19.01.2023 | Leave a comment Содержание В чем отличия Refund от Return?refund — русский перевод — Rutoen § 1005.34 Процедуры отмены и возврата денежных переводов. Прямой депозит (электронный перевод средств) В чем отличия Refund от Return?Есть английские слова, которые считаются синонимами только на первый взгляд. К такой паре относятся «return» и «refund». Несмотря на схожий перевод, их не получится использовать при одних и тех же обстоятельствах. Они различаются по значению и области употребления. Давайте посмотрим, какие именно отличия существуют между ними.Отличия в использовании«Refund» и «return» часто произносят в повседневной речи, но в совершенно разных ситуациях. По большому счету «return» можно назвать общеупотребительным. Оно применяется, когда нужно сказать о возвращении. При этом неважно, чего именно.А вот у «refund» сфера применения более узкая. Оно больше характерно для разговоров о сделках. Оно тоже обозначает возврат, но не всего подряд, а денег. Как правило, такое слово используют, когда нужно вернуть потраченные на некачественный товар либо услугу средства.She was issued a refund for her meal because she found a hair in her soup. / Ей вернули деньги за еду, потому что она нашла волос в супе.It is a poor return for a team of Liverpool’s pedigree. / Это слабое возвращение именитой команды Ливерпуля. Отличия глагольных формОни подразумевают разные действия. «Return» обозначает «вернуть что-либо или вернуться кому-то». «Refund» переводится как «возместить убытки, компенсировать ущерб деньгами».The manager refunded 100 dollars. / Менеджер вернул 100 долларов.They will refund me the difference, because i found this laptop at a lower price. / Они вернут мне разницу, потому что я нашел этот ноутбук по более низкой цене.They returned very late. / Они вернулись очень поздно.I suppose here is none will be glad to return. / Я полагаю, никто не будет рад вернуться. Отличия форм существительныхОба слова могут выступать не только в качестве и глаголов, но и существительных. Разное значение у них при этом сохраняется. Если речь идет о предмете, то «return» будет использоваться как «акт возврата кого-то или чего-то». А «refund» по-прежнему будет иметь материальный оттенок и указывать на денежную компенсацию, возмещение чего-либо. Для наглядности приведем пример предложения, где использованы оба слова, но для различных целей.If this phone is faulty, you can return it to the shop for a refund. / Если этот телефон неисправен, вы можете вернуть его в магазин для возврата денег.Запомнить, в каких случаях используется каждое из этих слов, нетрудно. А чтобы не запутаться, советуем вам чаще употреблять «return» и «refund» в ежедневном общении. Зная сферу их применения, у вас не возникнет проблем с их использованием. А если появились сложности, пройдите тест на подбор курса английского языка в WSE. На курсах опытные педагоги помогут вам разобраться во всех грамматических тонкостях и научат правильно выстраивать предложения по-английски. Большой плюс, что в школе проходят не только занятия в учебных центрах, но и внешкольные мероприятия. В неформальной обстановке и рядом с единомышленниками у вас будет больше шансов хорошо усвоить язык и отточить свои речевые навыки.refund — русский перевод — Rutoenrefund — русский перевод — RutoenAverage refund ( ) Medicines Basic refundСредний размер компенсации ( )RefundВозмещениеRefund?Возврат?Refund.Возврат?Refund!Отдам деньги девочке.Refund?Возмещение?REFUNDВОЗВРАТ СРЕДСТВRefund!Верните деньги!VI. RefundVI. ВозмещениеX. RefundВОЗВРАЩЕНИЕ СУБСИДИИSpecial refundСпециальная компенсацияTraveling refundкомпенсация командировочных расходовX. RefundX. ВОЗВРАЩЕНИЕ СУБСИДИИ1 Refund1 RefundNo refund.Деньги не вернут.No refund.Такая не остонавливалась.Yes, and you want a refund, do you? Refund?Я все понял. .. вам нужно возмещение?Refund to donorsВозвращение средств донорамRefund of pledgesВозмещение взносовRefund of overpaymentsВозврат излишне уплаченных суммLess insurance refundМинус возмещенный страховой взносRefund to donorsВозмещение расходов донорамRefund to donorsВозмещение донорамRefund to donorsВозврат средств донорамRefund to donorsВозврат донорамRefund of taxesВозврат налоговRefund of contributionsВозврат взносовRefund to donorsRefund to donorsTransfer and refundПеревод и возме щение средствRefund of ContributionsВозврат взносовRefund her money.Верните ей деньги.Refund, 5 cents.Возмещение 5 центов.No refund policy.Не надо возвращать деньги.Our first refund.Наше первое возмещение.Refund is impossible.Товар возврату не подлежит.Motherfuck a refund.Хер вам, а не возврат.V. Refund of grantsВозмещение субсидийI demand a refund.Я требую возврата денег.I demand a refund!Я требую возврата денег!I demand a refund!Я требую компенсации!I demand a refund!Я требую возмещения!V. Refund of grantsV. Возмещение субсидийC. Refund to donorsC. Средства, возмещенные донорамRefund of the excess ( )Компенсация размера превышенияRefund of unspent balancesВозвращение неизрасходованных остатков Related searches : Tax Refund — Refund Policy — Full Refund — Vat Refund — Refund Request — No Refund — Partial Refund — Refund Amount — A Refund — Issue Refund — Refund Claim — Cash Refund — Refund You — Deposit Refund § 1005.34 Процедуры отмены и возврата денежных переводов. Эта версия является действующим регламентом Регламент E (a) Право отправителя на отмену и возмещение. За исключением случаев, предусмотренных в § 1005.36(c), провайдер денежных переводов должен соблюдать требования настоящего раздела в отношении любого устного или письменного запроса на отмену денежного перевода от отправителя, полученного провайдером не позднее, чем через 30 минут. после осуществления отправителем платежа в связи с переводом денежного перевода, если: 1. Содержание запроса на отмену. Запрос на отмену денежного перевода действителен до тех пор, пока поставщик денежных переводов может идентифицировать рассматриваемый денежный перевод. Например, отправитель может предоставить номер подтверждения или код, который будет использоваться назначенным получателем для получения перевода, или другой идентификационный номер или код, предоставленный поставщиком денежных переводов в связи с переводом, если такого номера или кода достаточно. для поставщика денежных переводов, чтобы идентифицировать перевод. Поставщик денежных переводов также может запросить или отправитель может предоставить адрес электронной почты отправителя вместо физического адреса, если поставщик денежных переводов может идентифицировать перевод, к которому относится запрос на отмену. 2. Уведомление об отказе от права. Раздел 1005.31 требует, чтобы поставщик денежных переводов включал сокращенное уведомление о праве отправителя отменить денежный перевод в квитанцию или комбинированное раскрытие информации, указанное в § 1005.31(b)(2) или (3). Кроме того, поставщик денежных переводов должен предоставить отправителю по запросу уведомление, содержащее полное описание права на отмену денежного перевода с использованием языка, изложенного в Типовой форме A-36 Приложения A к этой части или по существу. похожий язык. 3. Право отмены за 30 минут. Поставщик денежных переводов должен соблюдать требования об отмене и возврате денежных средств, изложенные в § 1005.34, если запрос на отмену получен поставщиком не позднее, чем через 30 минут после осуществления платежа отправителем. Поставщик может, по своему усмотрению, предоставить более длительный период времени для отмены. Провайдер должен предоставить 30-минутное право на отмену, независимо от обычных часов работы провайдера. Например, если агент закрывается менее чем через 30 минут после оплаты отправителем, провайдер может принимать запросы на отмену по номеру телефона, указанному в квитанции. Поставщик также может установить время отсечки, после которого поставщик не будет принимать запросы на отправку денежного перевода. Например, финансовое учреждение, которое закрывается в 17:00. может перестать принимать платежи за денежные переводы после 16:30. 4. Агенту предоставлен запрос на отмену. Запрос на отмену, предоставленный отправителем агенту поставщика денежных переводов, считается полученным поставщиком в соответствии с § 1005.34(a), когда он получен агентом. 5. Оплата произведена. Для целей подраздела B платеж производится, например, когда отправитель предоставляет наличные деньги поставщику денежных переводов или когда платеж авторизован. См. интерпретацию 34(a) Право отправителя на аннулирование и возмещение в Приложении I (1) Запрос на отмену позволяет провайдеру определить имя и адрес или номер телефона отправителя, а также конкретный перевод, подлежащий отмене; и (2) Переведенные средства не были получены назначенным получателем или депонированы на счет назначенного получателя. (b) Сроки и требования по возмещению. Поставщик денежных переводов возмещает без дополнительных затрат для отправителя общую сумму средств, предоставленных отправителем в связи с денежным переводом, включая любые сборы и, в пределах, не запрещенных законом, налоги, взимаемые в связи с денежного перевода, в течение трех рабочих дней с момента получения запроса отправителя на отмену денежного перевода. 1. Форма возврата. По своему усмотрению поставщик денежных переводов, как правило, может выдать возмещение либо наличными, либо в той же форме платежа, которая была первоначально предоставлена отправителем для денежного перевода. Например, если отправитель первоначально предоставил кредитную карту в качестве платежа за перевод, провайдер денежных переводов может выдать кредит на счет кредитной карты отправителя в размере платежа. Однако, если отправитель изначально предоставил наличные деньги для денежного перевода, поставщик может выдать возмещение чеком. Например, если отправитель первоначально предоставил наличные деньги в качестве оплаты за перевод, поставщик может отправить отправителю чек на сумму платежа. 2. Возврат пошлин и налогов. Если отправитель предоставляет своевременный запрос на отмену денежного перевода, поставщик денежных переводов должен возместить все средства, предоставленные отправителем в связи с денежным переводом, включая любые сборы и, в пределах, не запрещенных законом, налоги, которые были взимаемых за передачу, независимо от того, были ли начислены плата или налог поставщиком или третьей стороной, такой как посредническая организация, агент или банк в стране-получателе, либо государство или другой правительственный орган. См. интерпретацию 34(b) Сроки и требования о возмещении в Приложении I Прямой депозит (электронный перевод средств) Прямой депозит — это безопасный, надежный и удобный способ получения федеральных платежей. Бюро фискальной службы Министерства финансов и Служба внутренних доходов поощряют прямое перечисление налоговых возмещений IRS. Прямой депозит в сочетании с электронным файлом IRS предоставляет налогоплательщикам самый быстрый и безопасный способ получения возмещения. Эта ресурсная страница с часто задаваемыми вопросами о возмещении налогов IRS предоставляет финансовым учреждениям полезную информацию для справки при оказании помощи клиентам в течение сезона подачи налоговых деклараций. Чтобы ознакомиться с другими часто задаваемыми вопросами о прямом депозите, загрузите FAQ по прямому депозиту. E-file и подпишитесь на прямой депозит, чтобы получить возмещение быстрее, безопаснее и проще! Вы можете проверить статус своего возмещения с помощью IRS’ Where’s My Refund? Электронный файл не используется? Вы по-прежнему можете пользоваться всеми преимуществами прямого депозита, зачисляя возврат налога на свой счет.