перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

We have a lot of evidence to dispose of, even more than we had at the pink floyd concert.

Мы располагаем многими доказательствами, даже больше, чем на концерте Pink Floyd .

That belongs in a Pink Floyd song, not our little duet here.

Как в песне Пинк Флоад, не наш малюсенький дуэт.

I’m driving a Pink Floyd gig right now.

Я веду кабриолет Pink Floyd .

MUSIC: The Great Gig In The Sky by Pink Floyd

МУЗЫКА: Большой концерт в небе Pink Floyd

And then Hammond’s car suddenly turned into the lighting rig at a Pink Floyd gig.

А потом машина Хаммонда вдруг превратилась в сцену для концерта Pink Floyd .

I don’t think Pink Floyd has anything to worry about.

Не думаю, что Pink Floyd есть о чем беспокоиться.

Pink Floyd have a record, Dark Side of the Moon.

У Pink Floyd есть запись, Тёмная сторона луны.

Some Bowie, maybe a little Pink Floyd .

Немного Боуи, Pink Floyd .

He called Pink Floyd’s agent.

Он позвонил агенту Pink Floyd .

He laughed and said, ‘This is the Pink Floyd of hip-hop.

Он засмеялся и сказал: Это Пинк Флойд хип — хопа.

In its first year, the center hosted concerts by Pink Floyd and Frank Sinatra, as well as hockey games and political rallies, and was considered a success.

В первый год своего существования центр принимал концерты Pink Floyd и Фрэнка Синатры, а также хоккейные матчи и политические митинги, и считался успешным.

He has cited The Rolling Stones and Pink Floyd as bands from that time period who brought saxophone into rock music well.

Он привел The Rolling Stones и Pink Floyd как группы из того периода времени, которые принесли саксофон в рок — музыку хорошо.

Writer Tim Footman suggested that these images are borrowed from Pink Floyd , respectively corresponding to the Pink Floyd pigs and Wish You Were Here cover.

Писатель Тим лакей предположил, что эти образы заимствованы из Pink Floyd , соответственно соответствующие Pink Floyd pigs и Wish You Were Here cover.

Bands whose darker lyrics avoided utopianism, such as King Crimson, Pink Floyd and Van der Graaf Generator, experienced less critical disfavour.

Группы, чья мрачная лирика избегала утопизма, такие как King Crimson, Pink Floyd и Van der Graaf Generator, испытывали менее критическую немилость.

The Dark Side of the Moon is the eighth studio album by English rock band Pink Floyd , released on 1 March 1973 by Harvest Records.

The Dark Side Of The Moon — восьмой студийный альбом английской рок — группы Pink Floyd , выпущенный 1 марта 1973 года лейблом Harvest Records.

With estimated sales of over 45 million copies, it is Pink Floyd’s best seller, and one of the best-selling albums worldwide.

С предполагаемым объемом продаж более 45 миллионов копий, это бестселлер Pink Floyd и один из самых продаваемых альбомов по всему миру.

The record helped to propel Pink Floyd to international fame, bringing wealth and recognition to all four of its members.

Пластинка помогла продвинуть Pink Floyd к международной славе, принеся богатство и признание всем четырем ее членам.

Following Meddle in 1971, Pink Floyd assembled for a tour of Britain, Japan and the United States in December of that year.

Вслед за Meddle в 1971 году Pink Floyd собрался в турне по Великобритании, Японии и Соединенным Штатам в декабре того же года.

Alan Parsons, EMI staff engineer for Pink Floyd’s previous studio album, The Dark Side of the Moon, had declined the band’s offer to continue working with them.

Алан Парсонс, штатный инженер EMI для предыдущего студийного альбома Pink Floyd The Dark Side Of The Moon, отклонил предложение группы продолжить работу с ними.

In 2016, the 180g vinyl was re-released on the band’s own Pink Floyd Records label this time remastered by James Guthrie, Joel Plante and Bernie Grundman.

В 2016 году 180 — граммовый винил был переиздан на собственном лейбле Pink Floyd Records, на этот раз ремастированный Джеймсом Гатри, Джоэлом Плантом и Берни Грундманом.

Alan Parsons, EMI staff engineer for Pink Floyd’s previous studio album, The Dark Side of the Moon, had declined the band’s offer to continue working with them.

Алан Парсонс, штатный инженер EMI для предыдущего студийного альбома Pink Floyd The Dark Side Of The Moon, отклонил предложение группы продолжить работу с ними.

In 2016, the 180g vinyl was re-released on the band’s own Pink Floyd Records label this time remastered by James Guthrie, Joel Plante and Bernie Grundman.

В 2016 году 180 — граммовый винил был переиздан на собственном лейбле Pink Floyd Records, на этот раз ремастированный Джеймсом Гатри, Джоэлом Плантом и Берни Грундманом.

The Australian Pink Floyd Show, more frequently referred to as the Australian Pink Floyd , is a Pink Floyd tribute band formed in 1988 in Adelaide, South Australia.

Австралийский Pink Floyd Show, более часто называемый австралийским Pink Floyd , — это трибьют — группа Pink Floyd , образованная в 1988 году в Аделаиде, Южная Австралия.

The Australian Pink Floyd is the only Pink Floyd tribute act to play for a member of Pink Floyd for in 1996, they performed at David Gilmour’s 50th birthday party.

Австралийский Pink Floyd — единственный трибьют — акт Pink Floyd , сыгранный для члена Pink Floyd в 1996 году, они выступали на вечеринке по случаю 50 — летия Дэвида Гилмора.

According to Pink Floyd biographer Glen Povey, Dark Side of the Moon is the world’s second best-selling album and the United States’ 21st-bestselling album.

Согласно биографу Pink Floyd Глену Пови, Dark Side Of The Moon является вторым по популярности альбомом в мире и 21 — м по популярности в США.

Amidst creative differences, Waters left Pink Floyd in 1985 and began a legal battle with the band regarding their continued use of the name and material.

Несмотря на творческие разногласия, Уотерс покинул Pink Floyd в 1985 году и начал судебную тяжбу с группой по поводу их дальнейшего использования названия и материала.

In September 2010, Waters commenced the Wall Live tour, an updated version of the original Pink Floyd shows, featuring a complete performance of The Wall.

В сентябре 2010 года Уотерс начал концертный тур The Wall Live tour, обновленную версию оригинального шоу Pink Floyd , с полным исполнением The Wall.

Wood has worked with other artists such as Fairport Convention, Cat Stevens, and Pink Floyd , and he often worked in partnership with record producer Joe Boyd.

Вуд работал с другими артистами, такими как Fairport Convention, Cat Stevens и Pink Floyd , и он часто работал в партнерстве с продюсером Джо Бойдом.

Jeremy Clarkson – well known as a big fan of Pink Floyd – gleefully took the plugging of the book to ludicrous heights.

Джереми Кларксон — известный как большой поклонник Pink Floyd — радостно поднял затыкание книги до смехотворных высот.

Peter Watts left Pink Floyd in 1974, and he and Myfanwy were later reconciled.

Питер Уоттс покинул Pink Floyd в 1974, и он и Мафаня были позже помирились.

Performers like Pink Floyd , Jimi Hendrix and Chuck Berry repeatedly performed at the University Common Room, giving the university a reputation for Rock and Roll.

Такие исполнители, как Pink Floyd , Jimi Hendrix и Chuck Berry неоднократно выступали в Университетском зале отдыха, что дало университету репутацию рок — н — ролла.

According to keyboardist Richard Wright, Pink Floyd recorded five or six hours of unreleased music during the sessions.

По словам клавишника Ричарда Райта, Pink Floyd записал пять или шесть часов неизданной музыки во время сессий.

After the death of longtime Pink Floyd artist Storm Thorgerson in 2013, Pink Floyd collaborated with Aubrey Powell, co-founder of Thorgeson’s design company Hipgnosis.

После смерти давнего художника Pink Floyd Шторма Торгерсона в 2013 году Pink Floyd сотрудничал с Обри Пауэллом, соучредителем дизайнерской компании Thorgeson Hipgnosis.

The Endless River is the second Pink Floyd album distributed by Parlophone, following the release of the 20th anniversary editions of The Division Bell in 2014.

The Endless River — второй альбом Pink Floyd , выпущенный Parlophone после выпуска 20 — летнего юбилейного издания The Division Bell в 2014 году.

As a child, he was a fan of classical music, but in elementary school, he began listening to the Doors, Pink Floyd , and Led Zeppelin.

В детстве он был поклонником классической музыки, но в начальной школе он начал слушать The Doors, Pink Floyd и Led Zeppelin.

The Final Cut was the last Pink Floyd album to feature founding member Roger Waters, who departed in 1985.

Последний альбом Pink Floyd с участием основателя группы Роджера Уотерса, ушедшего из группы в 1985 году, был записан последним.

The Final Cut was originally planned as a soundtrack album for the 1982 film Pink Floyd – The Wall.

Финальная часть изначально планировалась как саундтрек к фильму 1982 года Pink Floyd — The Wall.

It is also the only Pink Floyd album not to feature founding member and keyboardist Richard Wright, whom Waters fired during the Wall sessions.

Это также единственный альбом Pink Floyd , в котором не фигурирует член — основатель и клавишник Ричард Райт,которого Уотерс уволил во время сессий Wall.

He may have threatened to release the album as a solo record, although Pink Floyd were contracted to EMI and such a move would have been unlikely.

Он, возможно, угрожал выпустить альбом в качестве сольного альбома, хотя Pink Floyd были заключены контракты с EMI, и такой шаг был бы маловероятен.

The lyrics are briefly referenced in the film Pink Floyd – The Wall, when the protagonist, Pink, is caught writing poems in class by his teacher.

Текст песни кратко упоминается в фильме Pink Floyd — The Wall, когда главный герой, Пинк, пойман за написанием стихов в классе своим учителем.

Unusually for a live Pink Floyd performance, at Live 8 the band kept the song’s solo to three choruses, as it is on the album.

Необычно для живого выступления Pink Floyd , в Live 8 группа сохранила Соло песни до трех припевов, как и на альбоме.

The closing track Dark Asteroid is a tribute to Pink Floyd founder Syd Barrett, who died two years previously.

Завершающий трек Dark Asteroid посвящен основателю Pink Floyd Сиду Барретту, который умер двумя годами ранее.

Peter Jenner, who had managed Pink Floyd and The Clash, managed the group.

Питер Дженнер, который руководил Pink Floyd и The Clash, руководил группой.

It was a 10-song album of cover versions of well-known songs by artists such as The Beatles, Depeche Mode, Radiohead, and Pink Floyd .

Это был 10 — песенный альбом кавер — версий известных песен таких исполнителей, как The Beatles, Depeche Mode, Radiohead и Pink Floyd .

Now, I like a challenge, and one Good Topic that has been on my radar for years is Pink Floyd .

Теперь я люблю сложные задачи, и одна хорошая тема, которая была на моем радаре в течение многих лет, — это Pink Floyd .

During the meeting it was decided that Think Floyd should headline Povey’s planned Pink Floyd fan convention to be held at Wembley in August 1993.

Во время встречи было решено, что Think Floyd должен возглавить запланированный Povey’s Pink Floyd Fan convention, который состоится на Уэмбли в августе 1993 года.

As a member of Pink Floyd , he was inducted into the US Rock and Roll Hall of Fame in 1996 and the UK Music Hall of Fame in 2005.

Как член Pink Floyd , он был включен в Зал славы рок — н — ролла США в 1996 году и Зал славы музыки Великобритании в 2005 году.

In late 1965, the Tea Set had changed their name to the Pink Floyd Sound, later the Pink Floyd Blues Band and, by early 1966, Pink Floyd .

В конце 1965 года чайный сервиз сменил свое название на Pink Floyd Sound, затем на Pink Floyd Blues Band, а в начале 1966 года — на Pink Floyd .

In early March 1968 Pink Floyd met with managers Peter Jenner and Andrew King of Blackhill Enterprises to discuss the band’s future.

В начале марта 1968 года Pink Floyd встретился с менеджерами Питером Дженнером и Эндрю Кингом из Blackhill Enterprises, чтобы обсудить будущее группы.

In March 1985, Waters went to North America to play smaller venues with the Pros and Cons Plus Some Old Pink Floyd Stuff—North America Tour 1985.

В марте 1985 года Уотерс отправился в Северную Америку, чтобы играть на небольших площадках с плюсами и минусами плюс некоторые старые вещи Pink Floyd—North America Tour 1985.

The Jan Dukes de Grey sound diverged from Buster Summers considerably, however, beginning with the influences of Cream, Pink Floyd , and Jethro Tull.

Однако звук Яна Дюка де Грея значительно отличался от звука Бастера Саммерса, начиная с влияния крема, Пинк Флойда и Джетро Талла.

Owing to the combination of Pink Floyd’s partial breakup and Waters’ dominance on the project, The Final Cut is sometimes viewed as a de facto Waters solo album.

Из — за сочетания частичного распада Pink Floyd и доминирования Уотерса в проекте, окончательный вариант иногда рассматривается как сольный альбом De facto Waters.

In a January 1968 photo-shoot of the five-man Pink Floyd , the photographs show Barrett looking detached from the others, staring into the distance.

На фотографиях, сделанных в январе 1968 года в компании Pink Floyd из пяти человек, Барретт выглядит отстраненным от остальных и смотрит вдаль.

In early March 1968, Pink Floyd met with business partners Jenner and King to discuss the band’s future; Barrett agreed to leave.

В начале марта 1968 года Pink Floyd встретился с деловыми партнерами Дженнером и Кингом, чтобы обсудить будущее группы; Барретт согласился уйти.

Jenner and King believed Barrett to be the creative genius of the band, and decided to represent him and end their relationship with Pink Floyd .

Дженнер и Кинг считали Барретта творческим гением группы, и решили представлять его и прекратить свои отношения с Pink Floyd .

Pink Floyd’s first number 1 album, Atom Heart Mother was hugely successful in Britain, spending 18 weeks on the UK chart.

Первый альбом Pink Floyd под номером 1, Atom Heart Mother, был чрезвычайно успешным в Великобритании, проведя 18 недель в британском чарте.

Pink Floyd recorded The Dark Side of the Moon between May 1972 and January 1973 with EMI staff engineer Alan Parsons at Abbey Road.

Pink Floyd записал темную сторону Луны между маем 1972 и январем 1973 года с инженером EMI Аланом Парсонсом на Эбби — Роуд.

During 1974, Pink Floyd had sketched out three original compositions and had performed them at a series of concerts in Europe.

В течение 1974 года Pink Floyd набросал три оригинальных композиции и исполнил их на ряде концертов в Европе.

In July 1978, amid a financial crisis caused by negligent investments, Waters presented two ideas for Pink Floyd’s next album.

В июле 1978 года, на фоне финансового кризиса, вызванного небрежными инвестициями, Уотерс представил две идеи для следующего альбома Pink Floyd .

In 1986, Gilmour began recruiting musicians for what would become Pink Floyd’s first album without Waters, A Momentary Lapse of Reason.

В 1986 году Гилмор начал набирать музыкантов для того, что станет первым альбомом Pink Floyd without Waters, кратковременным провалом разума.

Pink Floyd. Animals. Пинк Флойд. Звери. « Рейтинг поэзии Poet Rank.ru

ПИНК ФЛОЙД. ЗВЕРИ.

Перевод текстов альбома «Animals» английской группы Pink Floyd.

========================================================================
«Animals» («Звери» или «Животные») — десятый альбом британской прогрессив-рок группы Pink Floyd, выпущенный 23 января 1977 года. Достиг второго места в хит-параде Великобритании и третьего в США.
Концепция альбома родилась у автора текстов Роджера Уотерса под влиянием книги Джорджа Оруэлла «Скотный двор» уже во время записи музыкального материала, обкатанного на концертах. Различные социальные слои представлены в виде разных животных: Собаки — бизнесмены, Овцы — эксплуатируемые классы, Свиньи — политики и руководители. Песня «You Got To Be Crazy» («Ты должен быть бешеным») о «крутых» ребятах, исполняемая на концертах с 1974 года, после написания второй части превратилась в «Dogs» («Собаки»). Аналогично, к песне «Raving And Drooling» («Бессмысленный бред») были написаны совершенно новые слова и она предстала как краткое изложение «Скотного двора», где послушно ведомые на убой животные осознают свое положение и поднимают бунт. Эта идея нашла свое отражение в искусной пародии на 22-й псалом, которая произносится в середине песни через «вокодер» одним из менеджеров группы. Затем была записана «Pigs» («Свиньи»), в которой в трёх разных образах представлены люди, навязывающие остальным своё мнение и пытающиеся всеми управлять, в сущности являясь несчастными неудачниками. И, наконец, чтобы придать альбому завершённость, Уотерс написал две части «Pigs On The Wing» («Крылатые свиньи»), любовную песню, которую посвятил своей новой жене, аристократке Кэролайн Кристи, таким образом причислив себя к «собакам», ищущим укрытия от вездесущих «свиней».
Изображенное на обложке альбома здание электростанции Баттерси олицетворяет капитализм, а огромная надувная свинья, пролетающая между труб, однажды во время съёмок оторвалась от троса и привела к анекдотическому случаю, когда пролетавший мимо лётчик сообщил диспетчеру, что его атакует большая свинья.

===========================================================================
В записи альбома принимали участие члены группы Пинк Флойд:

Роджер Уотерс (Roger Waters): бас, вокал
Дэвид Гилмор (David Gilmour): гитара, вокал
Ник Мэйсон (Nick Mason): ударные
Рик Райт (Rick Wright): клавишные

===========================================================================
Содержание.

1. КРЫЛАТЫЕ СВИНЬИ (часть 1).
«Pigs On The Wing (Part 1)» (Waters) — 1:24
2. СОБАКИ.
«Dogs» (Waters, Gilmour) — 17:06
3. СВИНЬИ (Три разные особи).
«Pigs (Three Different Ones)» (Waters) — 11:28
4. ОВЦЫ.
«Sheep» (Waters) — 10:21
5. КРЫЛАТЫЕ СВИНЬИ (часть 1).
«Pigs On The Wing (Part 2)» (Waters) — 1:27

===================================================
1. КРЫЛАТЫЕ СВИНЬИ (часть 1).

Тебе плевать, что стало со мной,
И мне плевать, где ты,
Как я, зигзагом идёшь, сквозь страданья и ложь,
Поглядывая изредка через дождь,
Думая, кто же повинен в вине,
Мы видим крылатых свиней.

——————————————————
1. PIGS ON THE WING (Part One).
(Waters) 1:24

Прослушать

If you didn’t care what happened to me,
And I didn’t care for you,
We would zig zag our way through the boredom and pain
Occasionally glancing up through the rain.
Wondering which of the buggers to blame
And watching for pigs on the wing.

========================================================
2. СОБАКИ.

Ты должен быть бешен, должен быть голодным,
Должен спать где пришлось, и, выйдя за порог,
Быть в состоянии урвать для себя кусок,
Не открыв глаз.
И двигаясь тихо, незримо, подветренно,
Должен напасть, когда будет момент,
Без раздумий.

И после всего, можешь стиль продумать свой,
Как лапу дать, и клубный ошейник,
Уверенный взгляд в глаза и кивок головой.
Ты должен быть в доверии у людей, которым ты врёшь,
Тогда, если со спины зайдёшь,
Будет возможность вонзить в неё нож.

Должен быть один глаз через плечо смотрящим.
Ты знаешь, это трудно, тем труднее, чем ты старше.
И под конец, собравшись, улетишь на юг,
Спрячешь голову в песок,
Просто жалкий старичок,
Одинок, умирая от рака.

И потеряв контроль, пожнешь плоды своих трудов
И страх играет роль, густея, в жилах стынет кровь.
И всплыть не даст тебе баласт, который сбросить не успел.
Так, в добрый же путь, славно нырнуть,
В глубину, с камнем ко дну.

Я должен признать, что я немного суечусь.
Что меня используют, я иногда боюсь.
Надо быть бодрее, и сказать себе: унынье отринь.
Ведь если твёрдо не стою, как я найду свой путь сквозь лабиринт?

Глух, нем и слеп, ты упорен в заблужденьи,
Что каждый невозвратим и истинных друзей нет.
И ты решишь, что надо лишь, победителю отделиться.
И под солнцем всё уже свершено,
И искренне веришь, что каждый — убийца.

Кто рождён в доме, полном измен,
Кто приучен не брызгать на фен,
Кто хозяйский приказ исполнял,
Кого вышколил спец-персонал,
Кто с ошейником и поводком,
Кто одобрен по заду шлепком,
Кто от своры своей отлучён,
Кто был в доме всегда чужаком,
Кто в конце был измождён.
Кто подох, сжав телефон;
Кто на дно камнем унесён.

Кто на дно камнем унесён.

———————————————–
2. DOGS
(Waters, Gilmour) 17:06

Прослушать (часть 1)
Прослушать (часть 2)
Концерт (часть 1)

You gotta be crazy, you gotta have a real need.
You gotta sleep on your toes, and when you’re on the street,
You gotta be able to pick out the easy meat with your eyes closed.
And then moving in silently, down wind and out of sight,
You gotta strike when the moment is right without thinking.

And after a while, you can work on points for style.
Like the club tie, and the firm handshake,
A certain look in the eye and an easy smile.
You have to be trusted by the people that you lie to,
So that when they turn their backs on you,
You’ll get the chance to put the knife in.

You gotta keep one eye looking over your shoulder.
You know it’s going to get harder, and harder, and harder as you
get older.
And in the end you’ll pack up and fly down south,
Hide your head in the sand,
Just another sad old man,
All alone and dying of cancer.

And when you loose control, you’ll reap the harvest you have sown.
And as the fear grows, the bad blood slows and turns to stone.
And it’s too late to lose the weight you used to need to throw
around.
So have a good drown, as you go down, all alone,
Dragged down by the stone.

I gotta admit that I’m a little bit confused.
Sometimes it seems to me as if I’m just being used.
Gotta stay awake, gotta try and shake off this creeping malaise.
If I don’t stand my own ground,
how can I find my way out of this maze?

Deaf, dumb, and blind, you just keep on pretending
That everyone’s expendable and no-one has a real friend.
And it seems to you the thing to do would be to isolate the winner
And everything’s done under the sun,
And you believe at heart, everyone’s a killer.

Who was born in a house full of pain.
Who was trained not to spit in the fan.
Who was told what to do by the man.
Who was broken by trained personnel.
Who was fitted with collar and chain.
Who was given a pat on the back.
Who was breaking away from the pack.
Who was only a stranger at home.
Who was ground down in the end.
Who was found dead on the phone.
Who was dragged down by the stone.

Who was dragged down by the stone.

=========================================================
3. СВИНЬИ (Три разные особи)

Толстяк*, босс — хряк, ха-ха шарада ты.
Ты “шишка” слишком, ха-ха шарада ты.
Когда ты искренен вполне,
Ты — повод для смеха,
Просто забавник.
Свиным всем рылом в корыте,
Велишь глубже рыть всем.
Грязь на жирной шее.
Что хочешь ты открыть,
Роясь в свинской траншее?
Ты вроде смешон,
Ты вроде смешон,
Но ты в сущности — стон.

Мымра с лавки**, ха-ха шарада ты.
Ты — грымза-бабка, ха-ха шарада ты.
Сияя блеском треснутых очков,
Ты — повод для смеха,
Просто для усмешки,
Ты обожаешь сталь,
Ты шлюха с заколкой,
И с пистолем прикол ты,
Ты вроде смешна,
Ты вроде смешна,
Но ты в сущности — плач.

Эй, Уайтхаус***, слышь, ха-ха шарада ты.
Ты зазналась мышь****, ха-ха шарада ты.
Ты держишь наши чувства взаперти.
Ты вроде как радость,
Сжав губы и ноги.
Кто оскорбил тебя?
!!!!
Ты должна удержать зло,
И сохранить, чтоб не ушло.
Мэри, умеренный смех,
Мэри, умеренный смех,
Но ты в сущности — плач.

—————————————————————————————————————————————–
Примечание переводчика:
*Big man — может означать как просто большого человека (битюг, здоровяк), так и важного чиновника (бонза, шишка). Здесь имеется в виду второе, но первое подразумевается.
**В оригинале — грымза с автобусной остановки. Возможно, Уотерс сравнивает с такими бабками-сплетницами скандальных журналистов (rat bag — также стиль такой журналистики). Некоторые видят здесь намёк на Маргарет Тэчер.
***Мэри Уайтхаус — политик-моралист, активистка движения за цензуру в литературе и искусстве.
****В оригинале — “самодовольная городская домашняя мышь” из басни про городскую и деревенскую мышь.
——————————————————————————————————————————————
3. PIGS (Three Different Ones)
(Waters) 11:26

Прослушать

Big man, pig man, ha ha charade you are.
You well heeled big wheel, ha ha charade you are.
And when your hand is on your heart,
You’re nearly a good laugh,
Almost a joker,
With your head down in the pig bin,
Saying “Keep on digging.
Pig stain on your fat chin.
What do you hope to find.
When you’re down in the pig mine.
You’re nearly a laugh,
You’re nearly a laugh
But you’re really a cry.

Bus stop rat bag, ha ha charade you are.
You fucked up old hag, ha ha charade you are.
You radiate cold shafts of broken glass.
You’re nearly a good laugh,
Almost worth a quick grin.
You like the feel of steel,
You’re hot stuff with a hatpin,
And good fun with a hand gun.
You’re nearly a laugh,
You’re nearly a laugh
But you’re really a cry.

Hey you, Whitehouse, ha ha charade you are.
You house proud town mouse, ha ha charade you are
You’re trying to keep our feelings off the street.
You’re nearly a real treat,
All tight lips and cold feet
And do you feel abused?
…..! …..! …..! …..!
You gotta stem the evil tide,
And keep it all on the inside.
Mary you’re nearly a treat,
Mary you’re nearly a treat
But you’re really a cry.

=================================================
4. ОВЦЫ.

Смирно, безвредно пасясь на зелёных лугах,
Только чувствуя смутно разлившийся в воздухе страх,
Ты будь на чеку,
Псы рыщут на лугу.
Я понял, взглянув за Иордан:
Видимость — лишь обман.

Что выиграл ты, сделав вид, что беда далека?
Кроткий, покорный, идешь коридором протореным за вожаками в Долину Клинка.
Вот так сюрприз!
Последним страхом глазёнки зажглись!
Мир стал таким, как видится он,
Это не дурной сон.

*Господь — пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться,
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим,
Сияющими ножами Он освобождает душу мою,
Он возносит меня на крюки в места горние,
Он обращает меня в котлеты агнечные,
Ибо господь, у Него великая сила и голод великий.
Когда придет день, мы, смиренные,
Через спокойную медитацию и великое посвящение
Освоим искуство карате,
Господи, мы восстанем
И тогда заставим пидарские глаза слезиться.

С блеющим воплем пройдусь я ему по хребту,
Волны и волны отчаяных мстителей радостно выступят прямо из мрака в мечту.

Новость слыхали вы?
Все псы мертвы!
Делай что скажут и дома сиди,
С дороги уйди, чтоб дожить до седин.

———————————————
Примечания переводчика:
*Переделаный Псалом 22 (23). Я использовал за основу современный перевод псалма, добавив некотрые церковно-славянские слова:
Горние — высокие; агнечные — из агнца (ягнёнка).
На церковно-славянском начало псалма звучит так:
“Господь пасет мя, и ничтоже мя лишит.
На месте злачне, тамо всели мя, на воде покойне воспита мя.
Душу мою обрати, настави мя на стези правды, имене ради Своего”.
——————————————————————-
4. SHEEP
(Waters) 10:19

Прослушать
Концерт 1977 ч.1
Концерт 1977 ч.2

Harmlessly passing your time in the grassland away;
Only dimly aware of a certain unease in the air.
You better watch out,
There may be dogs about
I’ve looked over Jordan, and I have seen
Things are not what they seem.

What do you get for pretending the danger’s not real.
Meek and obedient you follow the leader
Down well trodden corridors into the valley of steel.
What a surprise!
A look of terminal shock in your eyes.
Now things are really what they seem.
No, this is no bad dream.

The Lord is my shepherd, I shall not want
He makes me down to lie
Through pastures green He leadeth me the silent waters by.
With bright knives He releaseth my soul.
He maketh me to hang on hooks in high places.
He converteth me to lamb cutlets,
For lo, He hath great power, and great hunger.
When cometh the day we lowly ones,
Through quiet reflection, and great dedication
Master the art of karate,
Lo, we shall rise up,
And then we’ll make the bugger’s eyes water.

Bleating and babbling I fell on his neck with a scream.
Wave upon wave of demented avengers
March cheerfully out of obscurity into the dream.

Have you heard the news?
The dogs are dead!
You better stay home and do as you’re told.
Get out of the road if you want to grow old.

============================================================
5. КРЫЛАТЫЕ СВИНЬИ (часть 2).

Ты знаешь, что я пекусь о тебе,
И заботишься ты обо мне.
И я не одинок,
Груз не тянет на дно,
Знаю теперь, где укрыть
Мне кости дано.
Псу — знает дурак — нужна конура,
Приют от крылатых свиней.

——————————————–
5. PIGS ON THE WING (Part Two)
(Waters) 1:27

Прослушать
Концерт

You know that I care what happens to you,
And I know that you care for me too.
So I don’t feel alone,
Or the weight of the stone,
Now that I’ve found somewhere safe
To bury my bone.
And any fool knows a dog needs a home,
A shelter from pigs on the wing.

========================================

Метки: Animals, Pink Floyd, Звери, перевод, Пинк Флойд


Дата публикации стихотворения: Вторник, 31 марта 2009, 17:13
Рубрика поэзии: Песни, Поэтические переводы.

Послушайте песню Pink Floyd «Hey, Hey, Rise Up» с участием Андрея Хлывнюка — Rolling Stone

«Hey, Hey, Rise Up» с участием Андрея Хлывнюка из украинской группы Boombox на вокале, и песня соберет деньги для украинской благотворительной организации

Pink Floyd воссоединились для выпуска одноразового благотворительного сингла, чтобы собрать деньги для украинцев, пострадавших от вторжения России. «Эй, эй, вставай» включает в себя вокал Андрея Хлывнюка из украинской группы «Бумбокс», который записал себя в полном армейском снаряжении, поющим народную песню «Красная калина на лугу» на пустые улицы Киевской Софийской площади.

Дэвид Гилмор был так тронут выступлением, что позвонил Нику Мейсону, басисту Гаю Пратту и клавишнику Нитину Сони и организовал в прошлую среду сеанс записи, на котором на стене проецировалось видео с Хлывнюк. Это выступление знаменует собой первый раз, когда Pink Floyd записали новую музыку после выпуска в 1994 году альбома The Division Bell . (Музыка к песне The Endless River 2014 года взята из сессий Division Bell .) ужасы войны. Группа пожертвует деньги, вырученные от песни, в Фонд гуманитарной помощи Украине.

«Мы, как и многие другие, чувствуем ярость и разочарование в связи с этим подлым актом вторжения в независимую, мирную демократическую страну и убийства ее народа одной из крупнейших мировых держав», — говорится в заявлении Гилмора. «Надеюсь, [трек] получит широкую поддержку и огласку. Мы хотим собрать средства для гуманитарных благотворительных организаций и поднять боевой дух. Мы хотим выразить нашу поддержку Украине и таким образом показать, что большая часть мира считает совершенно неправильным вторгаться сверхдержавой в независимую демократическую страну, которой стала Украина».

В своем заявлении Гилмор объяснил, что в 2015 году он должен был отыграть концерт в Лондоне, на котором также будет присутствовать Бумбокс. К сожалению, у Хлывнюка были проблемы с визой, и он не попал на шоу, поэтому Гилмор исполнил «Wish You Were Here» вместе с остальными участниками «Бумбокса». «Недавно я прочитал, что Андрей оставил свое американское турне с Boombox, вернулся в Украину и присоединился к Territorial Defense, — сказал Гилмор. «Потом я увидел это невероятное видео в Instagram, где он стоит на площади в Киеве с этой красивой церковью с золотым куполом и поет в тишине города, где нет машин и фонового шума из-за войны. Это был мощный момент, который заставил меня захотеть положить его на музыку».

Группа записала песню и видео в сарае Гилмора, где в прошлом году он и его семья записывали свои передачи Von Trapped Family. Его невестка Янина Педан, украинка, разработала декорации.

Гилмор выразил свою поддержку Украине с начала вторжения в прошлом месяце. В начале марта он написал в Твиттере: «Русские солдаты, прекратите убивать своих братьев. В этой войне не будет победителей. Моя невестка украинка, и мои внучки хотят посетить и узнать свою прекрасную страну. Останови это, пока все не было уничтожено. Путин должен уйти». Полторы недели спустя он удалил свои сольные альбомы и альбомы, выпущенные Pink Floyd с 1987 по настоящее время со стриминговых сервисов России и Белоруссии.

Еще в феврале Rolling Stone столкнулся с Хлывнюком, который присоединился к гражданской обороне, в первый день войны. Хотя в конце 2000-х «Бумбокс» пользовался большим успехом в России и других постсоветских странах, Хлывнюк принял решительное решение прекратить выступления на русском языке в начале войны в 2014 году. 

в музыке и искусстве обратились к нему с просьбой о прощении после того, как началось последнее вторжение, он ответил: «Прощение? Стыд? Вы знаете, мне это надоело. В конце концов, это мне стыдно за них. Ненависти я не испытываю, но мне стыдно, что столько творческих, умных и талантливых россиян до сих пор поддерживают режим, как рабов. Я не говорю, что мы, украинцы, лучше. Мне просто стыдно».

Текст песни «Эй, эй, вставай»

На лугу низко склонилась калина красная
Так встревожилась наша славная Украина
И мы ту красную калину возьмем и поднимем
И мы, наша славная Украина, эй-эй, встанем и возрадуемся!
А мы ту красную калину возьмем и поднимем
И мы, наша славная Украина, эй-эй, встанем и возрадуемся!

Цифровой ежедневный информационный бюллетень

Культурная сила, которая

преодолевает поколения.

Подписываясь, я соглашаюсь с Условиями использования и Политикой конфиденциальности.

Другие новости

Читать далее

Pink Floyd: о чем новая украинская песня Hey Hey Rise Up, текст песни — Роджер Уотерс в настоящее время является участником группы?

В новой песне звучит вокал украинского певца Андрея Хлывнюка из группы Boombox

Pink Floyd выпустили свою первую новую музыку как коллектив с 1994 года The Division Bell с новым треком для сбора денег для Украины под названием Hey, Hey , Поднимись .

Гитарист и певец Дэвид Гилмор заявил, что Pink Floyd хотели «выразить нашу поддержку Украине» новой песней, а также «собрать средства для гуманитарных благотворительных организаций и поднять боевой дух».

Это все, что вам нужно знать.

Что за новая песня и в ней участвует Роджер Уотерс?

Hey, Hey, Rise Up включают Дэвида Гилмора и Ника Мейсона, а также давнего соавтора и басиста Гая Пратта с музыкантом Нитином Сони на клавишных.

Поклонники группы заметят, что в составе отсутствует соучредитель Pink Floyd Роджер Уотерс.

В разговоре с The Guardian Гилмор сказал: «Я позвонил Нику [Мейсону] и сказал: «Послушайте, я хочу сделать это для Украины. Я был бы очень рад, если бы вы сыграли на нем, и я также был бы очень рад, если бы вы согласились выпустить его как Pink Floyd». И он был абсолютно готов к этому.

«Это Pink Floyd, если это я и Ник».

Дэвид Гилмор заявил, что все произведения Pink Floyd, начиная с 1987 года, а также его собственные сольные записи будут изъяты у всех поставщиков цифровой музыки в России и Беларуси (Фото Мэтью Эйсмана/Getty Images). его бывшие товарищи по группе Pink Floyd. За неделю до вторжения России Уотерс сказал Russia Today, что возможность вторжения России «чушь собачья… любой, чей IQ выше комнатной, знает, что [вторжение] — это чепуха».

Когда произошло вторжение, Уотерс осудил его, назвав «бандитским актом», но также осудил «пропаганду, направленную на демонизацию России».

В его интервью отмечается, что тема Уотерса и его комментарии относительно ситуации в Украине Гилмор не комментирует.

Он сказал: «Скажем так, я был разочарован, и давайте двигаться дальше. Вчитайся в это, что хочешь».

Роджер Уотерс, бывший участник Pink Floyd, выступает на сцене Оклендского этапа своего тура Dark Side Of The Moon Tour (Фото: Джефф Брасс/Getty Images)

Уотерс покинул Pink Floyd в 1985 году и впоследствии подал в суд на группу из-за продолжающегося использования названия Pink Floyd и песен. Группа и Уотерс в конце концов достигли соглашения в 1987 году.

В 2013 году Уотерс сказал в интервью BBC HARDtalk, что сожалеет о том, что подал в суд на Гилмора и Мэйсона из-за использования названия Pink Floyd.

Он сказал: «Я ошибался! Конечно, я был. Какая разница?»

Уотерс утверждал, что уход из группы был «правильным поступком», и объяснил, что дело было урегулировано во внесудебном порядке во время встречи на плавучем доме Гилмора в канун Рождества.

Он сказал: «Это один из немногих случаев, когда профессия юриста меня чему-то научила.

«Потому что, когда я подошел к этим парням и сказал: «Послушайте, мы на мели, это больше не Pink Floyd», они сказали: «Что вы имеете в виду? Это не имеет значения, это лейбл, и он имеет коммерческую ценность. Вы не можете просто сказать, что он перестанет существовать… вы явно не понимаете английскую юриспруденцию».

Почему Pink Floyd выпустили новую песню?

Гитарист и вокалист Гилмор, у которого есть невестка и внуки из Украины, сказал: «Мы, как и многие, чувствуем ярость и разочарование от этого гнусного акта вторжения в независимую, мирную демократическую страну и его народ убит одной из крупнейших мировых держав».

Перед выпуском их новой песни, 11 марта, на официальном сайте Гилмора появилось сообщение, в котором говорилось, что «чтобы вместе с миром решительно осудить вторжение России в Украину, произведения Pink Floyd с 1987 и далее, и с сегодняшнего дня все сольные записи Дэвида Гилмора удаляются из всех поставщиков цифровой музыки в России и Беларуси».

Дэйв Гилмор выступает на сцене в рамках концерта The Miller Strat Pack на арене Уэмбли 24 сентября 2004 года в Лондоне (Фото: Джо Хейл/Getty Images) Украины кубинского художника Йосана Леона.

Группа заявила, что обложка сингла является «прямой отсылкой к женщине, которую видели по всему миру, раздающей семена подсолнечника российским солдатам и говорящей им носить их в карманах, чтобы, когда они умрут, подсолнухи выросли». ».

Кто такой Андрей Хлывнюк?

В песне участвует Андрей Хлывнюк, солист украинской группы Boombox. Группа выпустила вместе девять альбомов и набрала более 100 миллионов просмотров на YouTube.

Выступали на украинском, русском и английском языках, но с 2014 года отказались выступать в России после аннексии Крыма.

После вторжения Владимира Путина в Украину Хлывнюк покинул американский тур Boombox и вернулся на родину, чтобы присоединиться к украинским военным в борьбе против России.

В беседе с Euronews в конце февраля Хлывнюк сказал: «Музыканты — миротворцы. Но сейчас не время играть на гитарах. Пора брать винтовки».

Hey, Hey, Rise Up использует вокал Хлывнюка из поста в Instagram, которым он поделился о том, как он поет на Софийской площади в Киеве.

Песня, которую он поет, является украинской протестной песней под названием The Red Viburnum , а новый трек Pink Floyd получил свое название от последней строчки песни, которая переводится как: «Эй, эй, вставай и радуйся». ».

Как Дэвид Гилмор познакомился с Андреем Хлывнюком?

Гилмор рассказал, что познакомился с Boombox несколько лет назад, когда в 2015 году выступал в Koko в Лондоне в поддержку Белорусского Свободного Театра. Также в составе были Pussy Riot и Boombox.

Гилмор сказал: «[Boombox] должны были отыграть свой собственный сет, но у их вокалиста Андрея были проблемы с визой, поэтому остальные участники группы поддержали меня в моем сете — мы сыграли Wish You Were Here для Андрея в тот вечер.

«Недавно я прочитал, что Андрей оставил свое американское турне с Boombox, вернулся в Украину и присоединился к Территориальной Обороне.

Андрей Хлывнюк присоединился к украинским военным для борьбы с российским вторжением (Фото: Instagram/Andriy Khlyvnuk)

«Потом я увидел это невероятное видео в Instagram, где он стоит на площади в Киеве с этой красивой златоглавой церковью и поет в тишина города без движения или фонового шума из-за войны.

«Это был мощный момент, из-за которого мне захотелось положить его на музыку».

Гилмор разговаривал с Хлывнюком, который в то время находился в больнице после ранения осколком миномета, когда писал эту песню.

«Я сыграл ему немного песни по телефону, и он дал мне свое благословение. Мы оба надеемся сделать что-то вместе лично в будущем», — сказал Гилмор.

Чем песня поможет Украине?

Все доходы от песни пойдут в Украинскую гуманитарную помощь.

Говоря о Hey, Hey, Rise Up , Гилмор сказал: «Я надеюсь, что это получит широкую поддержку и огласку.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *