30.12.2022 | Leave a comment Содержание One life — Justin BieberДобавить видеоЭто то видео?Спасибо, видео загруженоOne lifeОдна жизньПонравился перевод?Вам могут понравитьсяJournalsJustin BieberДобавить видеоПопулярные песниU-2 — One life, one love.. Одна жизнь, чтобы жить | Латинский D Agnese Новый член Нумариус Активный член Pacifica grammaticissima Удаленный участник 13757 Гость Нумариус Активный член Удаленный участник 13757 Гость Pacifica grammaticissima Удаленный участник 13757 Гость Нумариус Активный член Pacifica grammaticissima Нумариус Активный член Pacifica grammaticissima Нумариус Активный член Одна жизнь, один шанс | Латинский D Анонимный Гость WhiteLeo Новый член головной мозг Civis Illustris WhiteLeo Новый член Имбер Ранэ Лютик Иракундус Анонимный Гость Имбер Ранэ Лютик Иракундус One life — Justin BieberДобавить видеоУкажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=ххххххнайти видео на YouTubeЭто то видео?Нет, указать другое Да, всё верноСпасибо, видео загруженоСтраница перезагрузится через несколько секунд с новым видео. One life Одна жизньSo girlYou just be honest with meknow we can make this workI love youI know that you afraid, babeBut you don’t need to be saved, babeYou just need someone who understandsAnd I think I need the same, babeShow me where you at, let’s keep it honestHome is where you at and that’s a promiseOpen up and never keep it from usNothing left between us, baby, nothingTell me what you want, let’s keep it gangstaTell me who created you, I’d thank herOpen up and never keep it from usNothing left between us, babyHopefully you’ll give me a chanceAll I want is love and romanceI wanna give it all, give it all to youI wanna dream what you dreamGo where you’re goingI only have one lifeAnd I only wanna live it with youI wanna sleep where you sleepConnect with your soulThe only thing I want in lifeI only wanna live it with youOh yeah, oh yeahI only wanna live it with youOnly wanna live it with youTell me what you want, I can’t believe itI know that if we make it there’s a reasonSometimes the sun shines, babySometimes it ain’t breezyI hope that maybe this time it may be differentI told you I’mma make it happen, I commit itYeah, you took your shot and didn’t miss itAin’t nothing more attractive than a missionHopefully you’ll give me a chanceAll I want is love and romanceI wanna give it all, give it all to youI wanna dream what you dreamGo where you’re goingI only have one lifeAnd I only wanna live it with youI wanna sleep where you sleepConnect with your soulThe only thing I want in lifeI only wanna live it with youOh yeah, oh yeahI only wanna live it with youOnly wanna live it with youIf I came to your crib would you open the door?I don’t wanna go down that road no moreSaid you wanted it bad, but girl I wanted it moreYou’re the only one I wanna be with, yeahI wanna dream what you dreamGo where you’re goingI only have one lifeAnd I only wanna live it with youI wanna sleep where you sleepConnect with your soulThe only thing I want in lifeI only wanna live it with youOh yeah, oh yeahI only wanna live it with youOnly wanna live it with youМалышка,Ты просто будь честна со мной,Я знаю мы сможем начать все заново. Я люблю тебя.Малыш, я знаю ты боишься.Но тебя не нужно спасать, малыш.Тебе просто нужен кто-то, кто бы понимал тебя.И я думаю, мне нужно тоже самое.Скажи мне, где ты, давай будем честны.Дом там, где ты, и это правда.Откройся и никогда ничего не скрывай.Между нами ничего не осталось, малышка, ничего.Скажи мне, что ты хочешь, давай удержим это.Скажи мне, кто тебя создал, я отблагодарю ее.Откройся и никогда ничего не скрывай.Между нами ничего не осталось, малышка, ничего.Я надеюсь, ты дашь мне шанс.Все, что я хочу – это любовь и романтикf.Я хочу дать все это тебе.Я хочу мечтать о том, о чем ты мечтаешь,Идти туда, куда ты идешь.У меня только одна жизнь.И я хочу прожить ее с тобой.Я хочу спать там, где ты спишь,Соединиться с твоей душой.Единственное, что я хочу в жизни –Это прожить ее с тобой.О да, о да.Я хочу прожить ее только с тобой.Хочу прожить ее только с тобой.Скажи мне, чего ты хочешь, я не могу в это поверить.Я знаю, если мы сделаем это, то на это есть причины.Иногда светит солнце, малышка,А иногда прохладно.Я надеюсь, что в этот раз будет по-другому.Я говорил тебе, что сделаю это, что совершу.Да, ты выстрелила и не промахнулась.Нет ничего прекрасней, чем цель.Я надеюсь, ты дашь мне шанс.Все, что я хочу – это любовь и романтикf.Я хочу дать все это тебе.Я хочу мечтать о том, о чем ты мечтаешь,Идти туда, куда ты идешь.У меня только одна жизнь.И я хочу прожить ее с тобой.Я хочу спать там, где ты спишь,Соединиться с твоей душой.Единственное, что я хочу в жизни –Это прожить ее с тобой.О да, о да.Я хочу прожить ее только с тобой.Хочу прожить ее только с тобой.Если я приду к тебе домой, ты откроешь дверь?Я не хочу больше идти по старой дороге.Ты сказала, что очень этого хочешь, но я хочу больше.Ты — единственная, с кем я хочу быть.Я хочу мечтать о том, о чем ты мечтаешь,Идти туда, куда ты идешь.У меня только одна жизнь.И я хочу прожить ее с тобой.Я хочу спать там, где ты спишь,Соединиться с твоей душой.Единственное, что я хочу в жизни –Это прожить ее с тобой.О да, о да.Я хочу прожить ее только с тобой.Хочу прожить ее только с тобой. Автор перевода — Miss SunriseПонравился перевод? Перевод песни One life — Justin Bieber Рейтинг: 5 / 5 15 мнений Вам могут понравитьсяListen to your heartAlicia KeysBack to lifeAlicia KeysSweater weatherNeighbourhood, theSalutJoe DassinHouse of memoriesPanic! at the DiscoPerfect togetherJustin BieberChun SwaeNicki MinajSonneRammsteinL’horlogeMylène Farmer JournalsJustin BieberТреклист (16) Heartbreaker All that matters Hold tight Recovery Bad day All bad PYD Roller coaster Change me Confident One life Backpack What’s hatnin Swap it out Memphis Flatline Добавить видео Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео. Популярные песни1. Jingle bellsFrank Sinatra 2. Bloody MaryLady Gaga 3. Last ChristmasGeorge Michael 4. Je veuxZAZ 5. DeutschlandRammstein 6. Let it snowFrank Sinatra 7. SonneRammstein 8. We wish you a Merry ChristmasChristmas and New Year songs 9. Was wollen wir trinkenRabauken 10. UnholySam Smith U-2 — One life, one love..Тексты песенU-2One life, one love. .Is it getting betterOr do you feel the sameWill it make it easier on you nowYou got someone to blameYou say…One loveOne lifeWhen it’s one needIn the nightOne loveWe get to share itLeaves you baby if youDon’t care for itDid I disappoint youOr leave a bad taste in your mouthYou act like you never had loveAnd you want me to go withoutWell it’s…Too lateTonightTo drag the past out into the lightWe’re one, but we’re not the sameWe get toCarry each otherCarry each otherOne…Have you come here for forgivenessHave you come to raise the deadHave you come here to play JesusTo the lepers in your headDid I ask too muchMore than a lotYou gave me nothingNow it’s all I gotWe’re oneBut we’re not the sameWell weHurt each otherThen we do it againYou sayLove is a templeLove a higher lawLove is a templeLove the higher lawYou ask me to enterBut then you make me crawlAnd I can’t be holding onTo what you gotWhen all you got is hurtЭто уже получше,Или ты чувствуешь то же самое. Тебе легче,Если есть кто-то виноватый?Ты говоришь:Одна любовь,Одна жизнь,Когда ночью всем нужно одно.Это одна любовь,И мы получаем участие в ней.Это твоя жизнь, детка.Или ты об этом не заботишься?Я разочаровал тебя,Или от меня у тебя остался плохойпривкус во рту.Ты ведешь себя так, как будто у тебяникогда не было любви,И хочешь, чтобы я тоже остался без нее.Но сейчас уже поздно,Чтобы тянуть из прошлогов настоящее.Мы — одно.Нам надо поддерживать друг друга,Поддерживать друг — друга.Одно.Ты пришел сюда искать прощения?Ты пришел, чтобы поднять мертвых?Ты пришел чтобы играть Иисуса,Взятого из твоей-же головы?Я спрашиваю много?Даже больше, чем много?Ты ничего мне не дала,И это все, что у меня есть.Мы — одно,Но мы — разные.Иы ранили друг друга,И делаем это снова.Ты говоришь:Любовь — храм,Любовь — высокий закон. Любовь храм,Любовь — высокий закон.Ты приглашаешь меня войти,Но там ты ставишь меня на колени.Но я не могу продолжать житьКак ты хочешь.Тогда все что у тебя есть — ранить.Одна любовь,Одна кровь,Одна жизнь,Делай то что должен.Друг с другом.Сестры,Братья,Одна жизнь.Но мы — разные.Нам надо поддерживать друг друга,Поддерживать друг друга.Одно.Одно.Еще U-2Другие названия этого текстаU-2 — One life, one love.. (0)U2 — One live, one love.. (0)U-2 — Brian Eno — One love (0)Популярное сейчасПесня о дружбе — друг в беде не броситЭльвира хаматова — яшли сойгэн ярымИльдус Валиев — Кыш бабай белэн дед мороз,яна ел килэ безгэ значит новый годМейрамбек Беспаев — Жан анаГеорг Отс — «Не плачь дитя…» «Демон» (А.Рубинштейн)Тропарь 1 — великомученицы ВарварыГригорий Лепс и Ирина Аллегрова — Я тебе не верюMariah Carey — I am thinking of youКалядкі — Добры вечар табе, пане-гаспадаруМадина Садуакасова — Жаңа жылFallschirmjäger — Glück ab, KameradКороль лев — а ви мувэйКулху Аллаху ахад — Сура 112 (Аль-Ихляс | Искренность)Кола Бельды — А Олени ЛучшеКоногон — Шахтёрская песня Одна жизнь, чтобы жить | Латинский D Agnese Новый член Местонахождение: Латвия 15 февраля 2013 г. #1 Здравствуйте! Кто-нибудь может мне помочь? Везде в инете, куда я ни смотрел, есть разные переводы. Я запуталась… Дело в том, что мой муж пытается найти перевод пары фраз. Это для его тату-проекта. Мы были бы очень признательны, если бы вы могли помочь нам, чтобы получить правильный перевод татуировки. «Одна жизнь, чтобы прожить» «Если ты не живешь ради чего-то, ты умрешь ни за что» «Что меня не убивает, просто делает меня сильнее» Мы с нетерпением ждем вашего ответа! Спасибо!!!! Нумариус Активный член Местонахождение: Пенсильвания, США 15 февраля 2013 г. #2 РЕЗЬБА: часто запрашиваемые фразы У нас есть тема для часто запрашиваемых фраз. «Что меня не убивает, только делает меня сильнее» там. Для любых будущих запросов сначала проверьте там Теперь «одна жизнь, чтобы жить». Есть несколько способов перевести это. Живая жизнь. » Одна жизнь ради жизни » Una vita victu. «Одна жизнь, чтобы прожить» (я не совсем уверен, можно ли использовать лежачее положение таким образом) Una vita [est] ut vivat. «[Есть] одна жизнь, чтобы прожить» Так что есть несколько вариантов для этого. Далее до последнего. Si rei non vixeritis, nihilo expirabitis. «Если вы (множественное число) не живете ни для чего, то вы (множественное число) умрете ни за что» Если вы хотите, чтобы это адресовалось одному человеку, используйте vixeris и expirabis. Конечно, подождите немного, пока другие люди не придут и не улучшат мои идеи или не предложат свои. Добрый день. Pacifica grammaticissima Сивис Иллюстрис Патрона Местонахождение: Бельгия 15 февраля 2013 г. #3 Нумариус Диксит: Живая жизнь. » Одна жизнь ради жизни » Нажмите, чтобы развернуть… Вна вита вивенда . «Одна жизнь, которую нужно прожить / которую нужно прожить». Я не уверен, откуда вы взяли аблатив герундий, означающий «ради жизни». .. Должно быть, вы в какой-то момент запутались. Может быть, лучше: una vita quae vivatur. Una vita victu. «Одна жизнь, чтобы прожить» (я не совсем уверен, можно ли так использовать лежачее положение) Нажмите, чтобы развернуть… Я тоже не уверен. Где-то на этом же сайте читал, что лежачий vivere вообще не использовался. Но в моем чеке об этом ничего не сказано, так что я не знаю. Una vita [est] ut vivat. «[Есть] одна жизнь, чтобы прожить» Нажмите, чтобы развернуть… Нет, это будет означать «есть одна жизнь, чтобы он жил»… Si rei non vixeritis, nihilo expirabitis. Нажмите, чтобы развернуть… Я совсем не уверен насчет rei vivere . Нихило должно быть de nihilo , я думаю. De nihilo = без причины, ни за что. Si de nihilo vivis, de nihilo morieris… «Если ты живешь без причины, ты и умрешь без причины»… Но я не уверен, что это передает то же самое, что и английский язык. Но сейчас, искренне, я не знаю. Vanitas vanitatum, omnia vanitas. — Эккл. 1:2 Удаленный участник 13757 Гость 15 февраля 2013 г. #4 Нумариус Диксит: РЕЗЬБА: часто запрашиваемые фразы Una vita vivend ae . Нажмите, чтобы развернуть… С дательным падежом это интересная конструкция, но чаще используется для согласования, если есть объект. Una vita vivend и . сравните с ad vitam vivendam РЕДАКТИРОВАТЬ: Если вы хотите сохранить дательный падеж, используйте vivend ae , чтобы сохранить пол вместе. Но опять же, это совсем не обычная конструкция… Нумариус Диксит: THREAD: часто запрашиваемые фразы Una vita victu. «Одна жизнь, чтобы прожить» (я не совсем уверен, можно ли так использовать лежачее положение) Нажмите, чтобы развернуть… Supines — существительные. И в таких аблативах чаще всего их употребляют с прилагательными. Без них это, например, означало бы что-то вроде: «Одна жизнь от живых» Нумариус Диксит: THREAD: часто запрашиваемые фразы Si rei (gratia) non vixeritis, nihilo expirabitis. Нажмите, чтобы развернуть… «Если ты не жил для чего-то, ты зря умрешь. » Мне это нравится… Но, может быть, вы можете немного изменить последовательность времен РЕДАКТИРОВАТЬ: Pacis puella опубликовал сообщение до того, как я закончил печатать Нумариус Активный член Местонахождение: Пенсильвания, США 15 февраля 2013 г. #5 Пацис был прав насчет первого. Что-то в моей голове смешалось. В моем словаре сказано, что супины встречаются редко и обычно используются только с определенным количеством глаголов, но в нем прямо не сказано, что его нельзя использовать для других глаголов. С Si rei non vixeritis, nihilo expirabitis Я имел в виду «Если ты не жил по какой-то причине, то ты умрешь ни за что» Я предпочитаю будущее совершенное, а не настоящее, потому что для меня идеальное будущее означает конец вашей жизни, в то время как настоящее подразумевает текущее существование вашей жизни, если это имеет смысл. Но это может быть что-то, что подразумевается на английском языке, а не на латыни. Удаленный участник 13757 Гость 15 февраля 2013 г. #6 Нумариус Диксит: С Si rei non vixeritis, nihilo expirabitis я хотел сказать: «Если ты не жил по какой-то причине, то ты умрешь ни за что» Я предпочитаю будущее совершенное, а не настоящее, потому что будущее совершенное, а не настоящее меня, подразумевает конец вашей жизни, в то время как настоящее подразумевает текущее существование вашей жизни, если это имеет смысл. Но это может быть что-то, что подразумевается на английском языке, а не на латыни. Нажмите, чтобы развернуть. .. Я предлагаю вам использовать сослагательные наклонения в таких предположениях. Сослагательные выражали бы это яснее. Pacifica grammaticissima Сивис Иллюстрис Патрона Местонахождение: Бельгия 15 февраля 2013 г. #7 Не особенно. В любом случае настоящее и будущее совершенное оба правильные, они просто подразумевают разные оттенки значения. И в любом случае основная проблема, которая у нас сейчас есть, это найти, как лучше перевести «за что-то» и «ни за что», сохраняя, конечно, ту же идею, что и в английском языке. Nisi cuiusdam rei causa vixeris, nihili causa morieris.. .? Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что… Не уверен на 100%. Ждите дальнейших советов. Vanitas vanitatum, omnia vanitas. — Эккл. 1:2 Удаленный участник 13757 Гость 15 февраля 2013 г. #8 Pacis puella dixit: Не особенно. В любом случае настоящее и будущее совершенное оба правильные, они просто подразумевают разные оттенки значения. И в любом случае основная проблема, которая у нас сейчас есть, это найти, как лучше перевести «за что-то» и «ни за что», сохраняя, конечно, ту же идею, что и в английском языке. Нажмите, чтобы развернуть. .. rei gratia хорошо понятно Я думаю, если gratia опустить. Нихило подходит в дательном падеже. или nihili gratia тоже подойдет в том же смысле. Нумариус Активный член Местонахождение: Пенсильвания, США 15 февраля 2013 г. #9 Да, это проблема, существует огромное количество слов для «что-то» и «ничего», но подавляющее большинство из них не отклонено. Aliquantulum может подойти для первого, а не rei , но я не уверен, что это классический. Для последнего я никогда не слышал de nihilo , но это может сработать. Есть и другие существительные просто так, но не многие из них могут быть дательными. Pacifica grammaticissima Сивис Иллюстрис Патрона Местонахождение: Бельгия 15 февраля 2013 г. #10 Нумариус Диксит: Да, это проблема, существует огромное количество слов для «что-то» и «ничего», но подавляющее большинство из них не отклоняются. Aliquantulum может подойти для первого, а не rei , но я не уверен, что это классический. Для последнего я никогда не слышал de nihilo , но это может сработать. Есть и другие существительные просто так, но не многие из них могут быть дательными. Нажмите, чтобы развернуть… Aliquantulum означает «немного», обычно используется с разделительным родом, «немного». Это не означает «что-то». Конечно, есть несколько способов сказать «что-то» или «ничего» (и сказать «для», в зависимости от того, что имеется в виду под «для»), но сложность с образными выражениями, подобными этому, заключается не в том, чтобы просто перевести слово в слово. , давая что-то, что в итоге ничего не значит на латыни (что-то…ничего… ). Нужно найти самый идиоматический способ сказать это… Vanitas vanitatum, omnia vanitas. — Эккл. 1:2 Нумариус Активный член Местонахождение: Пенсильвания, США 15 февраля 2013 г. #11 Pacis puella dixit: Nisi cuiusdam rei causa vixeris, nihili causa morieris.. .? Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что… Не уверен на 100%. Ждите дальнейших советов. Нажмите, чтобы развернуть… Si не и nisi похожи, но не одинаковы. Я цитирую Allen and Greenought New Latin Grammar здесь: С nisi (как правило, если только) аподсис не утверждается как универсально истинный, за исключением предполагаемого единственного случая. С si non (если нет) аподоз указывается как истинный только в предполагаемом (отрицательном) случае. Если Аньезе думает, что единственный способ жить даром — это не жить ради чего-то, то ниси . Если нет, то si non . Лично я бы выбрал si non , потому что, конечно, есть и другие способы жить даром. Надеюсь, это не звучит слишком претенциозно… И аликвантулум я знаю. Но мой словарь говорит, что это может означать «что-то». 1. Немного/небольшая сумма 2. Изрядное количество/хорошая сделка 3. Что-то 4. Бит Pacifica grammaticissima Сивис Иллюстрис Патрона Местонахождение: Бельгия 15 февраля 2013 г. #12 Нумариус Диксит: С nisi (как правило, если только) аподсис утверждается как универсально истинный, за исключением предполагаемого единственного случая. Если Аньезе думает, что единственный способ жить даром — это не жить ради чего-то, то ниси . Нажмите, чтобы развернуть… Думаю, вы немного запутались. Nisi cuiusdam rei causa vixeris, nihili causa morieris. —> это аподоз. В целом верно, что вы умрете ни за что, за исключением единственного случая, когда предполагается, что вы будете жить ради чего-то. Это вовсе не значит, что единственный способ умереть ни за что — это не жить ради чего-то. На самом деле это было бы с si non … С si non (если нет) аподоз утверждается как истинный только в предполагаемом (отрицательном) случае. Нажмите, чтобы развернуть… Si non cuiusdam rei causa vixeris, nihili causa morieris . —> верно, что ты умрешь ни за что, только в том случае, если ты не будешь жить за что-то. Но сегодня я все же кое-чему научился, я не знал этой разницы. Как для аликвантул , действительно, если оно когда-либо означает «что-то», то в смысле «чего-то (чего-то)», «немного (чего-то)», «несколько», а не «чего-то», как мы здесь подразумеваем. Vanitas vanitatum, omnia vanitas. — Эккл. 1:2 Нумариус Активный член Местонахождение: Пенсильвания, США 16 февраля 2013 г. №13 О, хорошо, мне понадобилось немного времени, чтобы увидеть свою ошибку. Я поменял местами два. Приношу извинения. Но да, интересно кое-кто может поучиться из 400-страничного учебника латинской грамматики И да, я не знал о нормальном использовании аликвантулума. мой словарь не вошел в него с удивительной глубиной. Одна жизнь, один шанс | Латинский D Анонимный Гость 23 сентября 2008 г. #1 Привет, кто-нибудь может помочь мне с этим переводом… одна жизнь, один шанс WhiteLeo Новый член 23 сентября 2008 г. #2 Re: латинский перевод Газз Диксит: Привет, кто-нибудь может помочь мне с этим переводом… одна жизнь, один шанс Нажмите, чтобы развернуть… Возможно, «una vita, una optio» Absque sui detrimento non datur victoria. головной мозг Civis Illustris Сивис Иллюстрис Местонахождение: Civitas Nurembergensis 23 сентября 2008 г. #3 Optio (строка в «варианте») — это выбор, а не шанс. Я не уверен, какое правильное слово для слова «случайность». Для «one» я больше склоняюсь к «sola». котенок mea felis duodeviginti annos nata requiescat в темпе. me per pleramque vitam meam comitabat. laeta mihique gaudium erat. дезидерио эйус ангор. (Моя история: Instr. III++; RL 2E; LL I, Fab., Col., Ser.; Piper Salve Gr.; Cot. Lat. Loq.; LL II I) WhiteLeo Новый член 23 сентября 2008 г. #4 К сожалению, я скучаю по чтению. «una vita, una fortuna» или, как указывает Кепасакк. «сола вита, сола фортуна» Absque sui detrimento non datur victoria. Имбер Ранэ Лютик Иракундус Сивис Иллюстрис Местонахождение: Гранд-Рапидс, Мичиган 23 сентября 2008 г. #5 Fortuna — это скорее понятие случайности, т.е. удачи, чем возможности. Говорить, что есть «одна удача», не имеет никакого смысла. Лучшее слово здесь будет occasio . Одна жизнь, один раз Non enim tam praeclarum est scire Латинское quam turpe nescire. — Цицерон Et cum maius periculum sit male viuendi quam cito moriendi, stultus est qui non exigua temporis mercede magnae rei aleam redimit. — Малый Сенека Анонимный Гость 29 сентября 2008 г. #6 Вы бы сказали, что Sola Vida Sola Occasio соответствует этой фразе (одна жизнь, один шанс) Имбер Ранэ Лютик Иракундус Сивис Иллюстрис Местонахождение: Гранд-Рапидс, Мичиган 29 сентября 2008 г. #7 Vi t a , а не «вида».