Содержание

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

So I thought rather than get up and give any type of recipe for success or highlight reel, I would share my recipe for avoiding self-destruction, and certainly self-paralysis.

И я подумал, что вместо того, чтобы делиться секретом успеха и минутами триумфа, я лучше расскажу о своём способе избежать самоуничтожения и уж точно душевного оцепенения.

I am concerned with this religious group’s apparent inclination toward self-destruction, yes.

Я обеспокоена очевидной склонностью этой религиозной группы к саморазрушению, да.

Is the self-destruction phenomena specific to a certain model?

Феномен самоуничтожения является особенностью какой — то конкретной модели?

The appalling self-destruction, the inner battles within ourselves that add spice to the proceedings and enable the story to advance more interestingly?

Ужасное саморазрушение, внутренняя борьба, придающая остроты его работе и делающая историю более интересной?

Your ancestors have a talent for self-destruction that borders on genius.

У твоих предков был талант к саморазрушению, граничащий с гениальностью.

It should strive to prevent the occurrence of explosive remnants, inter alia, through establishing provisions for enhanced reliability and self-destruction.

Он должен быть нацелен на предотвращение возникновения взрывоопасных остатков, среди прочего, за счет введения положений относительно повышенной надежности и самоуничтожения .

Liberal revolution of 1991-1993 also has not allowed Russia to leave from a vicious circle of stagnation and self-destruction.

Либеральный переворот 1991 — 1993 годов также не позволил России выйти из порочного круга стагнации и саморазрушения.

For the Middle East’s monarchical regimes, and secular ones like Assad’s, reform does not necessarily mean self-destruction.

Для монархических и светских режимов Ближнего Востока реформа вовсе не означает самоуничтожение .

Every evening he made Anninka retell the story of Lubinka’s death, and every evening the idea of self-destruction became riper in his mind.

Каждый вечер он заставлял Анниньку повторять рассказ о Любинькиной смерти, и каждый вечер в уме его больше и больше созревала идея о саморазрушении.

That witnessed the wanton self-destruction of the British empire.

Как десятилетие саморазрушения! Британской Империи.

It needs an act of self-destruction, an effort of the will.

Для этого требуется акт самоуничтожения , усилие воли.

The same year, the Japanese government launched a full-scale invasion in China. This event marked the beginning of endless marching towards self-destruction.

В том же году японское правительство начало полномасштабную войну против Китая, это событие, ознаменовало начало бесконечного приближения к разрушению.

Or, perhaps, that we are lemmings, the animals who cannot help swimming out to self-destruction.

Или лемминги, животные, которые идут навстречу собственной гибели.

You follow an epistle of death that forces self-destruction upon you!

Вы следуете за посланием смерти, которое принудит вас к саморазрушению!

You charge us with your safekeeping, yet despite our best efforts your countries wage wars, you toxify your earth and pursue ever more imaginative means of self-destruction.

Вы заставляете нас защищать вас, но несмотря на наши попытки ваши страны ведут войны, вы загрязняете Землю и занимаетесь прочим саморазрушением.

Avarice, hanging… self-destruction.

Алчность, повешение,.. самоуничтожение .

Advanced extraterrestrial species visiting us, concerned for mankind and the threat of our self-destruction, forestalling our annihilation through their own self-sacrifice.

Развитые внеземные цивилизации, посещают нас, опасаясь, тяги человечества к самоуничтожению , оттягивая нашу гибель, жертвуя собой.

His tale of self-destruction followed by eventual self-redemption was like food for my soul.

Его история саморазрушения с последующим полнейшим восстановлением стала сродни пищи для моей души.

As you know, my brother has embarked in a programme of self-destruction, remarkable even by his standards, and I’m endeavouring to find out what triggered it.

Как вы знаете, мой брат втянул себя в программу самоуничтожения , примечательную даже по его меркам, и я пытаюсь выяснить, что это спровоцировало.

Without renouncing attachment, the key leads to self-destruction.

Без отказа от желаний, ключ ведет к саморазрушению.

Your proclivity for self-destruction is morbidly fascinating, but why do you set yourself up for failure time and time again?

Твоя склонность к саморазрушению болезненно захватывает, но почему ты всё время постоянно стремишься туда, где тебя ждут неудачи?

During all these years of collective madness and self-destruction, I think I’ve seen everything a man can see.

За все эти разрушительные, безумные годы я видел все, что в силах вынести человек.

I didn’t say it was, but there is a fine line between self-empowerment and self-destruction.

Я так и не говорила, но существует тонкая грань между самосовершенствованием и самоуничтожением .

I’m only your tool of self-destruction I know all that, I accept it and I want you to marry me.

Я лишь твоё орудие для саморазрушения. Я всё это знаю, принимаю и хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.

Yes, before his unfortunate act of self-destruction.

Да, перед своим злосчастным актом самоуничтожения .

But human greed still reigns… shallowness, a propensity for self-destruction.

Но человеческая жадность по — прежнему царит… поверхностность, склонность к самоуничтожению .

It would mean someone has learned to survive technological adolescence that self-destruction is not inevitable that we also may have a future.

Это означало бы, что кто — то смог пережить технологическую юность, что самоуничтожение не является неизбежным, что у нас, возможно, тоже есть будущее.

No great dream lifted him high and no despair forced self-destruction.

У него не было высокой цели, большой мечты, и никакая беда не толкнула бы его на самоуничтожение .

Yes, commander, but only for self-destruction.

Да, коммандер, но только для самоуничтожения .

They are already on a course for self-destruction.

Они уже ступили на путь самоуничтожения .

I just want you to use it for something other than your own self-destruction.

Я просто хочу, чтобы ты использовала их для чего — то большего чем собственное самоуничтожение .

I’m branching out from self-loathing and self-destruction.

Нет, но я открыл филиал от самопрезрения и саморазрушения.

To the point of self-destruction.

К теме саморазрушения.

Instead, I just used her pain for my own self-destruction.

Вместо этого, я использовал её боль для собственного саморазрушения.

It’s unfortunate I have to do this, but my daughter’s self-destruction has forced my hand.

Плохо, что мне прийдется это сделать, но саморазрушение моей дочери заставило меня.

I’ve had enough self-destruction for a lifetime.

У меня за жизнь было уже достаточно саморазрушения.

It seemed that the unstoppable slipping of the country towards self-destruction… was finally terminated by the bombing of Hiroshima and Nagasaki.

Казалось, неостановимое движение страны к разрушению, было наконец закончено атомными бомбардировками Хиросимы и Нагасаки.

There are not yet obvious signs of extraterrestrial intelligence and this makes us wonder whether civilizations like ours rush inevitably, headlong to self-destruction.

Следы внеземного разума еще не обнаружены, и это заставляет нас задуматься, что если все цивилизации, подобные нашей, сломя голову несутся навстречу собственной гибели.

For once I have a family that’s not constantly on the brink of self-destruction.

Это так не привычно, что у меня семья, которая не находится постоянно на грани нервного срыва.

Don’t let me stop Your great self-destruction

Не мне остановить твое грандиозное самоубийство.

By the time I was your age, I’d amassed a fortune so huge, it took decades of dedicated self-destruction to wind up like this.

В твоем возрасте у меня было такое состояние, что потребовалось несколько десятилетий самоуничижения, чтобы дойти до такого состояния.

Men, she knew, had a little stronger wall against self-destruction than the kind of women she knew.

Опыт подсказывал, что у мужчины нервы покрепче, себе на погибель он ничего не сделает, не то что женщины ее профессии.

She was a very happy girl with no reason for self-destruction.

Она была такой жизнерадостной девочкой. Зачем ей убивать себя?

Self-destruction day by day, Rinaldi said. It ruins the stomach and makes the hand shake.

Систематическое саморазрушение, — сказал Ринальди. — Портит желудок и вызывает дрожь в руках.

They stumble blindly towards self-destruction.

Идущие слепо по пути собственного разрушения.

He also has a knack for self-destruction.

Ещё у него тяга к саморазрушению.

You act out the same cycles of self-destruction again and again.

Вы снова и снова проходите через одни и те же циклы саморазрушения!

On one hand, if even a small fraction of technical civilizations learned to live with their potential for self-destruction there should be enormous numbers of them in the galaxy.

С одной стороны, если хотя бы малая часть технически развитых цивилизаций научилась справляться с потенциальной угрозой самоуничтожения , то в галактике их должно быть несметное количество.

Is it inevitable, this… passion for self-destruction?

Неужели неизбежно это… стремление к самоуничтожению ?

Of course, we’re fickle, stupid beings, with poor memories and a great gift for self-destruction.

Разумеется, мы непостоянные глупые существа с плохой памятью и талантом к самоуничтожению .

You had a theory involving the impulse towards destruction and self-destruction, losing oneself.

У тебя, по — моему, была теория об импульсе к разрушению и саморазрушению с потерей себя.

Still, his life spirals toward self-destruction.

И все же его жизнь движется по спирали к саморазрушению.

Never in my experience has Formula One been in such a mood of self-destruction.

Никогда в моей практике Формула — 1 не была в таком настроении саморазрушения.

After a six-year hiatus, in August 2008, Williams announced a new 26-city tour, Weapons of Self-Destruction.

После шестилетнего перерыва, в августе 2008 года, Уильямс объявил о новом туре по 26 городам, оружие самоуничтожения .

However, some scientists argue that there is little evidence that most people have a specific drive toward self-destruction.

Однако некоторые ученые утверждают, что существует мало доказательств того, что у большинства людей есть специфическое стремление к саморазрушению.

But even though we find it impossible, they are ridiculous to sinful people whose sense of self-destruction prevents them from believing.

Но даже если мы считаем это невозможным, они смешны для грешных людей, чье чувство саморазрушения мешает им верить.

Thus, the Krell’s self-destruction can be interpreted by the reader as a cosmic punishment for misappropriating the life-creating power of the universe.

Таким образом, саморазрушение Крелла может быть истолковано читателем как космическое наказание за незаконное присвоение животворящей силы Вселенной.

The release was followed up by two more songs in 2018 — “Self Destruction ” in May and “Deja Vu” in August.

За релизом последовали еще две песни в 2018 году — “Self Destruction ” в мае и “Deja Vu” в августе.

On the other hand, Freud also maintains that humans have an inherent drive for self-destruction, or the death instinct.

С другой стороны, Фрейд также утверждает, что у людей есть врожденное стремление к саморазрушению, или инстинкт смерти.

Tantalum capacitors are, under some conditions, prone to self-destruction by thermal runaway.

Мелкий порошок, загруженный бессистемно или слишком плотно, будет гореть неполно или слишком медленно.

Текст песни Self destructive + перевод на Русский

LT → Английский → Vorsa → Self destructive → Русский

Английский

Английский

Self destructive

Self-destructive tendencies

That I have are killing me slowly

But that’s fine

I like the way it feels

Yeah, I, I like the way it feels

When I think that I’m leaving

And I hurt myself to prove that I’m human

Where did I go wrong this time?

 

If I don’t wake up

I’m better off

I’ll finally catch up on my sleep

I’ve been so lost

3 AM thoughts

Are building a new home just for me

If I don’t wake up

I’m better off

I’ll finally catch up on my sleep

I’ve been so lost

3 AM thoughts

Are building a new home just for me

 

Tell me I won’t be this way forever

I can’t do this for much longer

Does anyone give a fuck?

I don’t think that’s the case

I wanna be anywhere else but here

Lately it’s been getting hard to feel

But I’m getting used to it (I’m getting used to it)

 

If I don’t wake up

I’m better off

I’ll finally catch up on my sleep

I’ve been so lost

3 AM thoughts (Ayy)

Are building a new home just for me

(If I don’t wake up)

(If I don’t wake up)

If I don’t wake up

I’m better off

I’ll finally catch up on my sleep

I’ve been so lost

3 AM thoughts

Are building a new home just for me

 

Добавлено в ср, 17/02/2021 — 15:34

перевод на РусскийРусский

Self destructive

Саморазрушительные наклонности

Те, что у меня есть, медленно убивают меня

Но всё в порядке

Мне нравится это ощущение

Да, мне нравится это ощущение

Когда я думаю, что ухожу в себя

Причиняю себе боль, чтобы доказать, что я человек

Где я ошибся в этот раз?

 

Если я не проснусь

Мне же лучше

Я наконец-то смогу отоспаться

Я был так потерян

Мысли в 3 часа ночи

О постройке домика для одного

Если я не проснусь

Мне же лучше

Я наконец-то смогу отоспаться

Я был так потерян

Мысли в 3 часа ночи

О постройке домика для одного

 

Скажи мне, что я не буду таким вечно

Я не могу быть таким больше

Кого-нибудь вообще это ебёт?

Я не думаю, что это так

Я хочу быть всюду, но здесь

В последнее время всё труднее чувствовать

Но я привыкаю к этому (Я привыкаю к этому)

 

Если я не проснусь

Мне же лучше

Я наконец-то смогу отоспаться

Я был так потерян

Мысли в 3 часа ночи

О постройке домика для одного

(Если я не проснусь)

(Если я не проснусь)

Если я не проснусь

Мне же лучше

Я наконец-то смогу отоспаться

Я был так потерян

Мысли в 3 часа ночи

О постройке домика для одного

 

Спасибо!

thanked 56 times

Добавлено в ср, 17/02/2021 — 15:34

Vorsa: Топ 3

1.Self destructive
2.Burn
3.D2M

Music Tales

Read about music throughout history

Read

САМОУНИЧТОЖЕНИЕ определение | Кембриджский словарь английского языка

Примеры самоуничтожения

самоуничтожения

В прошлом году, когда она была заснята на пленку в скандале с предполагаемым взяточничеством, оказалось, что мы наблюдаем ее себя разрушение .

От Huffington Post