перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

Варианты

(v1)

Варианты

(v2)

  • runs [rʌnz] гл

    1. упираться

      (rest)

  • run [rʌn] гл ran, run

    1. работать

      (work)

      • run continuously – работать непрерывно
    2. бегать, бежать, побежать, убегать, прибежать

      (be run, flee, run away, come running)

      • run faster – бегать быстрее
      • run away – бежать прочь
      • run directly – побежать сразу
    3. проходить, пробегать, пробежать

      (pass)

      • run daily – проходить ежедневно
      • run past – пробегать мимо
      • run a mile – пробежать милю
    4. управлять, управляться

      (manage)

      • run the ship – управлять кораблем
    5. баллотироваться

      (stand)

      • run again – баллотироваться вновь
    6. запустить, запускать, запуститься

      (start, launch)

      • run the application – запустить приложение
      • run simultaneously – запускать одновременно
    7. выполнить, выполнять

      (perform)

      • run errands – выполнять поручения
    8. убежать, сбежать

      (escape)

  • run [rʌn] сущ

    1. бегм

      (running)

      • shuttle run – челночный бег
    2. пробегм

      (race)

      • test run – испытательный пробег
    3. запускм

      (launch)

      • trial run – пробный запуск
    4. выполнениеср, ведениеср

      (execution, conduct)

      • run time – время выполнения
verb
работатьwork, operate, run, function, act, serve
бежатьrun, escape, flee, race, scoot, course
управлятьcontrol, manage, run, drive, operate, govern
бегатьrun, shin
идтиgo, walk, move, follow, run, pass
проходитьpass, penetrate, go, run, cover, go by
убегатьrun away, escape, run, run off, skidoo, outrun
вестиlead, conduct, keep, guide, drive, wage
проводитьspend, conduct, carry out, hold, lead, carry
течьflow, stream, run, course, flux, lapse
двигатьсяmove, travel, run, stir, traverse, dance
руководитьlead, guide, manage, direct, run, govern
ходитьwalk, go, attend, run, play, lead
вращатьсяrotate, revolve, turn, turn around, run, move
участвоватьparticipate, take part, share, run, contest, have part
спасаться бегствомflee, seek safety in flight, run, fly, absquatulate
расплыватьсяdeliquesce, run, fade away, wreathe
гнатьdrive, hunt, run, race, drive out, drive away
линятьmolt, fade, moult, run, bleed, lose color
гласитьread, say, state, run, go
лететьfly, run, wing, scud, slip, slip away
курсироватьrun, ply
выпускать металлrun
плавитьmelt, fuse, liquate, flux, run, found
передвигатьсяmove, travel, shift, go, run, get about
быстро распространятьсяrun
пролегатьrun, lie, go
преодолеватьovercome, surmount, cover, negotiate, get over, conquer
эксплуатироватьexploit, operate, run, take advantage of, milk, sweat
сочитьсяtrickle, ooze, trickle out, trickle down, bleed, trickle through
струитьсяflow, stream, run, ripple, wash, spout
проливатьspill, shed, slop, run, slop out, slop over
проливатьсяspill, slop, run, slop out, slop over
травитьveer, slack off, hunt, hound, pay, pay out
ввозитьimport, bring in, run
литьpour, shed, cast, rain, run, found
идти гладкоrun
обвиватьсяtwine, wreathe, enwind, twine about, twine round, clasp
проноситьсяsweep, slip, streak, float, stream, sweep over
нестисьrush, sweep, lay, run, fly, drive
промелькнутьzip, shoot, glimpse, shoot out, shoot past, shoot along
плаватьswim, float, sail, voyage, run
следоватьfollow, abide by, result, steer, ensue, behoove
спуститьсяrun
литьсяpour, flow, rain, run, stream, wash
наливатьpour, pour out, pour in, run, tap
растечьсяspread, run, spread about
расстилатьсяcover, run
тянутьсяstretch, extend, drag on, go, reach out, run
простиратьсяstretch, extend, spread, reach, range, outspread
прокладыватьlay, run, break, drive, lay on, sink
пробиваться сквозьrun
прорыватьdig, rupture, run, dig through
покатитьrun
сметыватьbaste, run
баллотироваться на выборахrun
заплатить не сразуrun
нести нагрузкуrun
печататьprint, type, run, imprint, machine, list
направлять движениеrun
продеватьrun, pass through
втыкатьstick, plant, run, jab, thrust in
действоватьact, operate, work, function, proceed, do
вонзатьdig, stick, run, sink, stab, jab
задолжатьrun, owe money, run up a bill
пронестисьshoot, shoot forth, flash, run, shoot past, shoot along
обегатьrun
подгонятьmatch, urge, hurry, rush, prod, goad
заставить двигатьсяrun
катитьсяroll, run, trundle, bowl along, troll, bowl
покатитьсяrun
транспортироватьtransport, convey, transfer, vehicle, run
публиковатьpublish, announce, run
перевозитьcarry, transport, ferry, haul, convey, tote
поставлятьsupply, deliver, produce, cater, purvey, run
содержатьcontain, comprise, keep, have, maintain, support
встречатьmeet, greet, find, get together, salute, run
noun
пробегmileage, run, milage
бегrunning, run, race
прогонrun, summer
ходprogress, stroke, running, travel, process, motion
работаworking, work, job, operation, labor, employment
трассаtrack, run
тиражcirculation, edition, draw, run, printing, impression
рейсflight, voyage, cruise, trip, run, journey
показshow, display, showing, presentation, run, exhibition
партияparty, game, batch, lot, part, installment
полосаband, strip, stripe, streak, lane, bar
течениеflow, current, stream, flowing, progress, tide
потокflow, stream, flux, current, flood, torrent
маршрутroute, itinerary, run, round, waybill
погонshoulder strap, distillate, strap, run, shoulder loop
очкоpoint, run, pip, ace, pontoon, mesh
спросdemand, inquiry, request, market, run, call
длинаlength, longitude, run, yardage, fly
полетflight, fly, voyage, run, hop, passing
действиеact, action, effect, force, influence, operation
период времениrun, span
ручейstream, creek, brook, rivulet, groove, watercourse
отрезок путиrun
прогулкаstroll, tour, ride, promenade, jaunt, excursion
направлениеdirection, directing, route, trend, line, course
кормовое заострениеrun
расстояниеdistance, length, spacing, space, interval, width
разрешение пользоватьсяrun
огороженное местоenclosure, inclosure, compound, close, run, garth
загон для овецsheepfold, sheepcote, fold, run
короткая поездкаrun
бремсбергapex, plane, incline, headway, slope, run
тропаtrail, path, pathway, track, walk, trailway
направление рудной жилыrun
стадо животныхrun
косяк рыбыrun, school
средний разрядrun
разрешение хозяйничатьrun
трубаtrumpet, pipe, tube, duct, trunk, aqueduct
желобchute, trough, gutter, channel, tray, flume
лотокtray, pan, chute, trough, hod, run
заход на цельrun, run-up
общая тенденцияspirit, run
спустившаяся петля на чулкеrun
руладаroulade, run
средний типrun
просмотрscan, review, browsing, revise, supervision, run

Синонимы

(v1)

Синонимы

(v2)

run · flee · run off · scoot · scuttle · scamper · jog · trot · footrace · lead · bring · fetch · go · pass · come · fly · tend · stop by · shoot · set off · lie · operate · run over · actuate · sprint · race · gallop · pop · chase · track · trail · escape · outrun · carry · execute · perform · keep · play · bleed · endure · burn · control · test · ply · move · visit · travel · step · discharge · brook · work · function · drive · career · launch · bolt · scurry · run about · trigger · runs · run out · hurl · whisk · flow

noun

  • sprint, jog, dash, gallop, trot
  • route, journey, circuit, round, beat
  • series, succession, sequence, string, chain, streak, spell, stretch, spate
  • demand for, rush on
  • free use of, unrestricted access to
  • type, kind, sort, variety, class
  • enclosure, pen, coop
  • slope, track, piste, trail, slide
  • rip, tear, snag, hole, pull, ladder
  • discharge, outpouring
  • tally
  • streak
  • footrace, foot race
  • ravel, ladder
  • running
  • political campaign, campaign
  • runnel, rivulet, rill, streamlet
  • trial, test

verb

  • sprint, race, dart, rush, dash, hasten, hurry, scurry, scamper, bolt, fly, gallop, career, charge, shoot, hurtle, speed, zoom, go like lightning, go hell-bent for leather, go like the wind, go like a bat out of hell, jog, trot, tear, pelt, scoot, hotfoot it, leg it, belt, zip, whip, bomb, hightail it, barrel
  • flee, run away, run off, run for it, take flight, make off, take off, take to one’s heels, make a break for it, bolt, make one’s getaway, escape, beat it, clear off, clear out, vamoose, skedaddle, split, leg it, scram, light out, take a powder, make tracks
  • compete, take part, participate
  • go, pass, slide, move, travel
  • cast, pass, skim, flick
  • extend, stretch, reach, continue
  • flow, pour, stream, gush, flood, cascade, roll, course, spill, trickle, drip, dribble, leak
  • travel, go
  • drive, take, bring, ferry, chauffeur, give someone a ride/lift
  • be in charge of, manage, direct, control, head, govern, supervise, superintend, oversee, operate, conduct, own
  • maintain, keep, own, possess, have, drive
  • carry out, do, perform, execute
  • operate, function, work, go, idle
  • be valid, last, be in effect, be operative, continue, be effective
  • be staged, be performed, be on, be mounted, be screened
  • be a candidate for, stand for, be a contender for
  • publish, print, feature, carry, put out, release, issue
  • smuggle, traffic in, deal in
  • chase, drive, hound
  • run for
  • consort
  • course, feed, flow
  • execute
  • endure, persist, die hard, prevail
  • operate
  • guide, draw, pass
  • ladder
  • unravel
  • black market
  • campaign
  • lam, bunk, run away, hightail it, scarper, break away, turn tail, scat, fly the coop, escape
  • go, move
  • play
  • go
  • ply
  • range
  • hunt, hunt down, track down
  • operate, function, go, work
  • race
  • carry
  • lead
  • tend, incline, lean, be given
  • bleed
  • extend, go, pass, lead
  • melt down, melt

Предложения со словом «runs»

It just doesn’t fly because it runs contrary to basic human nature.

Это не срабатывает, потому что это противоречит основам человеческой природы.

I’m convinced that the road to climate progress in the United States runs through the Republican Party and the business community.

Я убеждён, что дорога к климатическому прогрессу в США лежит через Республиканскую партию и бизнес — сообщество.

The fantasy always runs something like this.

У меня есть фантазия с неизменным сценарием.

This is Sister Stephen, and she runs a nursing home in Wisconsin called Villa Loretto.

Это сестра Стивен, она заведует частной лечебницей Вилла Лоретто в Висконсине.

Bar charts for the steps you walked, pie charts for the quality of your sleep — the path of your morning runs.

Графики с количеством пройденных шагов, круговые диаграммы качества вашего сна, маршрут ваших утренних пробежек.

She runs a successful web development company and employs several people.

Она управляет успешной компанией по веб — разработкам, в её штате несколько сотрудников.

Nuclear power runs scenarios on a regular basis in order to practice what they hope will never occur.

В ядерной энергетике регулярно проводят отработку сценариев, чтобы практиковать то, что не должно случиться в реальности.

And there they are falling in the fountain, and she runs up the stairs.

А вот они падают в фонтан, и она убегает вверх по лестнице.

It’s got 920 million miles on the odometer, but it still runs great and reliably takes a photograph of the sky every 11 seconds.

Одометр показывает пробег в почти 1,5 миллиарда километров, но он ещё хорошо бегает и хорошо фотографирует небо каждые 11 секунд.

This weights in this watch have been mechanically adjusted so that it runs more slowly.

Это механические часы, отрегулированные таким образом, что они работают медленнее.

We don’t know why ME sometimes runs in families, why you can get it after almost any infection, from enteroviruses to Epstein-Barr virus to Q fever, or why it affects women at two to three times the rate of men.

Мы не знаем, почему МЭ иногда болеют целые семьи, почему им можно заболеть после почти любой инфекции, от энтеровируса до вируса Эпштейна — Барра и Ку — лихорадки, или почему женщины болеют им в два — три раза чаще мужчин.

It runs on that fact that you have one failure after another.

Она работает благодаря постоянным неудачам.

It runs on the fact that you make tests and experiments that don’t work, otherwise you’re not learning.

Работает, потому что мы проводим провальные тесты и эксперименты, иначе бы мы не учились.

It runs on the fact that there is not a lot of efficiency in it.

Работает из — за того, что малоэффективна.

But what’s happening now runs deeper than the rampant questioning of the size and structure of institutions.

Но то, что происходит сейчас, серьёзнее, чем рост числа вопросов к размерам и структуре институтов.

He runs the fraud division of a regional bank.

Он управляет отделом по борьбе с мошенниками в местном банке.

A spring-filled water bowl that never runs dry.

Чаша с водой из родника, который никогда не пересохнет.

It runs on the world’s most powerful graphics chip.

Оно работает на самом производительном графическом чипе на свете.

The main oxygen line runs directly under this room.

Основная линия подачи кислорода проходит прямо под этой операционной.

The influence of his travels runs through Miyazaki’s work.

Такое воздействие от путешествий проходит через все работы Миядзаки.

The guy who runs the numbers and launders mafia funds.

Парень, который управляет номерами и фондами членов мафии.

My dad runs as his business a restaurant.

Мой папа занимается ресторанным бизнесом.

He runs straight for his kid, starts screaming.

Он сразу же побежал к своему ребенку, стал кричать.

Requests for extended runs in Paris, Lyon and Toulouse.

Просьбы о продолжении тура в Париже, Леоне и Тулузе.

It runs rampant with artists, writers and game designers.

Это угрожающе для художников, писателей и проектировщиков игр.

This thing runs on vegetable oil and bat guano.

Эта машина работает на овощном масле и гуано летучих мышей.

Kemp runs a private security firm based in Amsterdam.

Кемп руководит частной охранной фирмой, которая базируется в Амстердаме.

In the south of England, the festival of Christmas, lasting 12 days from December 25th, runs on well into the New Year.

На юге Англии рождественский фестиваль продолжительностью 12 дней, с 25 — го декабря преходит в Новый Год.

Besides that the Syas river runs in our village.

Еще в нашей деревне протекает река Сясь.

Mr. Clavermore runs the largest asbestos manufacturing plant I think in North America.

М — р Клэвермор управляет крупнейшими заводами по производству асбеста во всей Северной Америке.

Computers now allowed manufacturers to economically produce short runs of consumer goods.

Компьютеры теперь позволили производителям экономически выгодно изготавливать небольшие партии потребительских товаров.

The London branch of Diogenes pretty much runs itself, but the New York edition is undergoing some growing pains.

Лондонское отделение Диоген достаточно хорошо работает само, но Нью — Йоркское отделение испытывает некоторые трудности роста.

No one shouts or runs or spits on the ground.

Никто не орёт, не бежит, не плюёт на землю.

There are a few wild moba trees here, and a creek that runs through the meadows and into the forest.

Здесь есть несколько диких деревьев моба, и ручей, бегущий через луга в лес.

The hybrids knocked out most of our security cameras, but the Virus Containment cam runs off auxiliary power.

Гибриды вырубили большинство камер, но камера в помещении с вирусами работает на дополнительном питании.

Evil breaks free of its chains and runs wild like a mad dog.

Зло разрывает свои оковы и несётся по свету подобно бешеной собаке.

Our yearning for home runs deep

Наша тоска по дому глубока

A simple loop of wire runs through the flesh of each man’s hands and through holes pierced in his cheeks.

Сквозь дырки, проколотые в ладонях и щеках каждого из этих людей, продето незатейливое проволочное кольцо.

What idiot steals a car then runs a stop sign in front of a cop.

Какой идиот крадет машину, проезжает знак стоп перед полицейскими.

That hall runs to the front door through the front wing of the house, though wing isn’t the right word.

Этот зал тянется до парадного входа, вдоль всего фасада.

Gary says that you get a paycheck and an office until your contract runs out.

Гэри говорит, что ты получаешь зарплату до окончания контракта.

Tapped straight into the same system that runs the timechip.

Рийз подключила его напрямую к той же системе, которая управляет микросхемой времени.

Control runs fused together sending power arcing through the panel and into the primary gun controls.

Провода расплавились, и высокое напряжение прыгнуло по закороченным цепям на пульт управления главным орудием.

Only the central shaft runs that deep and the galleries don’t connect with it.

Только центральная шахта проходит так глубоко и соединяется с галереями.

It runs through the strut to an anchor on the fuselage.

Этот трос проходит через стойку и крепится к каркасу фюзеляжа.

He runs the El Mal crew, which is the largest cocaine smuggling pipeline into New York.

Глава группировки Эль Мэл, Крупнейшего поставщика контрабандного кокаина в Нью — Йорк.

He runs a lab in Oslo, which specializes in the study of rare genetic disorders.

Он заведует лабораторией в Осло, которая специализируется на исследовании редких генетических нарушений.

But the tribes who live in this area talk of a stream that runs black in the summer.

Но племена, обитающие в этих местах, рассказывают о ручье, который летом чернеет.

They give on the storage area that runs all the way along the west face of the building.

Они ведут в складское помещение, расположенное вдоль всей западной стены здания.

She runs up a high mountain near her village and they gallop after her on their horses.

Она бежит на высокую гору близ своей деревни, и они скачут за ней на конях.

We’ll pay a slight mass penalty for the additional control runs, but it should simplify our logistics tremendously.

Они будут немного тяжелее обычного из — за дополнительных органов управления, но наши проблемы снабжения невероятно упростятся.

You will help me in this matter now, or you will find that my forbearance runs thin.

Ты поможешь мне в моем деле, или мое терпение истощится.

There’s an anti-drinking video that runs post skit when the school is feeling all raw and exposed.

Видео против алкоголя, которое показывают после сценки еще нуждается в доработке.

The ligature creates a furrow with a pattern that runs from the front to the back.

Веревка создает борозду с рисунком, идущим спереди к задней части.

The key to her plan was the combination of the food supply runs from Styx and the Peeps’ lousy communications security.

Ее план основывался на специфике продовольственных поставок и пренебрежении хевов к обеспечению безопасности коммуникационных каналов.

He runs a big debt collection agency right outside of Boston called financial support associates.

Он управляет крупным агентством по взиманию долгов неподалеку от Бостона, под названием Financial Support Associates.

He runs the register, and he’s the reason we know our defibrillator works.

Он ведет реестр и благодаря ему мы знаем, что наш дефибриллятор работает .

It runs completely counter to all my discussions with Rawls, with you, with everyone.

Это полностью противоречит нашей беседе с Роулзом, с вами, со всеми.

He is cruel like Count Olaf, but Count Olaf runs a horrible theater company, not a Lumbermill.

Он столь же жесток, но Граф Олаф управляет кошмарной труппой, не лесопилкой.

And a winning relay isn’t about who runs the fastest.

В эстафете дело не в том, кто бежит быстрее.

runs перевод




Вход | Russian | Соглашение пользователя




 
 Английский ⇄
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАссамскийАфрикаансБенгальскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВолофВьетнамскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИгбоИрландскийИсикосаИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКаннадаКаталанскийКечуаКиргизскийКитайскийКонканиКорейскийКхмерскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиНемецкийНепальскийНидерландскийНорвежский (букмол)Норвежский (нюношк)ОрияПанджабиПерсидский (фарси)ПольскийПортугальскийРуандаРумынскийРусскийСеверный сотоСингальскийСловенскийСуахилиТамильскийТатарскийТелугуТсванаТурецкийТуркменскийУзбекскийУкраинскийУрдуФинскийФранцузскийХаусаХиндиШведскийШотландский (гэльский)ЭсперантоЭстонскийЯпонский


English runs: перевод на другие языки

Азербайджанский
Албанский
Амхарский
Английский тезаурус
Арабский
Армянский
Ассамский
Африкаанс
Бенгальский
Болгарский
Боснийский
Валлийский
Венгерский
Волоф
Вьетнамский
Греческий
Грузинский
Гуджарати
Датский
Зулу
Игбо
Ирландский
Исикоса
Исландский
Испанский
Итальянский
Йоруба
Каннада
Каталанский
Кечуа
Киргизский
Китайский
Конкани
Корейский
Кхмерский
Латышский
Литовский
Люксембургский
Македонский
Малаялам
Мальтийский
Маори
Маратхи
Немецкий
Непальский
Нидерландский
Норвежский букмол
Норвежский нюношк
Ория
Панджаби
Персидский фарси
Польский
Португальский
Руанда
Румынский
Русский
Северный сото
Сингальский
Словенский
Суахили
Тамильский
Татарский
Телугу
Тсвана
Турецкий
Туркменский
Узбекский
Украинский
Урду
Финский
Французский
Хауса
Хинди
Шведский
Шотландский гэльский
Эсперанто
Эстонский
Японский

Добавить
| Короткая ссылка | Способы выбора языков

 

Run BTS — BTS TRANSLATIONS

« 달려라 방탄 (Run BTS)», трек 1 на CD 2 из Proof, Альбом-антология BTS, выпущенный 10 июня 2022 года.

Построчный перевод чистый перевод.

, произведенный Dem Mainz for U, сделал нас, что мы являемся LLC, GHSTLOOP

Чистый перевод

NonHyeon 100M, наше место
после школы, компания Позвоните
(да, да)
, я буду прямо сию секунду,
пожалуйста, не отправляй меня домой»
( О) Мне иногда снятся те дни
( О) Я просыпаюсь в дрожи
Я не хочу возвращаться назад
(Пойдем, пойдем, поехали)

🤝 Подожди, подожди 10 лет
Мы снизу
Я поймал тебя детка, детка
Мы немного быстры нас
Скажи мне, чего ты хочешь
Скажи мне, чего ты хочешь woah
(Если мы живем быстро, давайте умрем молодыми) 

🏁  Мы гипнотизируем (заставляем двигаться вправо и влево)
кто бы это ни был (заставляем двигаться вправо и влево)
Наши две босые ноги наш бензин
Поехали, ты готов?
(Ладно, поехали!)

🏃 Беги пуленепробиваемый, беги, да, ты должен бежать
Беги пуленепробиваемый, беги, да, ты должен бежать0005 Беги пуленепробиваемый, беги

Я был прав; в студии Nonhyeon-dong, которая пролилась дождем, пила соджу, оплакивая свое положение,
я поклялась: «Если я добьюсь успеха, вам конец»
Причина успеха Bangtan? Я тоже не знаю, как будто такое существует
Просто мы все бежали так, как будто от этого зависела наша жизнь
Просто мы бежали, кто бы что ни говорил
Ответ в этом, ха-ха-ха

Комфорт, получил их
Принципов, Есть
Хорошая музыка, есть
Хорошая команда? Черт!
Ты сказал ты горячий, о чувак, ты не
Над бегущим чуваком, над летающим чуваком
бегущий Бантан, лезззго

🤝

🏁

90

просто с верой ваши две ноги
Вот как мы все это делаем
(AY AY)

Вот как мы зарекомендовали себя
Seven Chowony
используя наши ноги за миллион долларов
(AY AY)
Чимини, Ви, вы все усердно работали
Намджуни, Хоуп, вы все усердно работали
Юнги-хён, Джин, вы все усердно работали
Чонгукки, вы все, так что спасибо готовься, готовься, готовься
Более того, в будущем, давайте
Иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди,
Бежим, беги
( Если мы будем жить быстро, давайте умрем молодыми)

🏁

Беги красиво, беги, да, ты должен бежать
Run Beautiful, Run, да, вы должны запустить
Beautiful Beautiful, Run, да, вы должны запустить
Beautiful Beautiful, Run

Трансляция по линии

논현 우리
Nonhyeon 100 м от нашего места
Старое здание Big Hit Entertainment располагалось по адресу 10-31 Nonhyeon-dong. В корейском языке нет частиц, указывающих на связь между словами в строке, поэтому я не уверен, что представляют собой 100 м. Здание находится в 1 км от станции, так что это не «100 м от Нонхён». Это 100 (квадратных) метров, пространство, которое они должны были практиковать?

학교 끝나면 회사 Позвони по телефону
после школы, Компания по телефону

(예, 예)
(да, да)

아 바로 딱 갈게 요
«Ах, я буду превышать правую,

제발 갈게 요
집 엔 보내지 마세요 마세요
Пожалуйста, не отправляйте мне домой »

(OH) 가끔 의 꿈 꿔 꿔
(О,) Я иногда мечтаю о тех днях

(OH) 몸서리치다 떠 떠
(OH) Я просыпаю дрожь

Я не хочу возвращаться снова

(Пошли, пошли, пошли)

🤝 10년을 подожди, подожди
Подожди, подожди 10 лет

Мы со дна

Я поймал тебя, детка, детка

우린 좀 빠름
Мы немного быстры мне, что ты хочешь

Скажи мне, чего ты хочешь woah

(Если мы будем жить быстро, давайте умрем молодыми) 🤝

🏁  혼을 쑥 빼놓지 (заставьте его двигаться, влево и вправо)
Мы гипнотизируем (заставляем двигаться, влево и вправо) 

그게 누구든지 (заставить двигаться влево и вправо)
кто бы это ни был (заставить двигаться влево и вправо) 

두 맨발이 우리 가솔린 
Наши босые ноги — наш бензин

이제 가자, вы готовы?
Пошли, ты готов?

(Хорошо, поехали!) 🏁 

🏃 Беги пуленепробиваемый, беги, да, ты должен бежать

Беги пуленепробиваемый, беги, да, ты должен бежать , run 🏃

내가 맞았어 논현동의 비가 새던 작업실에서
Я был прав; в студии Нонхён-дон, из которой пролился дождь,

깡 소주 까며 신세 타령 이나 하며 하며 하며
пить соджу во время оплакивания моей ситуации,

다짐 했던 그 말 하면 다들 다들 뒤졌어
Я бы поклялся: «Если бы я преуспел, вы все сделали для»

방탄 의 의 의 의 의 성공 이유? 나도 몰라 그딴 게 어딨어
Причина успеха Bangtan? I don’t know either, as if such a thing exists

우리들이 모두 새빠지게 달린 거지
It’s just that we all ran like our life depended on it

뭐라 하든 달린 거지
It’s just that we ran, no matter что кто-то сказал

답은 여기 있어 하하하
Ответ здесь, ха-ха-ха

위로, есть
Комфорт, есть

지조, есть
Принципы, есть

Хорошая музыка, есть

Хорошая команда? Черт!

U said u hot, oh man, u not

뛰는 놈 위에 나는 놈 위에
Above the running guy, above the flying guy is

달리는 방탄 lezzzgo 
running Bangtan, lezzzgo

🤝

🏁

🏃

무식한 믿음으로
Со слепой верой,

걍 달려, 두 다리로
просто беги на двух ногах

Вот как мы делаем все это

(AY AY)

그렇게 했어 했어
Вот как мы доказали себя

일곱
Семеры. Човон — главный герой корейского бестселлера 2005 года «Марафон». Молодой человек с аутизмом, он собирается пробежать марафон при поддержке своей матери и тренера. Обмен ключами между матерью и сыном звучит так: «Ноги Човон в порядке?» «Ноги на миллион долларов».

(AY AY)

지민이, 뷔, 고생 S
Jiminie, V, Y’All усердно работал

남주니, 홉, 고생 S
Namjoonie, Hope, Youl Worll

윤기형, 찐, 고생s
Юнги-хён, Джин, вы все усердно работали

정국이, 모두 так что спасибо
Чонгукки, всем вам спасибо

Будьте готовы, будьте готовы, будьте готовы, будьте готовы, будьте готовы
Более того, в будущем, давай

Давай, давай, давай, давай, давай, давай,

달리자 беги
Беги, беги

(Если мы живем быстро, давайте умрем молодыми)

🏁

Беги красиво, беги, да, ты должен бежать

Беги красиво, беги, да, ты должен бежать

Беги красиво, беги, да, ты должен бежать

Беги красиво, беги

Like this:

Like Загрузка. ..

run — Перевод на испанский — примеры русский

Премиум

История

Избранное

Реклама

Скачать для Windows Это бесплатно

Загрузите наше бесплатное приложение

Реклама

Реклама

Нет объявлений с Премиум

Английский

Арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский

испанский

Синонимы
арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский язык
Украинский

Спрягайте этот глагол

Предложения:
повторный запуск
управляется
закончиться
убегать
долгосрочная перспектива

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

корректор

эжекутар

волосы

функциональный

диригир

выталкивать

хакер

реализатор

Каррера Ф

эякуляция ф

функция м

рача ф

коррида ф

рекорридо м

тирада ф

писта ф

дириджидо

правильный
выгнать

манехар

левар

администратор

оператор

постулярный

Пасар

предложений

+10к

+10к

+10к

вбежать
+10к

запускать на
+10к

бежать за
+10к

в долгосрочной перспективе
+10к

столкнуться с
+10к

исчерпать
+10к

Вы можете запустить несколько клиентов, а затем запустить основное поколение.

Puede ejecutar varios clientes y después ejecutar la Generation Principal.

Должен ли TestNG запускать разных потоков, чтобы запускал этого пакета.

Я море TestNG debe ejecutar diferentes hilos para ejecutar esta suite.

Наша жизнь всегда , беги, беги, беги, .

Nuestra vida siempre es corre corre corre .

Пробная версия , запуск и маркировка предпросмотра функций.

Функции предварительной визуализации, быстрота и ejecución de marcado de prueba.

Исключите рукописные сводные расчеты времени выполнения .

Удалите лос-cálculos де tiempo де ejecución дель пиво escritos mano.

Прогрессивные резервные копии также запускают независимо.

Además, las copyas de seguridad progresivas se ejecutan de forma independiente.

Другие недавно столкнулись с революцией или столкнулись с революцией.

Otros se habían topado o trabajado con la revolución recientemente.

Выберите конфигурацию запуска для запуска при вызове запуска .

Выберите конфигурацию lanzamiento se debe ejecutar cuando se inicie la ejecución .

Для введите ; я запускаю ; вы запускаете ; она бежит; он бежит; он работает; мы запускаем ; вы запускаете ; они запускают .

Correr , corro , corres , Ella corre, el corre, ello corre, Nosotros corremos , vosotros corréis , эллос исправление .

Все бегут , бегут , бегут в Америке.

Todo el mundo corre , corre , corre en los EE. УУ.

Питер начал бежать и бежать и бежать

Питер Эмпесо а исправление , у исправление у исправление .

Проехать пробега лошадей и пробега , пробега навсегда…

Conduce tu caballo de carreras y corre , corre para siempre…

Заводы управлялись рабочими комитетами, аграрные районы коллективизировались и 0005 запустить как либертарианские коммуны.

Las fábricas fueron organizadas por comités de trabajadores, las áreas agrícolas llegaron a colectivizarse y funcionar como comunas libertarias.

Демонстрационная система также будет запускать под Hercules для тех пользователей, которые не запускают Windows.

El sistema de demostración también funciona bajo Hércules, para aquellos usuarios que no ejecutan Windows.

Не зная, куда пробежать , я бы пробежал между этажами.

Sin saber dónde correr , correría entre los pisos.

Когда они запускают , мы запускаем .

Cuando ellas corran , nosotros corremos .

Чтобы запустить вашу программу, введите run .

Para ejecutar su programa nuevamente, teclee run .

Чтобы запустить вашу программу, введите run .

Пункт ejecutar ту программу, написать запустить .

Например, для запустите Mousepad с правами администратора, запустите команду pkexec mousepad/path/to/file.

Для примера, пункт , файл Mousepad с административными правами, файл, пакет pkexec mousepad/ruta/al/archivo.

Вместе мы смогли запустить этот город и запустить правильно.

Juntos gobernaremos esta ciudad como es debido.

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *