No more lies — Krypteria

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх

найти видео на YouTube

Это то видео?

Нет, указать другое      Да, всё верно

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.



























No more lies

Никакой больше лжи

How, how do I know what’s real,
Tell me how, tell me now
How, how do I know what’s real
Or what a girl supposed to feel
When all around me seems so weird,
Tell me now

No more lies — veritas tecum
The price I have to pay is way too high
No more lies — veritas tecum
No I don’t want to make this sacrifice
I never will cause I don’t want to live with all your lies
No more lies — veritas tecum, veritas

And how, how do I know what’s true
Or what a girl’s supposed to do
With all the lies you put me through,
Tell me now

No more lies — veritas tecum
The price I have to pay is way too high
No more lies — veritas tecum
No I don’t want to make this sacrifice
I never will cause I don’t want to live with all your lies
No more lies — veritas tecum, veritas

I, I decided long ago that I won’t take this anymore
I just can’t this anymore, no more

No more lies — veritas tecum
The price I have to pay is way too high
No more lies — veritas tecum
No I don’t want to make this sacrifice
I never will cause I don’t want to live with all your lies
No more lies — veritas tecum, veritas

Как, как мне понять, где правда,
Скажи мне, скажи сейчас же?
Как, как мне понять, где правда,
Или что девушка должна чувствовать?
Когда всё вокруг кажется таким странным,
Скажи же мне!

Никакой больше лжи — истина с тобой!
Цена, которую пришлось заплатить, была слишком высока.
Никакой больше лжи — истина с тобой!
Нет, я не хочу идти на такую жертву,
Я не стану, потому что не хочу жить со всей твоей ложью.
Никакой больше лжи — истина с тобой, истина!

И как, как мне понять, где правда,
Или что девушка должна делать
Со всею ложью, через которую ты заставил меня пройти?
Скажи же мне!

Никакой больше лжи — истина с тобой!
Цена, которую пришлось заплатить, была слишком высока.
Никакой больше лжи — истина с тобой!
Нет, я не хочу идти на такую жертву,
Я не стану, потому что не хочу жить со всей твоей ложью.
Никакой больше лжи — истина с тобой, истина!

Я, я давно решила, что больше этого не вынесу,
Я просто больше не могу, о, нет.

Никакой больше лжи — истина с тобой!
Цена, которую пришлось заплатить, была слишком высока.
Никакой больше лжи — истина с тобой!
Нет, я не хочу идти на такую жертву,
Я не стану, потому что не хочу жить со всей твоей ложью.
Никакой больше лжи — истина с тобой, истина!



Автор перевода — Макс Теребилов
Страница автора

Понравился перевод?



Перевод песни No more lies — Krypteria



Рейтинг: 5 / 5   
2 мнений


















In medias res

Krypteria

Треклист (13)

  • Victoriam speramus

  • Will you be there for me

  • Why

  • No more lies

  • Quae laetitia

  • Always and forever

  • Concordia

  • Save me

  • Animus liber

  • You & I

  • Going my way

  • The tears I cry

  • Carol of the bells















Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.


















Популярные песни

1.


Jingle bells
Frank Sinatra

2.


Bloody Mary
Lady Gaga

3.


Last Christmas
George Michael

4.


Je veux
ZAZ

5.


Sonne
Rammstein

6.


We wish you a Merry Christmas
Christmas and New Year songs

7.


Deutschland
Rammstein

8.


Let it snow
Frank Sinatra

9.


Was wollen wir trinken
Rabauken

10.


Made you look
Meghan Trainor




Событие

Вчера

19.12.(1915) День рождения Edith Piaf





Iron Maiden — No More Lies текст и перевод песни

    org/BreadcrumbList»>

  • Главная
  • Iron Maiden
  • No More Lies

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «No More Lies» из альбомов «From Fear To Eternity The Best Of 1990-2010» и «Dance Of Death» группы Iron Maiden.

Текст песни

There’s a darkened sky before me There’s no time to prepare
Salvage a last horizon
But no regrets from me Maybe I’ll be back some other day
To live again just who can say
In what shape or form that I might be Just another chance for me A hurried time no disgrace
Instead of racing to conclusion
And wishing all my life away
No-one can stop me now
Time is up it couldn’t last
But there’s more things I’d like to do
I’m coming back to try again
Someday maybe I’ll wait till then
No more lies…
They’re all sitting at my table
Talking tall and drinking wine
Their time is up just like me But they just don’t know it yet
So just a word of warning
When you’re in your deepest dreams
There’s nothing you can hide from
I’ve got my eye on you
The clock is fast, the hour is near
Eventful past is everclear
My life is set, the time is here
I think I’m coming home
No more lies…
A hurried time, no disgrace
Instead of racing to conclusions
And wishing all your life away
No-one can stop me now
Time is up it couldn’t last
But there’s more things I have to do
I’m coming back to try again
Don’t tell me that this is the end
No more lies…

Перевод песни

Перед мной потемнело небо. Нет времени готовить
Устранить последний горизонт
Но никаких сожалений от меня Может быть, я вернусь на другой день
Жить снова, кто может сказать
В какой форме или форме я мог бы быть Просто еще один шанс для меня Поспешное время без позора
Вместо того, чтобы мчаться до конца
И желаю всей жизни
Никто не может меня остановить сейчас
Время не может продолжаться
Но есть еще кое-что, что я хотел бы сделать
Я возвращаюсь, чтобы снова попробовать
Когда-нибудь, может быть, я подожду до тех пор
Нет больше лжи…
Они все сидят за моим столом
Говоря высоко и пить вино
Время у них так же, как и я. Но они еще этого не знают
Так что просто слово предупреждения
Когда вы находитесь в своих самых глубоких мечтах
Нет ничего, что можно скрыть от
Я тебя оглядываю
Часы быстрые, час близок
Событийное прошлое никогда не бывает
Моя жизнь установлена, время здесь
Я думаю, что возвращаюсь домой
Нет больше лжи…
Торошее время, без позора
Вместо того, чтобы мчаться к выводам
И желаю всей жизни
Никто не может меня остановить сейчас
Время не может продолжаться
Но мне нужно еще кое-что сделать.
Я возвращаюсь, чтобы снова попробовать
Не говорите мне, что это конец
Нет больше лжи…

Видеоклип на песню No More Lies (Iron Maiden)

Клипы к песням подбираются в автоматическом режиме и могут не соответствовать исполнителю и произведению.

больше нет лжи — Перевод на английский — примеры русский

Премиум

История

Избранное

Реклама

Скачать для Windows Это бесплатно

Загрузите наше бесплатное приложение

Реклама

Реклама

Нет объявлений с Премиум

Английский

Арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
японский язык
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский

испанский

Синонимы
арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
японский язык
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский язык
Украинский

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

нет упоминания

баста де ментирас

SE acabaron las mentiras

ни ментирас

ни больше ментирас

ninguna mentira más

Мы остались, потому что нам обещали, что больше не будет лжи .

Nos alojamos aquí porque nos prometieron Habría ser no más mentiras .

Отныне больше не лежит .

Де Ахора ан Аделанте, нет больше mentiras .

больше не лги — я здесь в твое время

Basta de mentiras — Estoy aquí en tu hora

Я сыграю свою роль, но больше не врет .

Interpretaré mi paper, pero se acabaron las mentiras .

Отныне больше не лежит .

De Ahora en adelante, se acabaron las mentiras .

Но больше не врет , Энтони.

Pero no más mentiras , Антоний.

Прежде всего. больше нет лжи .

En Primer Lugar, без указания .

Я хочу правды, мальчик, , больше никакой лжи .

Quiero la verdad, muchacho, no más mentiras .

Обещаю, больше не врет .

Ло Промето, нет больше mentiras .

Требуйте правды, и больше никакой лжи .

Exijan la verdad y no más mentiras .

Позвольте мне сиять на вашей дороге с больше нет лжи

Déjame brillar en su camino con no más mentiras

Я думал, ты сказал , больше не лги .

Pense que decías que no más mentiras .

Больше никаких псевдонимов, , больше никакой лжи, .

No más seudónimos, no más mentiras .

Двигаемся вперед, больше нет лжи , больше никаких секретов.

En el futuro, , без секретов , без секретов.

Хватит притворяться, , больше не лги .

Нет большого пальца, нет большого пальца .

Нет больше игр, больше нет лжи .

No más juegos, нет больше mentiras .

Итак, с этого момента больше не лежит .

Así que, de ahora en adelante, no más mentiras .

Отныне больше не лги , иначе я сам тебя вытащу.

Desde ahora, no más mentiras , o yo misma acabaré contigo.

Брайан, Майк и я пообещали друг другу… больше не врать .

Брайан, Майк, ваши прометимы… , но больше не упоминается .

Если я соглашусь на это, мама, больше не будет лгать .

Si acepto hacerlo, mámá, no más mentiras .

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров
это простой и бесплатный

регистр
Соединять

Ничего не найдено для этого значения.

Дополнительные функции с нашим бесплатным приложением

Голос и фото перевод, офлайн функции, синонимы , спряжение , обучение игры

Результаты: 256. Точное время: 5,0002

Документы

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Проверка грамматики

Помощь и о

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

нет больше лжи — Перевод на французский — примеры английский

Премиум

История

Избранное

Реклама

Скачать для Windows Это бесплатно

Загрузите наше бесплатное приложение

Реклама

Реклама

Нет объявлений с Премиум

Английский

Арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
японский язык
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский

Французский

Синонимы
арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
японский язык
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский язык
Украинский

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

плюс менсонж

плюс де менсонж

assez de mensonges

плюс аукун менсонге

конечные мужчины

Нет больше лжи

Тогда ты скажешь больше не лги .

Tu ne raconterais plus de mensonges .

Да… так что больше не лежит .

Oui… Donc, plus de mensonges .

Отныне больше не лежит .

À partir de maintenant, плюс де Менсонж .

Отныне больше не лги , иначе я сам тебя вытащу.

À partir de maintenant, plus de mensonge , ou je vous buterais moi-même.

Больше никаких убийств и больше никакой лжи .

Assez de morts et assez de mensonges .

Больше никакой лжи , Больше никакой лжи

Ассе де Менсонж , Ассе де Менсонж

Итак, с этого момента больше не лежит .

Dès maintenant, plus de mensonges .

больше не будет лжи , Сол.

Il n’y aura plus de mensonges , Саул.

Клянусь тебе, отныне больше не будет лгать .

Je te le jure, à partir de maintenant, plus de mensonges .

Отныне… назад к больше не лги .

À partir de maintenant,. .. Plus de mensonges .

Просто больше нет лжи , больше нет игр.

Mais plus de mensonges ni d’embrouilles.

Больше никаких псевдонимов, , больше никакой лжи, .

Плюс псевдонимы, плюс менсонж .

Итак, с этого момента больше не лежит .

Donc, à partir de maintenant, plus de mensonge .

Мы остались, потому что нам обещали, что больше не будет лжи .

Nous sommes restés car on nous a promis qu’il n’y aurait плюс менсонж .

Будет больше не будет лжи x4

Il n’y aura plus de mensonges x4

Теперь каждую ночь я сплю, больше нет лжи

Обслуживающий chaque nuit, je dors, plus de mensonges

Нет больше игр, больше не лги .

Plus de petits jeux, plus de mensonges .

Я рад, что мы это сделали, потому что между нами больше нет лжи о тебе или о чем-то еще.

Je suis content qu’on l’ait fait, parce qu’il n’y a plus de mensonges entre nous à propos de toi, ou de n’importe quoi.

Я могу тебя читать, так что больше не врет . Понимаю?

Je lis en vous, donc plus de mensonges , включающая ?

Нет, нет, нет, смотри, больше нет лжи .

Non, non, non, tu vois, plus de mensonges .

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *