нравится делать так, чтобы текст звучал естественно для носителей языка. Я жила и работала в Украине 8 лет, мой муж украинец. Мы говорим по-русски дома. Эти «факты из жизни» дают мне преимущество как американцу, умеющему переводить с русского языка на английский. Я выполнял переводы для малого бизнеса, врачей, программистов, некоммерческих организаций и религиозных групп.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-н Юрий С. —

Русский Переводчик

Я носитель русского языка, предоставляю услуги последовательного перевода, корректуры, синхронного перевода, телефонного перевода, письменного перевода, верстки, устного перевода с русского на английский, с английского на русский. Я предоставляю услуги переводчика в этой области более 10 лет.

Я являюсь профессиональным устным/письменным переводчиком, аккредитованным ATA, и у меня есть переносное оборудование для синхронного перевода.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Ирина Б. —

Русский переводчик

Я носитель русского языка, предоставляю услуги последовательного перевода, корректуры, телефонного перевода, письменного перевода, устного перевода с русского на английский, с английского на русский, с украинского на английский и с английского на украинский . Я предоставляю услуги переводчика в этой области более 10 лет.

Специализируясь на устном переводе и превосходной точности, своевременном выполнении проектов и обслуживании клиентов.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-н Александр Ю. —

Русский переводчик

Я носитель польского языка, предоставляю услуги по корректуре, переводу с белорусского на русский, с английского на польский и с русского на польский. Я предоставляю услуги переводчика в этой области более 10 лет.

25-летний опыт переводов на польский, русский и белорусский языки на самом высоком международном и государственном уровнях.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-н Алекс Д. —

Русский Переводчик

Я носитель русского языка, предоставляю услуги последовательного перевода, корректуры, письменного перевода, устного перевода с русского на английский, с английского на русский. Я предоставляю услуги переводчика в этой области более 10 лет.

Исключительное внимание к деталям. Высочайшие стандарты качества. Более 20 лет опыта работы в различных сферах письменного и устного перевода в различных предметных областях.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Марина Б. —

Переводчик русского языка

Я носитель русского языка, предоставляю услуги последовательного перевода, корректуры, телефонного перевода, письменного перевода, устного перевода с русского на английский, с французского на английский язык. Я предоставляю услуги переводчика в этой области в течение 10 лет.

Я работаю в этой сфере более десяти лет. Суд сертифицирован по русскому языку, я предоставлял услуги устного и письменного перевода в таких различных областях, как юриспруденция и аэрокосмическая промышленность, кино, художественный перевод, окружающая среда, бизнес, финансы и медицина.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Павлина М. —

Русский переводчик

Я носитель русского языка, предоставляю последовательный перевод, корректуру, синхронный перевод, телефонный перевод, письменный перевод, услуги устного перевода с русского на английский, с украинского на английский. Я предоставляю услуги переводчика в сфере уже 9 лет.

RussianEnglish Устный переводчик для конференц-звонков, показаний, медиаций, судебных процессов, конференций, деловых и адвокатских встреч, медицинских приемов, корреспонденции и юридических документов. Морские, иммиграционные и корпоративные услуги, иностранные инвестиции, частные консультационные услуги.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Лариса С. —

Русский переводчик

Я носитель русского языка, предоставляю услуги последовательного перевода, корректуры, телефонного перевода, письменного перевода, устного перевода с русского на английский, с английского на русский, с украинского на английский и с английского на украинский . Я предоставляю услуги переводчика в этой области почти 1 год.

Я носитель русского и украинского языков, почти свободно владею английским языком. Я официальный судебный переводчик штата Делавэр в компании M.S. и Б.Б.А. дипломы университетов США.
У меня солидная репутация надежности, точности, качества и скорости.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Катя Б. —

Русский переводчик

Я носитель русского языка, предоставляю последовательный перевод, корректуру, синхронный перевод, телефонный перевод, письменный перевод, услуги устного перевода с русского на английский, с английского на русский, с белорусского на английский и с английского на белорусский. Я предоставляю услуги переводчика в этой области в течение 10 лет.

Специалист по языковым решениям с большим опытом работы в судебной системе, в качестве переводчика-синхрониста и последовательного переводчика, а также переводчика и репетитора. Иметь обширную практику устного перевода по телефону в международной переводческой корпорации. Динамичный специалист с подлинным пониманием культурного и языкового состава русской общины. Навыки перевода с хорошим стилем, голосом и дикцией, совместимыми с публичными выступлениями, которые были приобретены в результате обширной практики на двусторонних неформальных встречах и встречах на руководящем уровне. Известен способностью работать независимо с минимальным контролем и соблюдением сроков.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-н Андрей П. —

Русский Переводчик

Я носитель русского языка, предоставляю услуги последовательного перевода, корректуры, письменного перевода, устного перевода с русского на английский, с английского на русский. Я предоставляю услуги переводчика в этой области более 10 лет.

Я квалифицированный русский лингвист/переводчик с более чем пятнадцатилетним опытом переводов как с английского на русский, так и с русского на английский язык. Мой опыт работы с российскими СМИ дал мне исчерпывающие знания о политической, экономической, военной и социальной структуре России и бывшего Советского Союза.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Жылдыз К. —

Русский переводчик

Я носитель русского языка, предоставляю услуги по корректуре, синхронному переводу, телефонному переводу, письменному переводу, устному переводу с русского на английский, с французского на русский, с английского на русский и с кыргызского на русский . Оказываю услуги переводчика в сфере уже 3 года.

Имею более 3-х лет опыта переводов с родного языка (кыргызский) на русский, с английского на русский и меньше с французского.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Арсений К. —

Переводчик русского языка

Я носитель языка, предоставляю услуги перевода с русского на английский, с английского на русский.

Быстро на ноги, с хорошим словарным запасом. Ни на одном из языков нет акцента.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Рита Т. —

Переводчик русского языка

Я носитель русского языка, предоставляю последовательный перевод, корректуру, синхронный перевод, телефонный перевод, письменный перевод, услуги устного перевода с русского на английский, с английского на русский. Я предоставляю услуги переводчика в этой области в течение 7 лет.

Абсолютное владение обоими языками устно и письменно, четкая речь на обоих языках, опыт перевода литературных произведений, а также устного и устного перевода по телефону.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-н Алексей М. —

Русский переводчик

Я носитель русского языка, предоставляю услуги последовательного перевода, телефонного перевода, письменного перевода, устного перевода с русского на английский, с русского на французский, с английского на русский и с французского на русский. Оказываю услуги переводчика в сфере уже 3 года.

Я закончил переводческий факультет одного из лучших вузов России. Мои исследования включали теорию устного и письменного перевода, грамматику, фонетику, художественный перевод, технический перевод и коммерческий перевод. Во время учебы я прошел несколько стажировок в различных компаниях России, включая автомобильный завод, рекламное агентство и администрацию города. Я полон энтузиазма и ответственности с хорошими организаторскими способностями. Имею опыт устного и письменного перевода.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Зарина А.

Переводчик русского языка

Я носитель русского языка, предоставляю услуги последовательного перевода, письменного перевода, устного перевода с русского на немецкий, с русского на английский, с немецкого на русский и с английского на русский. Я предоставляю услуги переводчика в этой области почти 1 год.

Я работала учителем немецкого и английского языков в SSIFL в Узбекистане.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Эми Л. —

Переводчик русского языка

Я носитель английского языка, предоставляю услуги по корректуре, переводу с русского на английский язык. Я предоставляю услуги переводчика в этой области в течение 7 лет.

Я профессиональный переводчик с русского на английский, специализируюсь на научных и технических текстах. Являясь носителем английского языка с семилетним опытом работы переводчиком на постоянной основе, я накопил опыт в области химии, естественных и естественных наук, нефти и клинических испытаний.
В дополнение к внештатному опыту я более трех лет проработал в инжиниринговой компании из списка Fortune 500, оказывая переводческую поддержку их российским нефтегазовым проектам. Я также провел год в бюро переводов в Москве, Россия, где я работал вместе с юристом и специалистом по юридическим переводам.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Елена Г. —

Переводчик русского языка

Я носитель языка, предоставляю услуги письменного перевода, вычитки, синхронного перевода, последовательного перевода, телефонного перевода, устного перевода с русского на английский, с английского на русский.

Я вырос, говоря и по-английски, и по-русски, так что в каком-то смысле они оба мои родные. Работает профессиональным переводчиком с 19 лет.96, и иметь действующие сертификаты судебного переводчика в штатах OR и WA (и взаимные в AK и OH) и медицинский (WA DSHS). Специализируюсь на телефонном переводе и ВРИ (оказываю эти услуги судам с 2009 года), транскреации и художественном переводе (окончила AWAI с сертификатом копирайтера, имею опыт перевода рифмованных стихов на английский язык) и качественном юридическом, медицинском и биологическом перевод.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-н Джон Х. —

Русский переводчик

Я носитель английского языка и предоставляю услуги по переводу с русского на английский язык. Я предоставляю услуги переводчика в этой области более 10 лет.

Я русско-английский юридический переводчик с более чем 20-летним опытом, в том числе несколько лет практики международного права в Нью-Йорке и Казахстане. У меня юридическое образование Университета Колорадо и степень бакалавра права. по русскому языку в колледже Миддлбери, и я сдал экзамены на адвоката в Нью-Йорке и Колорадо.

Мой многолетний опыт и глубокое знание американской и российской правовой системы позволяют мне выполнять переводы юридических документов с высокой точностью и удобством чтения. Пожалуйста, рассмотрите меня для соответствующих переводческих проектов.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Mr. Kenneth C. —

Русский переводчик

Я носитель английского языка, предоставляю услуги по корректуре, переводу с русского на английский язык. Я предоставляю услуги переводчика в этой области в течение 5 лет.

У меня есть степень магистра русского языка, литературы и лингвистики Университета Аризоны, и мои переводы читают студенты бакалавриата в Соединенных Штатах на страницах The Russia Reader (Duke University Press, 2010). Помимо моих публикаций в университетской прессе, я работал с целым рядом прямых клиентов и агентств, начиная от небольшой конной фермы и заканчивая двумя крупными бюро переводов в Москве. Я особенно горжусь тем, что работаю над проектом Зимней Олимпиады 2014 года в России для одного из московских агентств.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Mr. William B. —

Переводчик русского языка

Я носитель английского языка и предоставляю услуги по переводу с русского на английский язык. Я предоставляю услуги переводчика в этой области почти 1 год.

В старшей школе я изучал латынь, древнегреческий и русский языки и переводил различные исходные тексты на каждый язык. Я в настоящее время один год в программе магистра на русском языке. Я люблю русский язык, люблю переводить и с нетерпением жду возможности использовать свои таланты для вас.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Катя С. —

Переводчик русского языка

Я носитель русского языка, предоставляю услуги последовательного перевода, корректуры, синхронного перевода, телефонного перевода, транскрипции, письменного перевода, устного перевода с русского на английский, с английского на русский. Я предоставляю услуги переводчика в этой области более 10 лет.

Я родился в Москве, с 19 века живу в районе метро Д.С.90-е. Я с отличием окончил Джорджтаунский университет со степенью бакалавра. на английском. Последние 5 лет я работал переводчиком русского языка в Лаборатории сердечно-сосудистых наук в Национальном институте здравоохранения (NIA/NIH).

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Наталья П.

Русский переводчик

Я носитель русского языка, предоставляю последовательный перевод, корректуру, синхронный перевод, телефонный перевод, транскрипцию, письменный перевод, услуги устного перевода с русского на английский, с английского на русский, с белорусского на английский и украинский на английский. Я предоставляю услуги переводчика в этой области более 10 лет.

Дипломированный судебный переводчик, сертифицированный медицинский переводчик, опытный переводчик конференций, опытный переводчик.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Шохида З. —

Переводчик русского языка

Я носитель языка, предоставляю услуги перевода с русского на английский, с английского на русский.

Моя специальность — лингвистика. Будучи стажером-переводчиком Всемирного банка в Узбекистане, я был единственным студентом в своем классе, которому предложили контракт. Благодаря своему упорному труду и везению я приобрел много опыта и знаний.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Марина Н. —

Переводчик русского языка

Я носитель языка, предоставляю услуги перевода с русского на английский, с английского на русский и с украинского на английский.

Степень магистра в области перевода и лингвистики (русский, украинский, русский) + перфекционизм помогают находить лучшие языковые решения в переводе.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Анастасия К. —

Переводчик русского языка

Я носитель языка, предоставляю последовательный перевод, синхронный перевод, телефонный перевод, письменный перевод, услуги устного перевода с русского на английский, с английского на русский.

Высокоэффективный двуязычный профессионал, успешно работающий с большими объемами юридической документации в быстро меняющихся условиях. Отлично владеет английским и русским языками. Аккуратно перевести сообщение с исходного языка на принимающий язык, не изменяя предполагаемого значения. Умеет передать стиль и атмосферу оригинального текста. Владеет синхронным переводом, последовательным переводом и переводом с листа. Четкое аналитическое мышление, самомотивация и организованность. Признан за высокие профессиональные стандарты.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Мистер Джаред Ф. —

Переводчик русского языка

Я носитель языка и предоставляю услуги по переводу с русского на английский язык.

Мои сильные стороны как переводчика двояки: во-первых, я использую прекрасную прозу, чтобы рассказывать очень приятные истории, что пригодится в маркетинге и других текстах, предназначенных для передачи информации в интересной форме. Во-вторых, я увлечен дипломатией и международными отношениями, всегда в курсе последних событий в мире. Это делает меня отличным выбором для работы с государственными контрактами и новостными текстами.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Виолетта Г.

Переводчик русского языка

Я носитель языка, предоставляю услуги последовательного устного перевода, корректуры, письменного перевода, устного перевода с русского на иврит, с иврита на английский язык.

Несмотря на то, что иврит — мой второй язык, в основном я им владею. У меня нет реального профессионального опыта переводчика. Однако, благодаря знанию нескольких языков, я всегда был неофициальным переводчиком среди людей из разных стран. Я очень увлечен языками и хотел бы превратить это в будущую профессию.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Ольга И. —

Русский Переводчик

Я являюсь носителем языка и предоставляю услуги последовательного перевода, корректуры, телефонного перевода, письменного перевода, устного перевода с русского на английский, с украинского на английский и с польского на английский.

Перевод текстов, документов, художественной литературы. Последовательный перевод: медицинские приемы, деловые встречи.
Окончила Киевский национальный лингвистический университет по специальности переводчик.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Дали З. —

Русский переводчик

Я носитель языка, предоставляю услуги перевода с русского на английский, с грузинского на английский, с английского на русский и с английского на грузинский.

Я кандидат математики из Республики Грузия. Я опубликовал многочисленные математические статьи на трех языках: грузинском, русском, английском в местных и международных журналах (Springer, Elsevier). Я могу переводить математические статьи с русского и грузинского на английский и наоборот, а также обрабатывать файлы LaTeX или Word.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Шелли Ф. —

Переводчик русского языка

Я носитель языка, предоставляю услуги перевода с русского на английский.

Я русско-английский переводчик, сертифицированный Американской ассоциацией переводчиков, специализируюсь на текущих событиях, уголовном праве и литературе. Я перевожу только на английский, мой родной язык, и стараюсь предоставлять клиентам точные и своевременные переводы, соответствующие стилю и содержанию оригинала.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .


Г-жа Мария Б. —

Переводчик русского языка

Я носитель языка, предоставляю услуги письменного перевода, вычитки, набора текста, последовательного перевода, телефонного перевода, транскрипции, устного перевода с русского на английский, с английского на русский.

Я профессиональный лингвист со степенью магистра прикладной лингвистики Санкт-Петербургского государственного университета, кандидатом наук в области преподавания русского языка как иностранного и сертификатом TEFL Университета Майами. Занимаюсь переводами для маркетинговых, юридических компаний, а также для издательств (500-страничная книга о гидроколлоидах) и по обществознанию. Я перевел много текстов по лингвистике и языкам в целом.

Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *