Reference Words.


Возможно, вы никогда не встречались с термином «референтные слова» (reference words), но наверняка вы встречали их при изучении английского языка. Референтные слова (или слова-ссылки) указывают на идеи и предметы, упомянутые ранее в тексте или разговоре, что позволяет не повторять одно и то же, и обеспечивает связность. Самый простой пример референтных слов – местоимения. Представите себе, как бы выглядела речь, если бы не было местоимений! Мы бы повторяли одно и то же множество раз и наши высказывания были бы похожи на набор слов. Референтные слова используются часто, потому что их основная функция – делать речь связной и избегать повторений.


Понимание того, к чему именно в тексте относятся референты – очень важный навык для всех, кто изучает английский язык. Чтобы понимать тексты, понимать речь на слух, просто необходимо соотносить референты с теми понятиями, на которые они указывают. 


Рассмотрим простой пример:


My friends live in houses with big windows. They are quite new and spacious. – Мои друзья живут в домах с большими окнами. Они новые и просторные.


В данном примере референтное слово – they (они). Это слово указывает на что-то из первого предложения. Но на что именно? Кто они: друзья, дома или окна? По смыслу мы понимаем, что друзья и окна не могут быть новыми и просторными, соответственно they относится к слову houses.


А теперь представьте себе, что референтное слово связывает два абзаца в тексте. К примеру, в части Reading экзаменов FCE, CAE, CPE несколько заданий построено на умении распознавать референты. В части Reading TOEFL iBT также предлагаются вопросы на идентификацию референтов. А ведь предложения могут быть действительно запутанными, включать обороты, незнакомые слова, сложные грамматические конструкции. Что же делать? Давайте разбираться!


Самые простые референты – это личные местоимения. Кроме этого, референтами могут выступать указательные местоимения (this, these, that, those), слова who, which, that, one (ones), such и некоторые другие.  


Мы рассмотрим, к чему может относиться тот или иной референт и приведем примеры.


It относится к ранее высказанной идее или ранее указанному предмету в единственном числе:


Learning English is a difficult process. It is undoubtedly useful for your career, though. – Изучение английского – сложный процесс. Однако это несомненно полезно для твоей карьеры.


They/ them относится к нескольким лицам, предметам, или нескольким идеям:


My friends took some excellent photographs of ancient temples. Theywere built more than 500 years ago! – Мои друзья сделали отличные снимки древних храмов. Они были построены более 500 лет назад! (They относится к слову temples.)

We got a number of questions from our clients, but I did not have time to answer them. – Мы получили ряд вопросов от наших клиентов, но у нас не было времени отвечать на них.


This относится к предмету или идее, которая находится близко к говорящему в пространстве и времени:


Our new invention is really revolutionary. This will change the world. – Наше новое изобретение революционное. Oно изменит мир. 


These относится с нескольким предметам или идеям, которые находятся близко к говорящему в пространстве и времени:


I have bought some textbooks. These will help me to improve my grammar. – Я купил несколько учебников. Они помогут мне улучшить мою грамматику.


Thаt относится к предмету или идее, которая отдалена от  говорящего в пространстве и времени:


Thank you for your help. That was so kind of you.  – Спасибо за помощь. Это было так любезно с вашей стороны.


Those относится к нескольким предметам или идеям, которые отдалены от  говорящего в пространстве и времени:


I did not even try to find the old letters. Those had been lost many years before. – Я даже не пытался найти старые письма. Они были потеряны много лет тому назад.


Who может относиться только к людям (в единственном и множественном числе):


There were children sitting at the desks who were writing something. – За партами были дети, которые что-то писали.


Which может относиться к идеям и предметам (в единственном и множественном числе):


Where are the shoes which I bought yesterday? – Где туфли, которые я купил вчера?


That относится к людям, предметам и идеям (в единственном и множественном числе):

Who will talk to the peoplethat are waiting outside? – Кто поговорит с людьми, которые ждут на улице?

When he came, he saw the suitcase that has been already packed. – Когда он вошел, он увидел чемодан, который уже был упакован.


One используется, чтобы заменить существительное в единственном числе, которое было упомянуто ранее:


This dress is too small. Have you got a bigger one? – Это платье слишком маленькое. У вас есть побольше?


Ones используется, чтобы заменить существительное во множественном числе, которое было упомянуто ранее:


Hundreds of students applied for a grant, but only the best ones will get it. – Сотни студентов подали заявку на грант, но только самые лучшие его получат.


Such обозначает людей, предметы или идеи одного типа с ранее упомянутыми:


Your behaviour is outrageous. Such behaviour is inappropriate  in the theatre. – Твое поведение возмутительно. Такое поведения неуместно в театре.


The former, the latter, respectively – используются в письменной речи, когда было упомянуто две идеи, два предмета, два лица. The former относится к первой упомянутой идее, the latter – ко второй, respectively относится к обоим идеям в порядке их упоминания (первый, затем второй):


Yesterday Mr Smith and Mr Reed called me. The former called me at 5 o’clock, the latter phoned at 6 o’clock. I arranged to meet them tomorrow at 9 and at 11 o’clock respectively. – Вчера мне позвонили мистер Смит и мистер Рид. Первый позвонил мне в 5 часов, второй – в 6 часов. Я договорился встретиться с ними в 9 и 11 соответственно.


Если вам помогла данная статья, оставляйте ваши комментарии и присоединяйтесь к нам Вконтакте, Instagram и Facebook! Успехов вам в изучении английского языка!

Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите на появившуюся стрелку или CTRL+Enter.

Развертывание базовой сети 5G с помощью Free5GC, Kubernetes и Helm / Хабр

Всем здравствуйте, уважаемые хабровчане. Продолжаю перевод статей про 5G и практическую реализацию демо для изучения возможностей и архитектуры 5G. В предыдущей статье мы ознакомились с архитектурой 5G и созданием базовой сети 5G с Open5GS и UERANSIM.

Предисловие

В моем предыдущем посте я рассказал о развертывании базовой сети 5G с помощью Open5GS и настройке симулятора 5G UE и 5G RAN с помощью UERANSIM. В этом посте я расскажу о развертывании базовой сети 5G на базе Free5GC с помощью Kubernetes и Helm. Мониторинг сервисов с помощью Prometheus/Grafana. Все развертывания, связанные с этим постом, доступны на gitlab. Пожалуйста, клонируйте репозиторий и продолжите пост.

Free5GC

Free5GC — это проект с открытым исходным кодом для опорных мобильных сетей 5-го поколения (5G). Это первая в мире базовая сеть 5G с открытым исходным кодом, соответствующая международным стандартам 3GPP Release 15 (R15). Первоначальная цель Free5GC состояла в том, чтобы предоставить ученым платформу для тестирования и создания прототипов систем 5G. Однако благодаря полноте и открытому исходному коду Free5GC также имеет коммерческую ценность, особенно для частных сетей 5G.

Базовая сеть 5G на основе Free5GC может быть развернута с помощью Kubernetes с использованием диаграмм Helm. Orange-OpenSource предоставляет диаграммы Helm с открытым исходным кодом для развертывания Free5GC с Kubernetes. Ниже приведены основные шаги, которые необходимо выполнить для развертывания сети Free5GC 5G в Kubernetes.

Конфигурация Kubernetes

Я запустил кластер Minikube Kubernetes с одним узлом на сервере AWS Ubuntu 20.04. Для запуска сервисов Free5GC мне пришлось использовать 4 процессора, 8 ГБ памяти для кластера Kubernetes (иначе продукты могут начать сообщать о недостаточном количестве ресурсов процессора или памяти).

Для управления сетью в кластере Kubernetes я использовал плагин сетевого интерфейса контейнера Calico (CNI). CNI поддерживает функции на основе плагинов для упрощения работы в сети в Kubernetes. По умолчанию Kubernetes использует подключаемый модуль Kubenet для работы с сетью (например, для обработки входящих/исходящих запросов). Kubenet — очень простой плагин, в котором не так много функций. Если нам нужны дополнительные функции, такие как изоляция между доменами, IP-фильтрация, зеркалирование трафика или изменение алгоритмов балансировки нагрузки, тогда следует использовать другие сетевые плагины. Доступны различные плагины CNI: Flannel, Calico, WeaveNet, Cilium, Canal. В этом сценарии я использовал плагин Calico CNI. С помощью Calico я назначил статические IP-адреса модулям, включил SCTP-трафик в кластере и т. д.

# install required packages
sudo apt update -y
sudo apt upgrade -y
sudo apt install -y curl wget apt-transport-https
# install minikube
wget https://storage.googleapis.com/minikube/releases/latest/minikube-linux-amd64
sudo cp minikube-linux-amd64 /usr/local/bin/minikube
sudo chmod +x /usr/local/bin/minikube
# start minikube
# use calico as cni plugin
minikube start --driver=docker --cpus=4 --memory=8g --disk-size=20g --cni=calico
# verify minikube installation
❯❯ minikube status
minikube
type: Control Plane
host: Running
kubelet: Running
apiserver: Running
kubeconfig: Configured
----
# install kubectl
curl -LO https://storage.googleapis.com/kubernetes-release/release/`curl -s https://storage.googleapis.com/kubernetes-release/release/stable.txt`/bin/linux/amd64/kubectl
chmod +x kubectl
sudo mv kubectl /usr/local/bin/
# verify kubectl installation
❯❯ kubectl version -o yaml
clientVersion:
  buildDate: "2021-12-16T11:41:01Z"
  compiler: gc
  gitCommit: 86ec240af8cbd1b60bcc4c03c20da9b98005b92e
  gitTreeState: clean
  gitVersion: v1. 23.1
  goVersion: go1.17.5
  major: "1"
  minor: "23"
  platform: linux/amd64
serverVersion:
  buildDate: "2021-10-27T18:35:25Z"
  compiler: gc
  gitCommit: c92036820499fedefec0f847e2054d824aea6cd1
  gitTreeState: clean
  gitVersion: v1.22.3
  goVersion: go1.16.9
  major: "1"
  minor: "22"
  platform: linux/amd64
  
    
---
# install helm
curl -fsSL -o get_helm.sh https://raw.githubusercontent.com/helm/helm/master/scripts/get-helm-3
chmod 700 get_helm.sh
./get_helm.sh
# verify helm installation
❯❯ helm list -A
NAME	NAMESPACE	REVISION	UPDATED	STATUS	CHART	APP VERSION

Включение плагина Multus-CNI

Multus-CNI — это подключаемый модуль CNI для Kubernetes, который позволяет подключать несколько сетевых интерфейсов к модулям. Как правило, в Kubernetes каждый модуль имеет только один сетевой интерфейс (помимо петли). С Multus вы можете создать многосетевой модуль с несколькими интерфейсами. Это достигается за счет того, что Multus действует как мета-плагин, плагин CNI, который может вызывать несколько других плагинов CNI.

Чтобы запустить Multus-CNI, сначала нужно установить плагин Kubernetes CNI для обслуживания сети между модулями, я использовал плагин Calico CNI. Плагин Calico CNI создает сетевой интерфейс по умолчанию, с которым будет создаваться каждый модуль. Каждое сетевое подключение, созданное Multus, будет добавлено к этому сетевому интерфейсу по умолчанию.

# install multus-cni
cat ./deployments/multus-daemonset-thick-plugin.yml | kubectl apply -f -
# verify installation
❯❯ kubectl get pods --all-namespaces
kube-system   calico-kube-controllers-58497c65d5-vz6pf   1/1     Running   0             17h
kube-system   calico-node-4b44m                          1/1     Running   0             17h
kube-system   kube-multus-ds-94kkw                       1/1     Running   0             17h

Развертывание Helm Chart

После настройки кластера K8s и CNI я могу развернуть основные сетевые службы Free5GC 5G с Helm Chart. Я использовал Free5GC Helm Chart, предоставленный Orange-OpenSource.

# create namespace 
kubectl create namespace free5gc
# add helm repository
helm repo add towards5gs 'https://raw.githubusercontent.com/Orange-OpenSource/towards5gs-helm/main/repo/'
helm repo update
# view repository list
❯❯ helm repo list
NAME      	URL
towards5gs	https://raw.githubusercontent.com/Orange-OpenSource/towards5gs-helm/main/repo/
# view available charts
❯❯ helm search repo
NAME                          	CHART VERSION	APP VERSION	DESCRIPTION
towards5gs/free5gc            	1.0.0        	v3.0.5     	A Helm chart to deploy Free5gc
towards5gs/free5gc-amf        	0.1.1        	v3.0.6     	A Helm chart to deploy the Free5GC AMF
towards5gs/free5gc-ausf       	0.1.1        	v3.0.6     	A Helm chart to deploy the Free5GC AUSF
towards5gs/free5gc-n3iwf      	0.1.1        	v3.0.6     	A Helm chart to deploy the Free5GC N3IWF
towards5gs/free5gc-nrf        	0.1.1        	v3.0.6     	A Helm chart to deploy the Free5GC NRF
towards5gs/free5gc-nssf       	0.1.1        	v3.0.6     	A Helm chart to deploy the Free5GC NSSF
towards5gs/free5gc-pcf        	0. 1.1        	v3.0.6     	A Helm chart to deploy the Free5GC PCF
towards5gs/free5gc-smf        	0.1.1        	v3.0.6     	A Helm chart to deploy the Free5GC SMF
towards5gs/free5gc-udm        	0.1.1        	v3.0.6     	A Helm chart to deploy the Free5GC UDM
towards5gs/free5gc-udr        	0.1.1        	v3.0.6     	A Helm chart to deploy the Free5GC UDR
towards5gs/free5gc-upf        	0.1.1        	v3.0.6     	A Helm chart to deploy the Free5GC User Plane
towards5gs/free5gc-webui      	0.1.1        	v3.0.6     	A Helm chart to deploy the Free5GC WEBUI
towards5gs/free5gcControlPlane	0.1.2        	v3.0.5     	DEPRECATED - A Helm chart to deploy the control...
towards5gs/free5gcN3iwf       	0.1.2        	v3.0.5     	DEPRECATED - A Helm chart to deploy the n3iwf f...
towards5gs/free5gcUserPlane   	0.1.2        	v3.0.5     	DEPRECATED - Helm chart to deploy the user plan...
towards5gs/networks5g         	0.1.2        	0.1.2      	DEPRECATED - A Helm chart to deploy the user pl...
towards5gs/ueransim           	2. 0.12       	v3.2.4     	A Helm chart to deploy UERANSIM
---
# deploy helm
# -n free5gc(namespace)
# free5gc-v1(name of the helm deployment)
# towards5gs/free5gc(chart name)
helm -n free5gc install free5gc-v1 towards5gs/free5gc
# verify helm deployment
❯❯ kubectl get pods -n free5gc
NAME                                              READY   STATUS              RESTARTS   AGE
free5gc-v1-free5gc-amf-amf-6f896894fd-9kvd8       0/1     Pending             0          36s
free5gc-v1-free5gc-ausf-ausf-64d6cc5bbb-2n4qb     0/1     Init:0/1            0          36s
free5gc-v1-free5gc-nrf-nrf-7d89776696-vpq9t       0/1     Init:0/1            0          36s
free5gc-v1-free5gc-nssf-nssf-79cd7cb489-dtpnx     0/1     Running             0          36s
free5gc-v1-free5gc-pcf-pcf-796f7f6ccd-s8d2g       0/1     Running             0          36s
free5gc-v1-free5gc-smf-smf-6994dff84d-qs7rx       0/1     Running             0          36s
free5gc-v1-free5gc-udm-udm-7997c46d89-jw8jh       0/1     Running             0          36s
free5gc-v1-free5gc-udr-udr-655664c8d8-fcs4d       0/1     Running             0          36s
free5gc-v1-free5gc-upf-upf-7b9c645bfb-bhjdg       0/1     Running             0          36s
free5gc-v1-free5gc-webui-webui-76b8fb879f-n47zm   0/1     Running             0          36s
mongodb-0                                         1/1     Running             0          36s

Free5GC Web UI

Free5GC предоставляет собой веб-интерфейс для настройки устройств UE и других конфигураций в базовой сети 5G. Веб-интерфейс представляется службой Kubernetes с nodePort=30500. Я могу получить к нему доступ, используя этот URL-адрес {replace-by-the-IP-of-one-of-your-cluster-nodes}:30500 или через переадресацию портов Kubernetes. В веб-интерфейсе я могу зарегистрировать устройства UE. Я развернул основные сервисы 5G на AWS. Чтобы получить доступ к службе веб-интерфейса с моего локального компьютера, я выполнил переадресацию порта для SSH.

# web ui service run port 5000 as NodePort service(on aws install)
❯❯ kubectl get svc -n free5gc
NAME            TYPE        CLUSTER-IP      EXTERNAL-IP   PORT(S)          AGE
webui-service   NodePort    10.98.157.168   <none>        5000:30500/TCP   4m43s
# kubernets port forward to access the NodePort service
kubectl port-forward --namespace free5gc svc/webui-service 5000:5000
# do ssh port forwarding to access the web-ui service on aws from local machine
# now web ui can access in your local machine localhost:5000
ssh -L localhost:5000:localhost:5000 ubuntu@3. 137.120.206

Затем я могу зарегистрировать подписчика (устройство UE) через веб-интерфейс. Подробнее о конфигурации устройства UE в веб-интерфейсе читайте в моем предыдущем посте.

Мониторинг сервиса

Для мониторинга основных сервисов 5G в Kubernetes я использовал Prometheus. Визуализация сделана с помощью Grafana. prometheus-community предоставляет Helm Chart для установки сервисов Prometheus/Grafana. Ниже приведены некоторые сервисы, доступные в сообществе prometheus.

1. Prometheus operator

2. Prometheus

3. Alertmanager

4. Prometheus node-exporter

5. Prometheus Adapter

6. kube-state-metrics

7. Grafana

8. pre-configured to collect metrics from all Kubernetes component

9. delivers a default set of dashboards and alerting rules

# add helm repo
helm repo add prometheus-community https://prometheus-community.github.io/helm-charts
helm repo update
# view charts
❯❯ helm search repo prometheus-community
NAME                                              	CHART VERSION	APP VERSION	DESCRIPTION
prometheus-community/alertmanager                 	0.14.0       	v0.23.0    	The Alertmanager handles alerts sent by client ...
prometheus-community/kube-prometheus-stack        	25.1.0       	0.53.1     	kube-prometheus-stack collects Kubernetes manif...
prometheus-community/kube-state-metrics           	4.2.0        	2.3.0      	Install kube-state-metrics to generate and expo...
prometheus-community/prometheus                   	15.0.2       	2.31.1     	Prometheus is a monitoring system and time seri...
prometheus-community/prometheus-adapter           	3.0.0        	v0.9.1     	A Helm chart for k8s prometheus adapter
prometheus-community/prometheus-blackbox-exporter 	5. 3.1        	0.19.0     	Prometheus Blackbox Exporter
prometheus-community/prometheus-cloudwatch-expo...	0.17.1       	0.10.0     	A Helm chart for prometheus cloudwatch-exporter
prometheus-community/prometheus-consul-exporter   	0.5.0        	0.4.0      	A Helm chart for the Prometheus Consul Exporter
prometheus-community/prometheus-couchdb-exporter  	0.2.0        	1.0        	A Helm chart to export the metrics from couchdb...
prometheus-community/prometheus-druid-exporter    	0.11.0       	v0.8.0     	Druid exporter to monitor druid metrics with Pr...
prometheus-community/prometheus-elasticsearch-e...	4.10.0       	1.3.0      	Elasticsearch stats exporter for Prometheus
prometheus-community/prometheus-json-exporter     	0.1.0        	1.0.2      	Install prometheus-json-exporter
prometheus-community/prometheus-kafka-exporter    	1.5.0        	v1.4.1     	A Helm chart to export the metrics from Kafka i...
prometheus-community/prometheus-mongodb-exporter  	2.8.1        	v0.10.0    	A Prometheus exporter for MongoDB metrics
prometheus-community/prometheus-mysql-exporter    	1. 4.0        	v0.12.1    	A Helm chart for prometheus mysql exporter with...
prometheus-community/prometheus-nats-exporter     	2.8.1        	0.8.0      	A Helm chart for prometheus-nats-exporter
prometheus-community/prometheus-node-exporter     	2.4.1        	1.3.1      	A Helm chart for prometheus node-exporter
prometheus-community/prometheus-operator          	9.3.2        	0.38.1     	DEPRECATED - This chart will be renamed. See ht...
prometheus-community/prometheus-pingdom-exporter  	2.4.1        	20190610-1 	A Helm chart for Prometheus Pingdom Exporter
prometheus-community/prometheus-postgres-exporter 	2.4.0        	0.10.0     	A Helm chart for prometheus postgres-exporter
prometheus-community/prometheus-pushgateway       	1.14.0       	1.4.2      	A Helm chart for prometheus pushgateway
prometheus-community/prometheus-rabbitmq-exporter 	1.0.0        	v0.29.0    	Rabbitmq metrics exporter for prometheus
prometheus-community/prometheus-redis-exporter    	4.6.0        	1.27.0     	Prometheus exporter for Redis metrics
prometheus-community/prometheus-snmp-exporter     	0. 1.5        	0.19.0     	Prometheus SNMP Exporter
prometheus-community/prometheus-stackdriver-exp...	1.12.0       	0.11.0     	Stackdriver exporter for Prometheus
prometheus-community/prometheus-statsd-exporter   	0.4.2        	0.22.1     	A Helm chart for prometheus stats-exporter
prometheus-community/prometheus-to-sd             	0.4.0        	0.5.2      	Scrape metrics stored in prometheus format and ...
# create k8s namespace
kubectl create namespace prometheus
# deploy chart
helm install prometheus prometheus-community/kube-prometheus-stack -n prometheus
# pods
❯❯ kubectl get pods -n prometheus
NAME                                                     READY   STATUS              RESTARTS   AGE
alertmanager-prometheus-kube-prometheus-alertmanager-0   0/2     ContainerCreating   0          20s
prometheus-grafana-85b9d66b4c-8grs7                      0/3     ContainerCreating   0          36s
prometheus-kube-prometheus-operator-7f48fbb5c7-mmrws     1/1     Running             0          36s
prometheus-kube-state-metrics-676876fdcc-8fctw           1/1     Running             0          36s
prometheus-prometheus-kube-prometheus-prometheus-0       0/2     PodInitializing     0          19s
prometheus-prometheus-node-exporter-mrmhz                1/1     Running             0          36s
---
# grafana runs on ClusterIP 80
❯❯ kubectl get svc -n prometheus | grep grafana
prometheus-grafana                        ClusterIP   10. 109.42.60    <none>        80/TCP                       3m32s
# port forward ClusterIP 80 of prometheus-grafana service on to 8080
# now grafana can be accssed via <server ip>:8080
❯❯ kubectl port-forward -n prometheus svc/prometheus-grafana 8080:80
# grafana admin credentials setup with prometheus-grafana secret
# the default credentials(username/password) are admin/prom-operator
# credentials are base64 encoded
❯❯ kubectl get secret --namespace prometheus prometheus-grafana -o yaml
apiVersion: v1
data:
  admin-password: cHJvbS1vcGVyYXRvcg==
  admin-user: YWRtaW4=
  ldap-toml: ""
kind: Secret
metadata:

Reference

  1. https://diamanti.com/tutorial-5g-core-on-diamanti/

  2. https://levelup.gitconnected.com/opensource-5g-core-with-service-mesh-bba4ded044fa

  3. https://github.com/Orange-OpenSource/towards5gs-helm

  4. https://www.kubermatic.com/blog/5g-core-deployment-using-kubermatic-kubeone/

  5. https://gitlab. com/nctuwinlab/2019-free5gc-handbooks/wnc/-/blob/master/3-Deploy-free5GC-CNFs-on-K8s.md

  6. https://dev.to/kaitoii11/deploy-prometheus-monitoring-stack-to-kubernetes-with-a-single-helm-chart-2fbd

  7. https://www.linuxtechi.com/how-to-install-minikube-on-ubuntu/

  8. https://github.com/tliron/open5gs-k8s

  9. https://gitlab.com/nctuwinlab/2019-free5gc-handbooks/wnc/-/blob/master/3-Deploy-free5GC-CNFs-on-K8s.md

Ссылки на переведенные источники (APA, MLA и Чикаго)

  • 3-минутное чтение

  • 13 июня 2018 г.

Плохие переводчики. Без них мы, носители английского языка, не смогли бы читать источники, написанные на других языках. Но благодарны ли мы?

Нет, если судить по спискам литературы, которые мы видим, поскольку большинство людей забывают включать имена переводчиков. Итак, читаете ли вы Ницше, Пруста или Сунь-Цзы, присоединяйтесь к нам, чтобы быстро узнать, как ссылаться на переведенные источники в APA, MLA и чикагских ссылках.

Ссылка APA

При цитировании работы в переводе в ссылке APA вам необходимо указать как год ее первоначальной публикации, так и год ее публикации в переводе:

Фрейд (1899/1976) первым заметил это явление.

Тем временем в списке литературы вам нужно будет указать имя переводчика и «Trans». после названия источника с указанием первоначальной даты публикации в скобках в конце ссылки. Например:

Фрейд, С. (1976). Толкование снов ( Дж. Стрейчи, пер. ). Пингвин. (Оригинальная работа опубликована в 1899 г.)

(Примечание: в этих примерах мы выделены жирным шрифтом, чтобы выделить переводчика, но вам не обязательно делать это в своей работе!)

Ссылка MLA

Для переведенных источников в списке цитируемых произведений MLA вы должны указать имя переводчика после слов «Переведено» перед информацией о публикации:

Фуко, Мишель. Дисциплина и наказание: рождение тюрьмы . Перевел Алан Шеридан , Penguin Books, 1977.

Если вы уделяете особое внимание переводу текста, вы можете даже указать имя переводчика в первой позиции:

Находите это полезным?

Подпишитесь на нашу рассылку и получайте советы по написанию от наших редакторов прямо на свой почтовый ящик.

Ваша электронная почта

Спасибо за подписку на рассылку новостей!

Шеридан, Алан, переводчик. Дисциплина и наказание: рождение тюрьмы . Мишель Фуко, Penguin Books, 1977.

Однако это следует делать только в том случае, если вас в первую очередь интересует перевод. Обычно это происходит потому, что вы обсуждаете два перевода одного источника или пишете о самом переводе.

Чикагские ссылки (автор-дата)

Формат переведенных источников в Чикаго зависит от используемого вами стиля ссылок. С автор-дата со ссылкой на , вы указываете только переводчика в списке литературы. Формат здесь:

Фуко, Мишель. 1977. Дисциплина и наказание: рождение тюрьмы . Перевод Алан Шеридан. Лондон: Penguin Books.

Чикагские ссылки (сноски и библиография)

При цитировании сносок в Чикаго вам необходимо указать имя переводчика в первой сноске и в библиографии. Для сноски следует использовать следующий формат:

1. Мишель Фуко, Дисциплина и наказание: рождение тюрьмы , пер. Алан Шеридан (Лондон: Penguin Books, 1977), 91–93.

Повторные цитаты используют сокращенную сноску, которая не включает имя переводчика. Но переводчик должен быть включен в библиографию в конце документа. Информация здесь та же, что и в первой сноске, хотя формат немного другой:

Фуко, Мишель. Дисциплина и наказание: рождение тюрьмы . Перевод Алан Шеридан. London: Penguin Books, 1977.

Какую бы систему вы ни использовали, не забудьте проверить свою работу у профессионала, прежде чем отправлять ее. Это позволит убедиться, что все источники указаны правильно!

Поделитесь этой статьей:

Подпишитесь на нашу рассылку

Какие справочные материалы для переводов могут помочь процессу?

Когда клиент обращается к переводчику или бюро переводов с просьбой перевести финансовый или личный документ, техническое руководство, архитектурную документацию, маркетинговые материалы и т. д., переводчик, вероятно, попросит какой-нибудь справочный материал.

Итак, что такое эталонный материал?

Любой другой контент или ранее переведенный материал, который переводчики могут использовать в качестве справочника или руководства по стилю, переводчик называет справочным материалом. Наличие хорошего справочного материала гарантирует, что исходный документ будет переведен точно и, что более важно, он будет переведен именно так, как того требует клиент.

Плохие переводы

В этом посте мы обсудим тонкую грань между некачественными переводами и переводами, выполненными без использования надлежащих инструментов перевода. Есть несколько переменных, которые определяют результат перевода. Как правило, более очевидная причина плохого перевода связана с незнанием переводчиком языка или конкретной темы; или даже концептуальная идея оригинального текста. В этом примере помните, что переводчик обычно является носителем целевого, а не исходного языка.

Переводчики должны иметь хорошие инструменты для перевода

Другая причина плохого качества перевода заключается в том, что переводчики не обеспечены нужными инструментами, что превращает их работу в игру в догадки, а не в уверенный, профессиональный перевод. Может быть определенная терминология, которая является предпочтительной или широко используемой в компании или отрасли. Кроме того, в зависимости от диалекта или целевой аудитории некоторые фразы или термины могут быть более приняты, чем другие. Поэтому то, что можно рассматривать как непонимание переводчиком содержания или отсутствие у него возможностей, на самом деле является просто отсутствием надлежащего руководства или просто его личными предпочтениями.

Справочные материалы и глоссарии

Если у клиента есть документ для перевода, и это текст технического перевода, который может вызвать затруднения у переводчика, есть два простых решения, которые помогут исправить ситуацию, чтобы обе стороны достигли желаемого результата. – глоссарий и/или справочный материал.

  • Справочный материал относится к любому ранее переведенному материалу, который похож по стилю и/или содержанию; и
  • Глоссарий представляет собой подробный список терминов, выбранных бюро переводов или клиентом. Глоссарий помогает переводчику поддерживать точность и последовательность в процессе перевода и редактирования. Если клиент решает не предлагать глоссарий, он может быть создан бюро переводов или переводчиком при условии одобрения клиента. Это правда, что создание глоссария требует дополнительного времени, которое оборачивается дополнительными расходами; тем не менее, отдача намного превышает затраты, особенно если есть будущие переводческие проекты.

Очевидно, что и переводчик, и заказчик стремятся к достижению положительного результата, а не к проблемам и разногласиям. Вот почему общение так важно — оно создает прозрачность между процессами агентства и клиентом.

Существует распространенное заблуждение, что неправильный перевод возникает в результате найма переводчиков, которым не хватает навыков или знаний. Обычно это не тот случай, когда используются профессиональные переводчики. Иногда даже опытному профессиональному переводчику требуется небольшая дополнительная информация для точного выполнения перевода.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *