перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

Oh, come on, she’s just a kid really.

Ой, да ладно, она всего лишь ребенок на самом деле.

Oh, come on, if Ted raises him, the poor kid’s still gonna be a virgin when he’s 13.

Да ну, с Тедом пацан до 13 лет будет девственником.

Oh come on, El, just for old times.

Давай Эл, по старой памяти.

Oh, come on, Coby will eat cat food if you put mayo on it.

Да ладно, Коби даже кошачью еду съест, если майонез добавить.

Oh, come on, Virginia, that’s your authentic Navajo dreamcatcher that we got at the Trail of Tears Casino and Suites.

Да ладно, Вирджиния, это твой настоящий ловец снов навахо, который мы купили в Казино и апартаменты Путь слёз.

Oh, come on. You have a whole boxful.

Да ладно тебе, у тебя еще целая коробка.

Oh, come on, we could share a pretzel and get sideways glances from racist old ladies.

Да брось, купим крендель на двоих, соберём на себе косые взгляды старых расисток.

Oh, come on. That’s like Satan calling one of his junior minions a big meanie.

Да ладно, это все равно, что дьявол, назовет своего любимчика, зпюкой.

Oh, I’m okay. Oh, come on, don’t be a party pooper!

Да ладно тебе, будь как дома!

oh, come on! why would you bury your toolbox in the woods?

Объясни мне, зачем было закапывать ящик в лесу?

Oh come on, Moe, quit hogging’ her face.

Да ну Мо, ты все ее лицо заграбастал.

Oh, come on, you slippery snake, slip up.

Ну, давай же, ты, скользкая змея, разоблачи себя.

‘ Oh, come on, Major!’ Yossarian exploded.

Бросьте, майор! — взорвался Йоссариан.

Oh, come on, like you’re not all wearing a pair of Dad’s cutoff jeans under your clothes!

Ой, да ладно, как будто никто никогда не носили пару папиных обрезанных джинсов под одеждой!

oh, come on, now, you don’t have to make it sound so dour.

О, да ладно, тебе не нужно говорить это так строго

Oh, come on, this isn’t a total absolute.

Да ладно тебе. Это не тотальный абсолют.

Oh, come on, she’s armless.

Да ладно, она же безрукая.

Oh, come on, you think I don’t know that, cuz?

Да перестань, думаешь, я этого не знал, братишка?

Oh, come on, man. It’s just a fender bender.

Да ладно, чувак, это просто авто — шмавто.

Oh, come on, it’s a lovely day for flying.

Ой, перестаньте, отличный день для полета.

Oh, come on, he’s just going to play with it twice, and then it’ll end up in his closet with all the other junk.

О, да брось, он поиграет с этим пару раз, и потом это исчезнет в его туалете как и весь остальной хлам.

Oh, come on, Foggy, you think we’re gonna trip this guy up with a deposition?

Да ладно, Фогги, ты думаешь, что сможешь его подловить на показаниях?

Oh, come on, you little crybaby!

Ай, ну тебя, плакса.

Oh, come on, Jersey Shore sucked.

Да ладно. Джерси Шор — отстой.

Oh, come on, Rusty, let your flaps down and drop her a line. I don’t belong to that cream puff school of fiction.

Да ладно Расти, Дай своим закрылкам, пройти по ее линиям я ничего не знаю о косметике и школах искусств

Oh, come on, I had a three-megabyte file on Lex.

О, да ладно тебе, у меня три мегабайта информации на Лекса.

Oh, come on- we both know this song requires catlike movements.

О, прошу тебя, мы оба знаем, что песня требует кошачьих движений.

Oh, come on, don’t be a sourpuss let’s take a shot.

Ой да ладно, не будьте таким занудой, лучше выпьем!

He misses football and his dickhead dad finds out, it could ruin the custody case. Oh, come on.

Если его утырок — отец об этом узнает, он отнимет у меня опеку

Oh, come on, dude, I just got my fan out.

Да ладно, мужик. Я только веер достал.

Oh, come on, Theodore, don’t be such a worrier.

Да ладно тебе, Теодор. Не переживай ты так.

Oh, come on, you make me sound like some kind of sorcerer!

Брось, ты делаешь из меня какого — то чародея

‘Oh, come on, you two…give them something they want, and not nits.’

О, вы двое, перестаньте уже… Дай им то, что они хотят, а не орехи.

Oh, come on. It’s my nightmare, going on Question Time.

Брось, да мне же поход на Время вопросов в кошмарах снится.

Oh, come on. Let’s gossip some more.

Да ладно, давай ещё посплетничаем.

Oh, come on, Xerox is still a job.

Да брось, в Xerox не так плохо.

Oh, come on, you gotta focus on the positives.

О, да ладно, ты должен сосредоточится на положительных сторонах.

Oh, come on. Why is my Bluetooth not working?

Да ну что это, блютуз не работает!

Oh, come on, don’t tell me you weren’t mesmerized by that mind-boggling display.

О, да ладно, не говори мне,что не была загипнотизирована тем ошеломляющим случаем.

Oh, come on. and despicable, but she also said that you were a fantastic character witness, so thank you very much.

Да ладно. — и жалким, но ещё она сказала, что ты был прекрасным характерным свидетелем, так что спасибо большое.

Oh, come on, now, you’re my miracle worker, Penelope.

Да ладно, ты же волшебница, Пенелопа.

Oh, come on. You can’t tell me that Benjamin didn’t pay for her with the proceeds from that online superstore that he built on our backs!

Да брось, только не говори, что он не заплатил за неё из тех денег со своего магазина заработанные на нашем горбу.

Oh, come on, Peter, get out of my water glass.

Ох, ну же Питер, отстань от моей чашки с водой.

Oh, come on, nobody could have anticipated this.

Да, ладно тебе, никто не мог предугадать случившееся.

Oh, come on, we’re not interrogating your masculinity here!

Ой, да ладно тебе! Мы тут не мужественность твою обсуждаем!

Oh, come on Audrey, where’s your sense of schadenfreude?

Да ладно, Одри, где твое чувство злорадства?

Oh, come on, pal. Lighten up — one little pop.

Да ладно, дружище Давай — одну маленькую рюмочку.

Oh, come on. she was never gonna buy,

Ой да ладно, она бы никогда не купилась на то, что

Oh come on, brian, You’re not buying into that bullshit.

О, перестань нести ерунду, Брайан!

Oh, come on, Sister, spit it up.

Ну давайте , Сестра, поделитесь же.

Oh, come on, let me get a peek at it, will you?

Ой, ладно, дайте мне быстренько посмотреть, ну?

Oh, come on, the ball was good, chalk flew up.

Бросьте, мяч был в корте! Мел поднялся!

Oh, come on, they’ve always wanted one and I’ve been so foul.

Ну, пожалуйста, они всегда хотели собаку, а я так мерзко себя вела.

Oh, come on, show a little courage, too.

Ну зачем же так, прояви ещё и немного храбрости.

Oh, come on. lt will be amazing.

Да ладно. Это было бы здорово.

Oh, come on. You’re halfway through, just snap it off already.

Ну же, уже половину отпилил, отрывай уже.

Oh, come on, you’ve never got food catered to the district?

Да ладно, вам в участок никогда не доставляли еду?

Oh, come on over, I just want to give you all a big hug.

О, идите все сюда, я просто хочу вас всех обнять.

Oh, come on, big Thanksgiving hug.

О, давайте , большое объятие в честь дня Благодарения.

Oh, come on, having money changes things.

Ой, да ладно, имея деньги можно менять многие вещи.

Oh come on — перевод на русский | английский-русский

Translate.vc

EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçe

Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы

английскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкийанглийскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкий

Translate. vc / английский → русский / [ O ] / Oh come on

9,990 параллельный перевод

Oh, come on, now.

— Да кончай.

Oh, come on. Don’t hold out on me.

Ой, да ладно, не ломайся.

Cover your own ass. Oh, come on, you know, don’t make this any worse than it has to be.

Прикройте свой зад. чем уже есть.

Come on. — Oh.

Давай.

Oh, come on, now!

— Да ладно.

come on 167938
come on guys 95
come on man 75
come on baby 22
come on boy 27
come on in 3933
come on home 31
come on now 949
come on over 148
come on let’s go 25

come on everybody 23
come on down 295
come one 123
come on boys 22
come on then 292
come on back here 21
come on to my house 24
come on up here 105
come on up 363
come on out 472

come on here 33
come on back 169
come on out here 52
come on down here 28
come on over here 125
come on already 26
come on with me 35
come on in here 67
come on come on 21
come on out of there 30

come on through 62

Oh, come on,’course you do.

Да брось, помнишь, конечно.

Oh, come on, it’s a scene in there.

Слушай, там столько народу.

Oh, come on, Chris, I was just kidding around.

Ой, да брось, Крис, я просто пошутила.

Oh, come on.

Ну же!

Oh, come on, why not?

— Ну, пожалуйста!

Oh, come on, you gonna let me drink alone?

— Знаешь, мне лучше клюквенный сок.

Oh, come on, fellas.

Да ладно вам, ребятки.

Oh, come on, man, today.

Ох, шевелись, приятель, мне сегодня нужно!

Oh, come on, Raul.

О, хватит, Рауль.

Oh, come on.

Ну же.

— Oh, come on!

— Да ладно!

Oh, come on.

Да ладно.

Oh. Come on. Allison!

Элисон, погоди!

Oh, come on, buddy.

Ну же, приятель.

Oh, come on. Look, I’m leaving anyway.

Давай, я все равно уезжаю.

Oh, come on, OA.

Ну же, ОА.

Oh, come on, all I did was interrupt your class.

Да ладно, все, что я сделала, это отвлекла тебя от урока.

Oh, come on, Robert.

Да брось, Роберт.

Oh, come on.

Ну давайте же.

Oh, come on.

Ой, да ладно.

Oh, come on, Sarah Connor.

О, ну же, Сара Коннор.

Oh, please, Pop. Come on.

— Да ну, конечно.

Oh, snap out of it, come on.

Очнись уже, хватит.

Oh, come on.

Да бросьте.

Oh, come on.

Чтоб тебя.

Oh, come on.

Прекрати.

Oh, come on, I can handle it.

Я справлюсь.

— Fuck. Oh, come on. — Hey.

Привет…

Oh, come on, now.

Да ничего.

— Oh, come on.

— О, не начинай.

— Oh, come on.

— Да ладно тебе.

Ok. Oh, easy, easy. Hey, come on.

Эй, эй, полегче, полегче, брось.

Oh, come on, guys.

Давайте, ребята.

Oh, come on.

Да ладно вам..

Oh, come on, Captain. You’ve got no reason to doubt me.

О, да ладно, капитан, у тебя нет причин сомневаться во мне.

Oh, come on!

Хорош!

Oh, don’t do that. Come on, Angie.

— Энджи, не надо.

Oh, come on.

Да ладно тебе.

Oh, come on, Wendy.

Да ладно тебе, Венди.

— Oh, come on.

— Да ладно.

Oh, come on.

— Да ладно.

Oh, come on, you loved this place.

Ой, да ладно, тебе здесь нравилось.

Oh, come on, you aren’t exactly an open book yourself.

Ой, да ладно тебе, как будто ты самый открытый человек на свете.

Oh, come on, Bellamy.

Брось, Бэллами.

— Oh, come on Doc, do your worst.

Что, док, врЕзать мне хотите?

Oh, come on, equally?

Да брось! Не меньше?

  • перевод на «oh come on» турецкий

oh, come on — Перевод на русский — примеры английский

Премиум

История

Избранное

Реклама

Скачать для Windows Это бесплатно

Загрузите наше бесплатное приложение

Реклама

Реклама

Нет объявлений с Премиум

Английский

Арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский

Французский

Синонимы
арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский язык
Украинский

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

О, аллез

Аллонс

Аррет

О, je t’en prie

Je vous en prie

вы plaisantez

О, давай , ты же знаешь Марко Зубкова.

О, allez , vous connaissez Марко Зубков.

О, давай , пожалуйста.

О, allez , s’il vous plaît.

О, давай , мы теряем время.

Allons , nous perdons du temps.

О, да ладно, , я был ужасен.

Allons , j’ai été невыносимо.

О, да ладно, , нам нравится Тедди.

Arrête , на aime bien Teddy.

О, да ладно, , это его карьера.

Arrête , c’est sa carrière.

О, да ладно, , не будь смешным.

О, allez , ne sois pas ridicule.

Да ладно вам , это не сложно.

Allons , ce n’est pas difficile.

О, да ладно, , вы знаете, что делать.

Allons , vous connaissez le truc.

О, давай … попробуй свой телефон.

О, allez … эссе по телефону.

О, давай , любовный ужас.

Allons , les gamins adorent ça.

О, давай , Стивен, мы защищаем человечество.

Allons , Стивен, на протеже гуманитарных наук.

О, давай , это может подождать.

О, allez , ça peut Attentre.

О, да ладно, , вроде бы это имеет значение.

О, allez , qu’elle différence ça fait.

Да ладно, , они уже идут на посадку.

О, allez , ils embarquent.

О, давай , дай мне знак.

О, allez , envoyez-moi un signal.

Ой, да ладно , я не настолько хорош.

О, allez , je ne suis pas si bonne que ça.

Ой, да ладно , я шучу.

О, allez , je plaisante.

О, да ладно, , этого никто не мог ожидать.

О, allez , personne n’aurait pu anticipé ça.

О, давай , вы знаете, всегда есть небольшие различия.

О, allez , vous savez, qu’il y a toujours de légères différences.

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров
Это простой и бесплатный

регистр
Соединять

Ничего не найдено для этого значения.

Дополнительные функции с нашим бесплатным приложением

Голос и фото перевод, офлайн функции, синонимы , спряжение , обучение игры

Результаты: 110388. Точное: 4467. Прошедшее время: 769 мс.

Документы

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Проверка грамматики

Помощь и о

Индекс слов: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражений: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фраз: 1-400, 401-800, 801-1200

oh

3 , давай — Перевод на английский — примеры русский

Премиум

История

Избранное

Реклама

Скачать для Windows Это бесплатно

Загрузите наше бесплатное приложение

Реклама

Реклама

Нет объявлений с Премиум

Английский

Арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский

испанский

Синонимы
арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский язык
Украинский

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

О, вамос

Почтовый ящик

О, венга

Ой, да ладно , не извиняйся.

О, vamos , нет дисскульпций.

О, давай , они живут в Аризоне.

О, вамос , вивен в Аризоне.

Ой, да ладно , это смешно.

В пользу , это смешно.

Ой, давайте , народ.

Просьба , сеньоры и сеньоры.

О, да ладно Бенни, ты должен помнить кое-что еще…

О, Венга , Бенни, tienes que acordarte de algo más. ..

О, давай , мне интересно.

Ой, венга , эстой интересада.

О, давай — неважно.

О, венга … не важно.

О, давай , Харм.

Oh, venga , Вред, tú le importas a alguien.

Давай , все здесь.

О, вамос , está todo el mundo aquí.

О, да ладно, Абхи, перестань обсуждать работу.

О, vamos Abhi, dejemos de hablar de trabajo.

Минеральная вода? — О, давай .

Минерал Аква? — О, вамос .

О, да ладно, , никогда не было.

За , не беспокойся.

О, давай , Джерри.

О, vamos , Джерри, нет puede ser tan dificil.

О, давай , смешно.

Пожалуста , eso es gracioso.

О, давай , только что прочитал.

О, вамос , соло леэло.

Да ладно вам , не оскорбляйте Сюзанну.

О, вамос , никаких оскорблений ля Сюзанна.

О, да ладно , ты был свидетелем моего унижения.

О, vamos , tú presenciaste mi humillación.

О, давай ! Папа даже не танцует.

О, вамос Papá ni siquiera baila.

О, давай , улыбнись.

О, вамос интента уна сонриса.

О, да ладно, , нам нравится Тедди.

О, вамос , nos agrada Teddy.

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров
Это простой и бесплатный

регистр
Соединять

Ничего не найдено для этого значения.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *