30.11.2021 | Leave a comment Содержание перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетанияpersist перевод — persist перевод на русскийПереводМобильнаяПримерыТолкованиеДругие Транскрипция и трансляция HBV сохраняются, несмотря на вирусную супрессию у пациентов с коинфекцией HBV-ВИЧ, получающих антиретровирусную терапию Сохранить цитату в файл Добавить в коллекции Добавить в мою библиографию Ваш сохраненный поиск Создайте файл для внешнего программного обеспечения для управления цитированием Полнотекстовые ссылки Принадлежности Авторы Принадлежности Абстрактный Похожие статьи использованная литература ССЫЛКИ Грантовая поддержка ПЕРЕВОД «Среди тьмы горит свет» перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания And if there’s anything I’ve learned from looking at air, it’s that even though it’s changing, it persists . Если я что — то и поняла, изучая воздух, так это то, что, изменяясь, он остаётся самим собой. I don’t know why everybody persists in calling me by that ridiculous nickname. Я понятия не имею, почему все упорно называют меня этой дурацкой кличкой. Who’s in charge at City Hall this week if the Mayor’s absence persists ? Кто будет главным в мэрии на этой неделе, если отсутствие мэра сохранится ? I live in hope that it may pass, but that wretched man persists in writing to her. Я живу надеждой, что это пройдёт, но этот жалкий человек всё пишет и пишет. As I speak, tension persists in many parts of Africa. В то время, как я здесь выступаю, во многих частях Африки сохраняется напряженность. It is very difficult to hope for a substantial breakthrough judging from the position, in which Armenia persists . Очень трудно надеяться на какой — либо серьезный прорыв, если принять во внимание позицию, на которой настаивает Армения. However, it is very difficult to hope for a substantial breakthrough judging from a position, on which Armenia persists . Однако очень трудно рассчитывать на существенное продвижение вперед исходя из той позиции, на которой настаивает Армения. While war persists , human rights cannot be respected. Пока будут продолжаться войны, мы не сможем обеспечить соблюдение прав человека. Rather, the fear persists that this process may be reversible. Скорее, продолжает существовать опасение того, что этот процесс обратим. The old problem of vertical proliferation is now no longer confined to the five NPT nuclear-weapon States, while the danger of horizontal proliferation persists . Старая проблема вертикального распространения уже не ограничивается пятью входящими в ДНЯО ядерными государствами, в то время как угроза горизонтального распространения сохраняется . A gender imbalance persists in science, technology and innovation worldwide. Гендерная диспропорция сохраняется в области науки, техники и инновационной деятельности во всех странах мира. A relatively high level of morbidity with hepatitis B persists , as well as poisoning with chemical compounds. По — прежнему сравнительно высок уровень заболеваемости гепатитом В, а также отравлений химическими веществами. Consequently, a significant gap persists between constitutional and legal norms and their application in practice. Следовательно, существующий разрыв между содержанием конституционных и правовых норм и их применением на практике сохраняется . If the problem persists , you may want to clear your browser’s cache and cookies. Если проблема сохраняется , очистите кеш браузера и удалите файлы cookie. But in spite of these small signs of improvement, the conflict between Muslims and Christians in Nigeria persists and is escalating again. Тем не менее, несмотря на эти незначительные признаки улучшений, конфликт между мусульманами и христианами в Нигерии сохраняется , а в последнее время он снова нарастает. It persists for months and oftentimes for years, and when that happens, it is its own disease. Она продолжается месяцами и часто даже годами. И когда такое происходит, она уже является самостоятельным заболеванием. This pattern persists even when we adjust our time frame and look at the five-year period following a leadership transition. Причем такой вариант развития событий сохраняется — даже если мы изменим временные рамки и проанализируем пятилетний период после смены лидеров. And so long as the crisis persists , such leaders will continue to resonate with voters, regardless of electoral outcomes. И пока этот кризис продолжается, подобные лидеры будут и дальше находить отклик у избирателей, вне зависимости от исхода выборов. On the contrary, momentum strategies have natural stop losses (exit when momentum reverses) and no natural profit caps (keep same position as long as momentum persists ). Напротив, моментум — стратегии имеют естественные стоп — лоссы (выход, когда моментум развернулся) и не имеют естественных ограничений прибыли (позиция держится, пока сохраняется моментум). Curiously, this fixation on the nails persists , despite the fact that the earliest gospels make no mention of Jesus being nailed to the cross. Любопытно, что версия о пригвождении сохраняет свою устойчивость, несмотря на то, что самые ранние Евангелия не упоминают об этой подробности казни Иисуса. But the peninsula’s quasi-cold war persists to this day. Но видимость холодной войны на полуострове сохраняется по сей день. Squalor persists while competitive markets press the region to cut costs on the backs of the poor. Движениям и партиям левого крыла не удалось предложить альтернативу, и многие просто копируют одну и ту же модель. Ukraine needs to reform and rebuild, which will be difficult as long as the crisis persists . Украине нужны реформы и восстановление, но осуществить их в условиях кризиса будет трудно. Commentary about Ukraine, however, still persists in seeing the country not as a bankrupt and depopulating basket case, but as some sort of alluring prize to be won. Между тем в прессе об Украине продолжают говорить не как об обанкротившейся и теряющей население стране с полумертвой экономикой, а как о некоем ценном «призе». Yet he persists , even though domestic public opinion seems to be showing alarming signs of weariness with the government. Однако он продолжает упорствовать, несмотря на то, что в общественных настроениях уже мелькают тревожные сигналы усталости от действий правительства. Asian states could do far more, for example, to address the dangerous nationalism that persists in Asia. Например, азиатские страны могли бы сделать куда больше для борьбы с опасным национализмом, процветающим в Азии. Yet the remaining challenges are huge, for Brazil remains the seventh most unequal society in the world – and severe violence persists . Однако остающиеся задачи огромны, так как Бразилия остается на седьмой позиции в мире по уровню социального расслоения общества, кроме того, продолжает существовать жестокое насилие. This policy also persists because various government agencies, NGOs, and hybrid organizations (such as the National Endowment for Democracy) are committed to the enterprise. Эта политика существует также благодаря тому, что разнообразные правительственные агентства, неправительственные организации и гибридные структуры (вроде Национального фонда поддержки демократии) привержены этому предприятию. But Bush rejected this, and persists in speaking of victory in Iraq — though it is unclear what that now means. Но Буш ее отверг, и по — прежнему твердит о победе в Ираке — хотя неясно, что же это сейчас означает. As the extensive literature on bureaucratic politics teaches us, such behavior often persists because a part of the government is committed to it and wants to keep itself in business. Как учит нас обширная литература о действиях бюрократии, такие привычки сохраняются вследствие приверженности к ним части государства, желающей продолжать следовать тем же путем. Unfortunately, his penchant for the heroic persists . К сожалению, его пристрастие к героизму продолжает превалировать. The days of man under the old dispensation, or, rather, according to that supposedly biblical formula, which persists , are threescore years and ten. По каким — то стародавним подсчетам, или, вернее, согласно освященной веками библейской формуле, человеку отпущено для жизни семьдесят лет. While ever the bleeding persists , you’re capable of having children. Пока продолжаются эти кровотечения, ты можешь иметь детей. In view of your undoubted superiority, Colonel Steiger can you tell us why this insurrection still persists ? В свете вашего неоспоримого преимущества, полковник Стейгер, можете ли вы пояснить, почему мятежи продолжаются? The partying persists long into the night. Вечеринка продолжается далеко за полночь. If the darkness persists , candles and flashlights will be distributed based on grade point average. В случае, если темнота продолжится, вы будете снабжены свечами и фонариками, количество которых рассчитано в соответствии с количеством учеников. You are still a savage, and I fear for all of us humans and vampires if this behavior persists . Ты всё такая же дикарка. И мне страшно за всех нас, за людей и вампиров… если так продолжится и дальше. If this persists , changes will be inevitable! Если это продолжится, изменения будут неизбежны! If this enemy persists , our society crumbles. Если враг продолжит свое дело, все наше общество рухнет. If the fever persists , then perhaps. Если жар сохранится , то возможно. Who’s in charge at City Hall this week if the Mayor’s absence persists ? Кто будет главным в мэрии на этой неделе, если отсутствие мэра сохранится ? If the accelerated mitosis persists , his body will eventually give out. Если ускоренный митоз сохранится , его тело просто не выдержит. Thus we can see the pagan myth of vampires persists well into the Christian era. Таким образом, мы видим, что языческий миф о вампирах сохранился и в эру христианства. (Radio) Danger persists in the hot West. (Radio) Cохраняется опасность на Западе. Often, when a feeling persists , it turns bitter, like venom. Зачастую, когда чувства сохраняются , это становится горьким как яд. But as the stars which outline a spiral arm burn out new, young stars are formed from the debris just behind them and the spiral pattern persists . Но по мере того, как звезды на границе рукава сгорают, из их же останков формируются новые, и спиральный узор сохраняется . What can you do, thought Winston, against the lunatic who is more intelligent than yourself, who gives your arguments a fair hearing and then simply persists in his lunacy? Что ты можешь сделать, думал Уинстон, против безумца, который умнее тебя, который беспристрастно выслушивает твои аргументы и продолжает упорствовать в своем безумии? It persists in flitting and chattering about town. Щебеча и летая по городу, она и не думает его покидать. But if whoever is peddling this poison persists , I must inform Mr. White. И если тот, кто продаёт эту заразу не прекратит, я сообщу об этом мистеру Уайту. I’m afraid your husband’s aberrant thinking persists . Боюсь, убеждения вашего мужа все еще при нем He persists , too, in keeping all the provisions up stairs in his room, and serving them out. К тому же он всю провизию держит у себя в комнате и выдает на каждый день. But he persists on manual slaughtering. Но он настаивает на ручном забое. Second, his alienation persists , though less intense since the homicides he committed, and third, the homicides were due solely to delirium. Во — вторых, его отчуждение не устраняется, хотя и менее интенсивно после убийства, которое он совершил, в — третьих, убийство было обусловлено исключительно бредом. If the Lunar Authority persists in its intransigence? Если Лунная Администрация уперлась и ни с места? Now, not matter how unscientific it sounds, this idea that there’s some kind of soul or spirit or animating force that makes us what we are and that persists after our death is common. Как бы ненаучно это ни звучало, сама идея существования души, духа, или какой — то жизненной силы, определяющей то, кто мы и есть и противящейся смерти, распространена исключительно. Life which is, as it were, suspended there, persists there. Жизнь как будто замерла, но течет там своим чередом. He persists in refusing to give me a divorce! Он все не хочет давать мне развода! If the man persists in working like an animal, let him work. Если человек хочет работать как животное — пусть работает. With good luck we stave off the wedding, danger persists . От свадьбы мы удачно отделались, — опасность остаётся. Life is the thread of fire that persists through all the modes of matter. Жизнь равна нити, проходящей сквозь все модусы бытия.persist перевод — persist перевод на русскийСловарь > англо-русский словарь > persist переводПроизношение: [ pə(:)’sist ] Голос«persist» примерыПереводМобильная1) упорствовать; настойчиво продолжать (что-л.) Ex: he persisted in working at his experiment несмотря ни на что, он упорно продолжал свой эксперимент Ex: to persist in one’s statement (in one’s opinion) упорно стоять на своем (отстаивать свое мнение) Ex: to persist with one’s policies упорно проводить свою политику Ex: he is a good man, she persisted она настаивала, что он хороший человек2) оставаться, продолжать существовать, сохраняться Ex: the tendency still persists эта тенденция все еще существует Ex: the recession will persist much longer спад будет продолжаться значительно дольше Ex: childish traits which persist in adults черты (повадки), сохранившиеся с детстваpersischer marsch: Персидский маршpersis khambatta: Хамбатта, Персисpersistance characteristic: характеристика послесвечения (люминесцентного экрана)persis: Персия (область)persistant oscillation: незатухающие колебанияpersiram raja ampat players: Игроки ФК «Персирам Раджа-Ампат»persistatron: персистатрон (криогенный запоминающий элемент) — persistatron switchpersipan: Персипанpersistatron switch: персистатрон с тремя вводами, переключательПримерыAlthough this conflict ended, its consequences still persist. Хотя конфликт завершился, его последствия все еще сохраняются.Remain always quiet and persist in opening yourself.Оставайтесь всегда спокойным и упорным в открытии себя.Serious problems persist, wreaking havoc at all levels.Серьезные проблемы сохраняются, вызывая тревогу на всех уровнях.Shooting and sniping in the town of Gorazde persist.В городе Горажде продолжаются перестрелки и снайперский огонь.Differences persist on the criteria for the various boxes.Сохраняются разногласия по поводу критериев формирования различных корзин.Significant differences persist between developed and developing countries.Значительные разногласия упорно сохраняются между развитыми и развивающимися странами.Indeed, they resurge repeatedly or persist at low intensity.В мире все еще существуют очаги вооруженных конфликтов.Nonetheless, serious tensions persist in the Central African Republic.Однако напряженность в Центральноафриканской Республике ничуть не ослабевает.Many of the difficulties encountered then continue to persist.Многие из отмеченных тогда трудностей сохраняются и поныне.However, in spite of everything, numerous irregularities persist.Однако, несмотря на это, по-прежнему имеют место многочисленные нарушения.Больше примеров: 1 2 3 4 5Толкованиеглаголbe persistent, refuse to stop; «he persisted to call me every night»; «The child persisted and kept asking questions»Синонимы: persevere, hang in, hang on, hold on,continue to exist; «These stories die hard»; «The legend of Elvis endures»Синонимы: prevail, die hard, run, endure,stay behind; «The smell stayed in the room»; «The hostility remained long after they made up»Синонимы: remain, stay,Другиеpersipan переводpersiram raja ampat players переводpersis переводpersis khambatta переводpersischer marsch переводpersistance characteristic переводpersistant oscillation переводpersistatron переводpersistatron switch перевод Транскрипция и трансляция HBV сохраняются, несмотря на вирусную супрессию у пациентов с коинфекцией HBV-ВИЧ, получающих антиретровирусную терапию Сохранить цитату в файл Формат: Резюме (текст)PubMedPMIDAbstract (текст)CSV Добавить в коллекции Создать новую коллекцию Добавить в существующую коллекцию Назовите свою коллекцию: Имя должно содержать менее 100 символов Выберите коллекцию: Не удалось загрузить вашу коллекцию из-за ошибки Повторите попытку Добавить в мою библиографию Моя библиография Не удалось загрузить делегатов из-за ошибки Повторите попытку Ваш сохраненный поиск Название сохраненного поиска: Условия поиска: Тестовые условия поиска Эл. адрес: (изменить) Который день? Первое воскресеньеПервый понедельникПервый вторникПервая средаПервый четвергПервая пятницаПервая субботаПервый деньПервый рабочий день Который день? ВоскресеньеПонедельникВторникСредаЧетвергПятницаСуббота Формат отчета: SummarySummary (text)AbstractAbstract (text)PubMed Отправить максимум: 1 шт. 5 шт. 10 шт. 20 шт. 50 шт. 100 шт. 200 шт. Отправить, даже если нет новых результатов Необязательный текст в электронном письме: Создайте файл для внешнего программного обеспечения для управления цитированием Полнотекстовые ссылки Уайли Полнотекстовые ссылки . 2022 30 июня. doi: 10.1002/hep.32634. Онлайн перед печатью. Маурисио Лискер-Мелман 1 , Абдус С. Вахед 2 , Марк Г. Гани 3 , Раймонд Т Чанг 4 , Венди Си Кинг 5 , Дэвид Э. Кляйнер 6 , Атул К Бхан 7 , Мандана Халили 8 , Мамта К. Джайн 9 , Марк Сулковски 10 , Дэвид К. Вонг 11 , Гэвин Клоэрти 12 , Ричард К. Стерлинг 13 Принадлежности 1 Отделение гастроэнтерологии и гепатологии, Медицинский факультет Вашингтонского университета и Медицинский центр Джона Кокрана, штат Вирджиния, Сент-Луис, Миссури, США. 2 Кафедра биостатистики, Высшая школа общественного здравоохранения Питтсбургского университета, Питтсбург, Пенсильвания, США. 3 Отделение заболеваний печени, Национальный институт здравоохранения, Бетесда, Мэриленд, США. 4 Центр печени, Массачусетская больница общего профиля, Гарвардская медицинская школа, Бостон, Массачусетс, США. 5 Кафедра эпидемиологии, Высшая школа общественного здравоохранения Питтсбургского университета, Питтсбург, Пенсильвания, США. 6 Лаборатория патологии, Национальный институт здравоохранения, Бетесда, Мэриленд, США. 7 Отделение патологии Массачусетской больницы общего профиля Гарвардской медицинской школы, Бостон, Массачусетс, США. 8 Отделение гастроэнтерологии и гепатологии Калифорнийского университета в Сан-Франциско, Сан-Франциско, Калифорния, США. 9 Отделение инфекционных болезней и географической медицины Юго-Западного медицинского центра штата Юта, Даллас, Техас, США. 10 Отделение инфекционных болезней Университета Джона Хопкинса, Балтимор, Мэриленд, США. 11 Центр заболеваний печени, Университетская сеть здравоохранения Торонто, Торонто, Онтарио, Канада. 12 Исследование инфекционных заболеваний, Abbott Diagnostics-Abbott Park, Abbott Park, Иллинойс, США. 13 Секция гепатологии, Университет Содружества Вирджинии, Ричмонд, Вирджиния, США. PMID: 35770681 DOI: 10.1002/геп.32634 Маурисио Лискер-Мелман и др. Гепатология. 2022 . . 2022 30 июня. doi: 10.1002/hep.32634. Онлайн перед печатью. Авторы Маурисио Лискер-Мелман 1 , Абдус С. Вахед 2 , Марк Г. Гани 3 , Раймонд Т Чанг 4 , Венди Си Кинг 5 , Дэвид Э. Кляйнер 6 , Атул К Бхан 7 , Мандана Халили 8 , Мамта К. Джайн 9 , Марк Сулковски 10 , Дэвид К. Вонг 11 , Гэвин Клоэрти 12 , Ричард К. Стерлинг 13 Принадлежности 1 Отделение гастроэнтерологии и гепатологии, Медицинский факультет Вашингтонского университета и Медицинский центр Джона Кокрана, штат Вирджиния, Сент-Луис, Миссури, США. 2 Кафедра биостатистики, Высшая школа общественного здравоохранения Питтсбургского университета, Питтсбург, Пенсильвания, США. 3 Отделение заболеваний печени, Национальный институт здравоохранения, Бетесда, Мэриленд, США. 4 Центр печени, Массачусетская больница общего профиля, Гарвардская медицинская школа, Бостон, Массачусетс, США. 5 Кафедра эпидемиологии, Высшая школа общественного здравоохранения Питтсбургского университета, Питтсбург, Пенсильвания, США. 6 Лаборатория патологии, Национальный институт здравоохранения, Бетесда, Мэриленд, США. 7 Отделение патологии Массачусетской больницы общего профиля Гарвардской медицинской школы, Бостон, Массачусетс, США. 8 Отделение гастроэнтерологии и гепатологии Калифорнийского университета в Сан-Франциско, Сан-Франциско, Калифорния, США. 9 Отделение инфекционных болезней и географической медицины Юго-Западного медицинского центра штата Юта, Даллас, Техас, США. 10 Отделение инфекционных болезней Университета Джона Хопкинса, Балтимор, Мэриленд, США. 11 Центр заболеваний печени, Университетская сеть здравоохранения Торонто, Торонто, Онтарио, Канада. 12 Исследования инфекционных заболеваний, Abbott Diagnostics-Abbott Park, Abbott Park, Иллинойс, США. 13 Секция гепатологии, Университет Содружества Вирджинии, Ричмонд, Вирджиния, США. PMID: 35770681 DOI: 10. 1002/геп.32634 Абстрактный Предыстория и цели: Повреждение печени может сохраняться у пациентов с ВГВ, получающих противовирусную терапию, у которых продолжается транскрипция и трансляция. Мы стремились оценить текущую транскрипцию HBV с помощью РНК HBV в сыворотке, трансляцию сывороточного антигена, родственного коровому гепатиту B (HBcrAg), и их связь с окрашиванием HBsAg и HBcAg в печени у пациентов, коинфицированных HBV и ВИЧ. Методы: Это перекрестное исследование 110 взрослых с коинфекцией ВГВ и ВИЧ, которым была проведена клиническая оценка и биопсия печени. Иммуногистохимию (ИГХ) проводили на HBsAg и HBcAg. Вирусные биомаркеры включали количественные HBsAg, РНК HBV и HBcrAg. Полученные результаты: Средний возраст участников составил 49 лет (мужчины, 93 %; чернокожие, 51 %; HBeAg+, 65 %), с подавленной ДНК HBV (79 %). %) и неопределяемой РНК ВИЧ (77%) при двойной активной антиретровирусной терапии. В целом РНК HBV и HBcrAg поддавались количественному определению в 81% и 83% соответственно (96% и 100% в HBeAg+ соответственно). Окрашивание HBcAg было обнаружено у 60%, а HBsAg — у 79%. Более высокий уровень РНК HBV был связан с более высокими уровнями HBcAg и HBsAg IHC (оба значения p < 0,0001). Характер мембранного окрашивания HBsAg был в значительной степени связан с более высокими уровнями РНК HBV и HBcrAg. Вывод: Окрашивание HBcAg и HBsAg IHC сохранялось, несмотря на вирусную супрессию, а степени IHC и характер окрашивания коррелировали с маркерами транскрипции (РНК HBV) и трансляции (HBcrAg). Эти данные показывают, что очевидное подавление HBV связано с остаточной транскрипцией и трансляцией, которые могут способствовать патологии печени. Дополнительные противовирусные стратегии, направленные на экспрессию белка HBV, могут быть полезны для улучшения состояния печени. © 2022 Американская ассоциация изучения заболеваний печени. Похожие статьи Проспективное когортное исследование новых маркеров репликации вируса гепатита В при коинфекции вирусом иммунодефицита человека. Чанг Р.Т., Кинг В.К., Гани М.Г., Лискер-Мелман М., Хинерман А.С., Халили М., Сулковски М., Джейн М.К., Чой Э.К., Налесник М.А., Бхан А.К., Клоэрти Г., Вонг Д.К., Стерлинг Р.К.; Когортное исследование HBV-HIV исследовательской сети по гепатиту B. Чанг Р.Т. и соавт. Клин Гастроэнтерол Гепатол. 2021 дек 29:S1542-3565(21)01362-8. doi: 10.1016/j.cgh.2021.12.038. Онлайн перед печатью. Клин Гастроэнтерол Гепатол. 2021. PMID: 34973459 Оценка серологических маркеров ВГВ у пациентов с моноинфекцией ВГВ, ранее не получавших лечения, и пациентов с коинфекцией ВГВ-ВИЧ. Цзян Б., Су Р., Рен Д., Чжэн С., Цао Ю., Ми Ю., Ван Ф., Ма П. Цзян Б. и др. Вирус Рез. 2020 дек;290:198117. doi: 10.1016/j.virusres.2020.198117. Epub 2020, 13 августа. Вирус Рез. 2020. PMID: 32800804 Сывороточный HBcrAg лучше, чем РНК HBV и HBsAg, отражает внутрипеченочную ковалентно замкнутую кольцевую ДНК. Чен Э.К., Ван М.Л., Тао Ю.К., Ву Д.Б., Ляо Дж., Хе М., Тан Х. Чен Э.К. и др. J Вирусная гепатит. 2019 май; 26(5):586-595. doi: 10.1111/jvh.13061. Epub 2019 1 февраля. J Вирусная гепатит. 2019. PMID: 30632235 Прогрессирование и состояние противовирусного мониторинга у пациентов с хроническим гепатитом В: от HBsAg к РНК ВГВ. Лю YY, Лян XS. Лю Ю.Ю. и др. Мир J Гепатол. 2018 27 сентября; 10 (9): 603-611. дои: 10.4254/wjh.v10.i9.603. Мир J Гепатол. 2018. PMID: 30310538 Бесплатная статья ЧВК. Обзор. Три головы лучше, чем две: коровый антиген гепатита В как новый предиктор гепатоцеллюлярной карциномы, связанной с вирусом гепатита В. Ву Дж.В., Као Дж.Х., Ценг ТК. Ву Дж.В. и др. Клин Мол Гепатол. 2021 окт; 27 (4): 524-534. doi: 10.3350/cmh.2021.0012. Epub 2021 23 февраля. Клин Мол Гепатол. 2021. PMID: 33618507 Бесплатная статья ЧВК. Обзор. Посмотреть все похожие статьи использованная литература ССЫЛКИ Деодхар К.П., Тэпп Э., Шойер П.Дж. Окрашивание орсеином антигена гепатита В в парафиновых срезах биоптатов печени. Джей Клин Патол. 1975;28:66-70. Бернс Дж. Иммунопероксидазная локализация антигена гепатита В (НВ) в ткани печени, обработанной формалином и парафином. Гистохимия. 1975; 44:133–135. Акейама Т., Камада Т., Кояма М., Абэ Х. Модели распределения антигена гепатита В в печени. Иммунофлуоресцентные исследования. Арка Патол. 1974;98:252-6. Тапп Э., Джонс Д.М. HBsAg и HBcAg в печени носителей бессимптомного антигена гепатита В. Джей Клин Патол. 1977; 30:671-7. Перрильо Р.П., Брант Э.М. Гистологические и иммуногистохимические изменения печени при хроническом гепатите В после длительного клиренса е-антигена гепатита В и поверхностного антигена гепатита В. Энн Интерн Мед. 1991;115:113-5. Грантовая поддержка K24 AA022523/AA/NIAAA NIH HHS/США R01 AI155140/AI/NIAID NIH HHS/США R01 DK094818/DK/NIDDK NIH HHS/США R01-DK94818/NH/NIH HHS/США Полнотекстовые ссылки Уайли Укажите Формат: ААД АПА МДА НЛМ Отправить по номеру ПЕРЕВОД «Среди тьмы горит свет» спросил 1 год, 8 месяцев назад Изменено 1 год, 8 месяцев назад Просмотрено 609 раз Какой был бы самый правильный перевод на латынь фразы: «Среди тьмы, свет сохраняется», я нашел на некоторых сайтах: IN MEDIA TENEBRIS LUCEM PERDURAVERIT, но не знаю, правильный ли . перевод с английского на латиницу 1 Есть несколько способов выразить то, что вы говорите. Форма durare , как Себастьян выбрал, это хорошая ставка. В качестве другого примера вы можете выбрать лаконичный Semper in tenebris lux («В темноте всегда есть свет»), который подчеркивает не столько аспект настойчивости, сколько аспект непрерывного существования. Обратите внимание, что фраза очень похожа на Евангелие от Иоанна: et lux in tenebris lucet, et tenebrae em non comprehenderunt. «Свет во тьме светит, и тьма не объяла его.» (Иоанна 1.5) Если еще больше отклониться от вашего реального английского языка, хорошая содержательная фраза, которая на самом деле возвращает вас к тому, откуда происходит ваша фраза, может быть простой, Et lux in tenebris lucet , или с некоторым изменением порядка, et in tenebris lux ( ср.