Иностранные языки для всех. Словари онлайн.

Тувинско-русский словарь

Русско-турецкий-контекстный перевод

Турецко-русский контекстный перевод

Турецко-русский словарь

Русско-узбекский словарь Михайлина

Узбекско-русский словарь

Узбекско-русский словарь Михайлина

Уйгурско-русский словарь

Англо-украинский бизнес словарь

Англо-украинский словарь

Англо-украинский юридический словарь

Большой русско-украинский словарь

Большой украинско-русский словарь

Орфоэпический словарь украинского языка

Русско-украинский политехнический словарь

Толковый словарь украинского языка

Украинско-английский бизнес словарь

Украинско-английский словарь

Украинско-английский юридический словарь

Украинско-русский политехнический словарь

Русско-финский-контекстный перевод

Финско-русский контекстный перевод

Большой русско-французский словарь

Новый французско-русский словарь

Русско-французский контекстный перевод

Французско-русский контекстный перевод

Большой русско-чешский словарь

Большой чешско-русский словарь

Русско-чешский словарь

Русско-чешский-контекстный перевод

Чешско-русский контекстный перевод

Чешско-русский словарь

Русско-чувашский словарь

Русско-шведский словарь

Русско-шведский-контекстный перевод

Шведско-русский контекстный перевод

Шведско-русский словарь

Шотландско-русский словарь

Коми (зырянский)-русский словарь

Крымскотатарско-русский словарь

Крымскотатарско-русский словарь (кириллица)

Крымскотатарско-русский словарь (латиница)

Русско-крымскотатарский словарь

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

Латинско-русский краткий словарь

Латинско-русский словарь

Латинско-русский словарь 2

Латинско-русский словарь к источникам римского права

Русско-латинский словарь

Словарь латинских пословиц

Словарь латинских пословиц

Латышско-русский словарь

Русско-латышский словарь

Литовско-русский словарь

Марийско-русский словарь

Монгольско-русский словарь

Русско-монгольский словарь

Норвежско-русский контекстный перевод

Русско-норвежский словарь общей лексики

Русско-норвежский-контекстный перевод

Русско-персидский словарь

Новый польско-русский словарь

Польско-русский контекстный перевод

Польско-русский словарь

Польско-русский словарь 2

Русско-польский контекстный перевод

Русско-польский словарь

Русско-польский словарь2

Универсальный польско-русский словарь

Универсальный русско-польский словарь

Португальско-русский контекстный перевод

Португальско-русский словарь

Русско-португальский контекстный перевод

Русско-португальский словарь

Румынско-русский контекстный перевод

Румынско-русский словарь

Русско-румынский-контекстный перевод

Русско-сербский словарь

Русско-сербский-контекстный перевод

Сербско-русский контекстный перевод

Сербско-русский словарь

Русский-суахили словарь

Суахили-русский словарь

Русско-таджикский словарь

Русско-татарский словарь

Татарско-русский словарь (кириллица)

Татарско-русский словарь Кашаева

Татарско-русский словарь Р. А. Сабирова

Армянско-русский словарь

Русско-армянский словарь

Белорусско-русский словарь

Белорусско-русский словарь Булыки

Белорусско-русский словарь и словарь белорусской латиницы

Малый русско-белорусский словарь пословиц, поговорок и фразеологизмов

Русско-белорусский словарь 1

Русско-белорусский словарь 2

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

Болгарско-русский контекстный перевод

Болгарско-русский словарь

Русско-болгарский словарь

Русско-болгарский-контекстный перевод

Венгерско-русский контекстный перевод

Венгерско-русский словарь 1

Венгерско-русский словарь 2

Русско-венгерский словарь

Русско-венгерский-контекстный перевод

Вьетнамско-русский словарь

Голландско-русский контекстный перевод

Голландско-русский словарь

Русско-голландский-контекстный перевод

Греческо-русский контекстный перевод

Греческо-русский словарь

Древнегреческо-русский словарь Дворецкого

Русско-греческий словарь (Сальнова)

Русско-греческий-контекстный перевод

Русско-новогреческий словарь

Грузинско-русский словарь

Грузинско-русский словарь Нико Чубинашвили

Датско-русский контекстный перевод

Русско-датский-контекстный перевод

Исландско-русский контекстный перевод

Исландско-русский словарь

Русско-исландский-контекстный перевод

Испанско-русский контекстный перевод

Краткий испанско-русский словарь

Краткий русско-испанский словарь

Русско-испанский контекстный перевод

Большой итальянско-русский словарь

Большой русско-итальянский словарь

Итальянско-русский автомобильный словарь

Итальянско-русский контекстный перевод

Итальянско-русский медицинский словарь

Итальянско-русский политехнический словарь

Итальянско-русский экономический словарь

Итальянско-русский юридический словарь

Русско-итальянский автомобильный словарь

Русско-итальянский контекстный перевод

Русско-итальянский медицинский словарь

Русско-итальянский политехнический словарь

Русско-итальянский экономический словарь

Русско-итальянский юридический словарь

Казахско-русский словарь

Русско-казахский словарь

Киргизско-русский словарь

Русско-киргизский словарь

Краткий корейско-русский словарь

Переводы «behind» (En-Ru) на Lingvo Live

1jeg39f6ha8.1.0.$content.0.1.1.1.2.0.0″>Примеры из текстов

As Granny walked past the horses they tried to hide behind the coach.

Когда матушка проходила мимо лошадей, те попытались укрыться за повозкой.

Pratchett, Terry / MaskeradeПратчетт,Терри / Маскарад

Маскарад

Пратчетт,Терри

© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006

© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2008

© 1995 by Terry and Lyn Pratchett

Maskerade

Pratchett, Terry

© 1995 by Terry and Lyn Pratchett

He has breeding in him a real aristocrat of crime, with a superficial suggestion of afternoon tea and all the cruelty of the grave 1jeg39f6ha8.1.0.$content.0.1.1.1.2.0.1:0.$1.0.0.0.$0″>behind it.

В нем чувствуется школа — настоящий аристократ преступного мира. Такой предлагает вам небрежным тоном послеполуденную чашечку чаю, а вы ощущаете за этой небрежностью смертельную злобу.

Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Illustrious ClientКонан Дойль, Артур / Знатный клиент

Знатный клиент

Конан Дойль, Артур

© издательство «Слог», 1992

© перевод А. Башкировой, А. Левенко, А. Шарова

The Adventure of the Illustrious Client

Conan Doyle, Arthur

«My little surprise, it’s sitting there behind the door, he-he-he!

— Сюрпризик-с, вот тут, за дверью у меня сидит, хе-хе-хе!

1jeg39f6ha8.1.0.$content.0.1.1.1.2.0.1:0.$2.1.0″>Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание

Преступление и наказание

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1970

Crime and Punishment

Dostoevsky, Fyodor

© 2009 Rhodes Media

She swung the door closed behind Beth until it clicked.

Джесс захлопнула за сестрой дверь до щелчка.

Westerfeld, Scott / Touching DarknessВестерфельд, Скотт / Прикосновение Тьмы

Прикосновение Тьмы

Вестерфельд, Скотт

© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield

© Перевод. Е. Секисова, 2006

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009

Touching Darkness

Westerfeld, Scott

© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield

I thought it was because they didn’t have the country behind em.

Поначалу я считал, это оттого что за ними не стояла страна.

McCarthy, Cormac / No Country For Old MenМаккарти, Кормак / Старикам тут не место

Старикам тут не место

Маккарти, Кормак

© В. Минушин, перевод, 2009

© Издательская группа «Азбука-классика», 2009

© 2005 by M-71 Ltd

No Country For Old Men

McCarthy, Cormac

© 2005 by M-71 Ltd

1jeg39f6ha8.1.0.$content.0.1.1.1.2.0.1:0.$5″>

We share the view that it would be appropriate to establish an international mechanism within a United Nations framework to prevent the spread of the most destructive and sophisticated weapons and the technologies behind them.

Мы разделяем мнение о целесообразности создания в рамках ООН международного механизма по предотвращению распространения наиболее разрушительных и других новейших видов оружия и соответствующих технологий.

© Организация Объединенных Наций, 2010 год

http://www.un.org/ 06.03.2011

© United Nations 2010

http://www.un.org/ 06.03.2011

It would not even need a skull behind it; almost anonymous, it would only need vague inference of some walking flesh and blood desired by someone else even if only in some shadow-realm of make-believe.

И совсем не обязательно, чтобы, за ним скрывался череп; пусть это будет любое безымянное лицо, смутный намек на какое-то живое существо, предмет желаний другого существа, хотя бы даже только в призрачном мире сказки.

Faulkner, William / Absalom, Absalom!Фолкнер, Уильям / Авессалом, Авессалом!

Авессалом, Авессалом!

Фолкнер, Уильям

© Издательство «Художественная литература», 1985

Absalom, Absalom!

Faulkner, William

© 1986 by Jill Faulkner Summers

© 1936 by William Faulkner

© renewed by Estelle Faulkner and Jill Faulkner Summers

The drow’s long, thick white hair blew in the late afternoon breeze, his cloak flapped out $0″>behind him, and even the dull light remaining could do little to diminish the shine of his silvery-white mithral-lined shirt.

Вечерний ветерок развевал его густые белые волосы, плащ колыхался вокруг ног, и даже скудный угасающий свет не мог скрыть сияния серебристой мифриловой рубашки, испещренной защитными полосками.

Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков

Король орков

Сальваторе, Роберт

© 2008 Wizards of the Coast, Inc.

© И. Савельева, перевод, 2008

© ООО «Фантастика», 2008

The Orc King

Salvatore, Robert

© 2008 Wizards of the Coast, Inc.

They wouldn’t have put money behind you if they hadn’t believed in your work. «

Очевидно, они не вложили бы в вас денег, если бы не верили в вашу работу.

Robb, J.D. / Immortal in DeathРобертс, Нора / Яд бессмертия

Яд бессмертия

Робертс, Нора

© 1996 by Nora Roberts

© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2009

© Перевод. А. Кабалкин, 2001

Immortal in Death

Robb, J.D.

© 1996 by Nora Roberts

Cathleen laughed, blushed, and sheltered herself behind her companion.

Катлина засмеялась, покраснела и спряталась за подругу.

Scott, Walter / Waverley 0.1.1.1.2.0.1:0.$9.1.1″>Скотт, Вальтер / Уэверли

Уэверли

Скотт, Вальтер

© Издательство «Художественная литература», 1960

Waverley

Scott, Walter

© 2006 BiblioBazaar

‘Mother most pure, Mother most chaste, Mother ever-virgin, pray for me!’ he stammered in his fear, pressing close to the Virgin’s feet, as if he could hear Albine’s sonorous footfalls behind him.

– Пречистая матерь, честнейшая матерь, матерь‑присно‑дева, молись за меня! – пугливо лепетал он, прижимаясь к ногам мадонны, будто все еще слыша за спиною звонкий бег Альбины.

Zola, Emile / Abbe Mouret’s TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре

Проступок аббата Муре

Золя, Эмиль

Abbe Mouret’s Transgression

Zola, Emile

© BiblioBazaar, LLC

1jeg39f6ha8.1.0.$content.0.1.1.1.2.0.1:0.$11″>

Then, after waiting a minute, I went myself behind his screen with a dignified and solemn air, though my heart was beating slowly and violently.

Затем, постояв с минуту, важно и торжественно, но с медленно и сильно бьющимся сердцем, я отправился сам к нему за ширмы.

Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья

Записки из подполья

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Наука», 1989

Notes from the Underground

Dostoevsky, Fyodor

© 2008 by Classic House Books

He slammed the back door 0.1.1.1.2.0.1:0.$12.0.0.0.$0″>behind the old woman with his own hand. «Darya Petrovna, I especially asked you!»

Он собственноручно трахнул черной дверью за старухой, — Дарья Петровна, я же просил вас!

Bulgakov, Michail / The Heart of a DogБулгаков, Михаил / Собачье сердце

Собачье сердце

Булгаков, Михаил

© Издательство «Художественная литература», 1988

The Heart of a Dog

Bulgakov, Michail

© English translation Raduga Publishers 1990

And the tune comes back softly, insidiously, from behind, to take back the voice and the voice sings without being able to stop and the body walks and there is consciousness of all that and consciousness of consciousness.

и мелодия тихонько возвращается и, подкравшись сзади, незаметно вновь обретает голос, и голос поет и не может умолкнуть, и тело бредет, и есть сознание всего этого, и сознание – увы! – сознает, что сознает.

Sartre, Jean-Paul / NauseaСартр, Жан-Поль / Тошнота

Тошнота

Сартр, Жан-Поль

© Editions Gallimard, 1938, 1939

© Издательство «Фолио», издание на русском языке, марка серии, 2000

© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994

Nausea

Sartre, Jean-Paul

© 1938 by Editions Gallimard, Paris

© 1964 by New Directions Publishing Corporation

Still, from the way Nob’cobi clutched his sled and shook with every bump, he was probably wishing, il’jann or no il’jann, that he had stayed 1jeg39f6ha8.1.0.$content.0.1.1.1.2.0.1:0.$14.0.0.0.$0″>behind.

Однако, судя по тому, как Ноб’коби вцепился в сани и начинал дрожать после каждого толчка, теперь он глубоко раскаивался в своем благородном поступке. Наверное, он думал: «Позор не позор, а лучше бы я остался дома!»

Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / Пещера

Пещера

Роллинс, Джеймс

© 1999 by Jim Czajkowski

© А. Новиков, перевод, 2008

© ООО «Издательство «Эксмо», издание на русском языке, 2008

Subterranean

Rollins, James

© 1999 by Jim Czajkowski

Добавить в мой словарь

behind1/14

bɪ’haɪnd

Наречиесзади; позадиПримеры

1.0.$content.0.1.1.1.3.0.1.2.4″>to be behind — запаздывать
to fall behind — отставать

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    Позади.

    Перевод добавила ♥ ♥

  2. 2.

    ?

    Перевод добавил Alex Sv

    Серебро en-ru

  3. 3.

    1:0:$0.1.$2.0.0.0.1.1.$0″>Сзади

    Перевод добавил Misha Vik

  4. 4.

    позади

    Перевод добавил Kira Grigorieva

  5. 5.

    позади, за

    Перевод добавил Nastya Istomina

  6. 6.

    1) позади 2) сзади

    leave behind — оставить позади

    Перевод добавил Василий Харин

    Серебро en-ru

  7. 7.

    1.0.$content.0.1.1.1.4.0.1:0:$0.1.$6.0.0.0.1.1.$0″>сзади, позади, за

    Перевод добавил Александра Александрова

  8. 8.

    Позади, сзади, за

    Перевод добавила Polly Antonova

  9. 9.

    за, сзади

    Перевод добавил Аліна Таборовець

  10. 10.

    за

    Перевод добавил Євгенія Коваленко

Словосочетания

«x-behind» inking

маркировка с задержкой на х шагов

be 1jeg39f6ha8.1.0.$content.0.1.1.1.5.0.0.1.0:$1.0.0.$0″>behind

не выполнять вовремя денежных обязательств

be behind

опаздывать

be behind

отставать в учебе

be behind

приходить позже, чем остальные

be behind bars

находиться в тюрьме

be behind bars

сидеть за решеткой

be behind of schedule

отставать от графика

be behind schedule

запаздывать

be 1jeg39f6ha8.1.0.$content.0.1.1.1.5.0.0.1.0:$9.0.0.$0″>behind schedule

не выполнять план

be behind schedule

отставать от плана/графика

be behind the times

быть старомодным

be behind time

опаздывать

behind bars

за решеткой

behind the curtain

за кулисами

КОНГРЕССМЕН КАСТРО ПРЕДСТАВЛЯЕТ ДВУХПАРТИЙНЫЙ ЗАКОН О СОЗДАНИИ КИТАЙСКОГО И РОССИЙСКОГО ПЕРЕВОДНО-АНАЛИТИЧЕСКОГО ЦЕНТРА

28 июля 2021 г.

Новый исследовательский центр, финансируемый из федерального бюджета, будет переводить и анализировать документы из Китайской Народной Республики и других стран, представляющих стратегический интерес.


ВАШИНГТОН  — Сегодня представители Хоакин Кастро (TX-20), председатель подкомитета Палаты представителей по иностранным делам по международному развитию, международным организациям и глобальному социальному влиянию корпораций, Майк Галлахер (WI-08), Билл Китинг (MA- 09), а Брайан Фитцпатрик (PA-01) представил Закон об авторизации открытого центра переводов и анализа . Этот закон учреждает новый Центр исследований и разработок, финансируемый из федерального бюджета, который называется Открытым центром переводов и анализа (OTAC).

OTAC будет заниматься переводом на английский язык важных открытых материалов на иностранных языках из Китайской Народной Республики, России и других стран, представляющих стратегический интерес. Переведенный материал будет доступен на общедоступном веб-сайте и станет ключевым ресурсом для правительств США и их союзников, средств массовой информации, ученых и аналитиков по всему миру.

Наряду с переводами OTAC будет предоставлять информацию, которая поможет читателям понять смысл и значение опубликованных материалов. Он также проведет ключевой анализ переведенных материалов, чтобы улучшить понимание правительств и политических систем, которые он охватывает.

Член Конгресса Янг Ким (CA-39) также является первоначальным соавтором Закона об авторизации Open Translation and Analysis Center. Федерация американских ученых поддержала закон.

«Чтобы Соединенные Штаты могли эффективно конкурировать и сотрудничать с такими странами, как Китайская Народная Республика и Россия, нам необходимо лучше понимать эти страны», — сказал член палаты представителей Кастро.  «Понимание нюансов зарубежных стран невозможно без понимания того, как они общаются на своих языках. Переводя материалы с иностранных языков на английский язык и делая их общедоступными, Центр открытого перевода и анализа повысит способность Америки и ее союзников конкурировать на мировой арене, а также послужит огромным ресурсом для ученых, журналистов и других членов. гражданского общества».

«Чтобы понять угрозу, исходящую от Коммунистической партии Китая, и бороться с ней, мы должны читать и понимать первоисточники КПК», — сказал член палаты представителей Галлахер . «Открытый центр переводов и анализа — важный шаг к лучшей защите свободного мира, и я горжусь тем, что присоединяюсь к члену палаты представителей Кастро во введении этого двухпартийного законодательства».

«Понимание намерений и политики правительств России и Китая имеет решающее значение для Соединенных Штатов и наших союзников в деле защиты верховенства закона, демократических обществ и международных норм», сказал член палаты представителей Китинг , председатель подкомитета по иностранным делам Палаты представителей по Европе, энергетике, окружающей среде и кибербезопасности. «OTAC даст нашему правительству возможность лучше понять проблемы, с которыми мы сталкиваемся, помогая при этом разрабатывать политику, которая поддерживает наши ценности и интересы во всем мире».

«Соединенные Штаты должны приложить все усилия, чтобы смягчить недопонимание с нашими союзниками и партнерами и понять мотивы наших стратегических противников»,  сказал член палаты представителей Фитцпатрик . «Я горжусь тем, что поддерживаю двухпартийный Закон об авторизации открытого центра перевода и анализа, который поможет нам в поиске и анализе иностранных документов и улучшении связи со странами по всему миру».

Государственный департамент будет основным федеральным агентством, осуществляющим надзор за OTAC, хотя законодательство поощряет другие федеральные агентства поддерживать и сотрудничать с новым центром.

Цитаты сторонников:

«Публикации на иностранных языках часто являются лучшей отправной точкой для понимания других стран и их действий. Выявляя, переводя и анализируя ключевые тексты и выступления, новый Центр предоставит важное окно в мир для всех, кто занимается внешней политикой. У него есть потенциал для того, чтобы сыграть ту же жизненно важную роль, которую знаменитая Служба иностранной радиовещательной информации играла во время холодной войны». — Стивен Афтергуд , Федерация американских ученых

«Как никогда важно иметь точное представление о Китае. Чтение и анализ китайских СМИ является важной частью достижения такого понимания, и создание Открытого центра переводов и анализа будет иметь большое значение для развития ресурсов и опыта, необходимых Соединенным Штатам для размышлений о Китае». —  Джозеф Фьюсмит, профессор международных отношений и политических наук и директор Центра изучения Азии Бостонского университета.

«Любая хорошая китайская стратегия должна быть основана на глубоком понимании Китая, и расширение круга людей, которые могут применять свои идеи к китайским исходным материалам, поможет сделать это». —  Ван Джексон , старший преподаватель международных отношений Веллингтонского университета Виктории.

«В эту эпоху, которую многие считают новой холодной войной, крайне важно, чтобы мы понимали, что Пекин говорит о нас, а также о своих собственных намерениях. Если использовать аналогию со зрением: классифицированные источники предоставляют 20/20 четких детализированных пикселей, но это материал с открытым исходным кодом дает представление 20/100 всей картины. Нам нужны оба. Мы должны продолжать перенаправлять ресурсы на то, что все считают главной задачей, по крайней мере, на следующие 20 лет», —  Дэвид Р. Стилуэлл , бывший помощник госсекретаря по делам Восточной Азии и Тихоокеанского региона.

###

  • Печать
  • Электронная почта
  • Твитнуть

Русско-французский и французско-русский перевод | blarlo.com

Хотя французско-российские отношения не находятся на пике, Франция рассматривает возможность стать одним из ключевых союзников России в деле сближения России с Европейским Союзом и налаживания более качественных отношений на социально-экономическом уровне.

Франция является третьим по величине инвестором и поставщиком в России, что помогло создать много рабочих мест в стране. Именно по этой причине в нашем бюро переводов с русского на французский и с французского на русский работает большое количество профессиональных переводчиков-носителей русского языка, которые также специализируются на французском языке. Спрос на услуги перевода между этими двумя языками растет, чтобы обеспечить беспрепятственное общение и обмен товарами и услугами между двумя странами.

Французский экспорт в Россию в основном включает механическое, электронное и компьютерное оборудование, транспорт, химикаты, парфюмерию и косметику. Франция также инвестирует в сельскохозяйственный, автомобильный и финансовый секторы соседней России. Однако французский импорт удвоился за счет покупки российской нефти и ее производных.

В Blarlo работает команда профессиональных переводчиков-носителей русского языка, которые соответствуют необходимым требованиям и сертификатам, чтобы ваши переводы с французского на русский и с русского на французский были оптимальными и без проблем представлялись в государственных органах.

Наша служба русского перевода ориентирована на удовлетворение ваших потребностей в переводе, независимо от тематики текста или документа, который вы хотите перевести, или его объема. Позвольте нашим профессиональным переводчикам-носителям русского языка позаботиться о том, чтобы ваше сообщение дошло до адресата четко и точно.

Чем мы можем вам помочь?

Свяжитесь с нами для получения дополнительной информации о том, как мы можем вам помочь.

Специалисты по письменным переводам с русского на французский

Ведение бизнеса в России – это хороший способ развития и расширения любого бизнеса. Однако соглашения с российскими компаниями требуют глубокого знания их языка или сотрудничества с командой переводчиков-носителей языка.

Франция заинтересована и имеет средства сделать торговые соглашения между русскими и французами более диверсифицированными.

Наше бюро переводов с русского на французский и с французского на русский гарантирует вам, что вы успешно достигнете своих профессиональных коммерческих целей благодаря качеству документов, переведенных нашими профессиональными переводчиками-носителями русского языка, которые безраздельно отдают должное каждому тексту, проходящему через их руки. внимание.

Именно по этой причине наши профессиональные переводы с русского на французский пользуются все большим спросом в blarlo, увеличивая долю наших постоянных клиентов благодаря высокой степени их удовлетворенности нашими профессиональными переводчиками-носителями русского языка.

Чтобы ваши коммерческие и деловые отношения были плодотворными и чтобы они вывели вашу компанию на новый уровень, мы предлагаем вам нанять наших переводчиков с русского на французский и с французского на русский. Мы гарантируем, что:

  • Все наши переводчики обладают официальной квалификацией, необходимой для выполнения профессиональных переводов с русского на французский.
  • У них большой опыт работы профессиональными переводчиками-носителями русского языка.
  • Это высококлассные профессионалы, сильно заинтересованные в продолжении обучения в своей профессии и стремящиеся постоянно совершенствовать свои навыки.
  • Среди наших специалистов вы найдете сертифицированного русского переводчика, а также других специалистов, специализирующихся в различных областях, которые помогут вам с вашими переводческими потребностями.

Специалисты по письменным переводам с французского языка на русский

Российские и французские компании имеют взаимный интерес в обеспечении проектов в различных областях. Автомобильная промышленность, сельское хозяйство или безопасность являются яркими примерами перспективных областей для двух стран.

Франция – иностранный работодатель номер один в России. Французские компании вложили в Россию миллионы евро.

Это говорит о том, что отношения между двумя странами были близкими в течение долгого времени и, как ожидается, даже укрепятся, что еще больше укрепит отношения, которые они разделяют сегодня.

Услуги профессионального переводчика с французского на русский гарантируют, что ваши сообщения дойдут до вашей аудитории точно и без недоразумений, которые могут задержать или вызвать неудобства при оформлении документов.

Наши профессиональные переводчики-носители русского языка позаботятся о ваших переводах с мельчайшими подробностями и переведут ваши слова так, чтобы результат точно отражал исходный язык. Они также будут адаптироваться к вашей аудитории, соблюдая 100% используемый язык, идиомы и любые синтаксические особенности, которые могут содержаться в ваших текстах.

Услуги технического перевода на русский язык

Точность терминов и опыт наших профессиональных переводчиков-носителей русского языка в различных областях позволяют нам гордиться предоставляемыми нами услугами технического перевода на русский язык. Мы стараемся найти профессионального переводчика, который наилучшим образом соответствует вашим потребностям, и даже можем предложить сертифицированного русского переводчика, который поможет вам с вашими юридическими текстами.

Мы гарантируем, что никогда не используем машинный онлайн-перевод, что делает наши поставки на 100% переведенными переводчиком-носителем языка. Это гарантирует, что технические, коммерческие, финансовые, медицинские или юридические тексты или документы по любой тематике, которые вы хотите перевести, будут выглядеть профессионально и так, как если бы они были изначально написаны на русском языке.

Наше бюро переводов с русского на французский и с французского на русский предлагает услуги технического перевода в следующих областях:

  • Переводческие услуги для электронной коммерции
  • Переводческие услуги для архитектуры и строительства
  • Услуги по переводу электронного обучения
  • Услуги по переводу веб-сайтов
  • Переводческие услуги для индустрии туризма
  • Услуги по переводу аудиовизуального контента
  • Услуги по научному переводу
  • Услуги финансового перевода
  • Услуги сертифицированного перевода
  • Переводческие услуги для рекламной индустрии
  • Переводческие услуги для юридического и судебного сектора
  • Услуги литературного перевода
  • Услуги медицинского перевода
  • Переводческие услуги для индустрии моды и красоты
  • Услуги по локализации видеоигр и программного обеспечения

Познакомьтесь с нашими переводчиками с русского на французский

Переводчик с русского на французский

ANNE V.

Начиная с: 03-02-2017


См. Профиль

Переводчик Россиян> Французский

Сандрин З.

Начиная с: 24-03-2017


См. Профиль

Переводчик Русский> Французский

Kévin B.

. -2018


См. профиль

Переводчик русский > французский

Charlotte G.

Начиная с: 03-05-2020


См. профиль

Переводчик русский03 > французский

Bartholomée A.

, начиная с: 02-08-2021


См. Профиль

Переводчик русский> Французский

Gauthier C.

Начало с: 29-08-2021


. Французский

Léa D.

Начиная с: 26-09-2021


См. профиль

Переводчик русский > французский

Valentin D.

Начиная с: 9 9 06 9 02 1032 профиль0003

Переводчик Russian> French

Gordiy I.

Начиная с: 22-03-2022


См. Профиль

Переводчик Русский> Французский

Maria D.

С Началом с: 17-05-2022


6966.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *