Грибы — Тает лёд — текст песни, слова

версия для печати

  • Оригинал

Тает лёд

[Архив]:
— Любовь? Я не могу ответить…
— Почему?
— Я даже не знаю.
— Ты любил кого-нибудь, когда-нибудь?
— Конечно, любил.
— И любишь?
— Сейчас уже нет.
— Почему?
— Меня разоблачили.
— Как это?
— Ну вот так вот! Я имел другую.
— И твоя любимая девушка на тебя за это жестоко обиделась?
— Конечно!
— И уже ничего не изменить?
— Нет.
— Ты можешь снова к ней обратиться,
И она может быть тебя увидит и поверит тебе.
— Я не знаю… Она поверит или нет…
— Попробуй.

[Куплет 1, Грибы]:
Закрой глаза, всё постепенно и тебя тут никто не заметит.
Утро подарит нам это мгновение и холода за окном не помеха.
Пока мы здесь в теплой постели, волосы волнами по твоей шее.
Касания трепетны и безмятежны, мы видимо нашли,
То что долго хотели.

Здесь нас не найдут проблемы, только ты и я в этом мире.
Время застынет на этом моменте, всё что имею я отдам тебе.
Пальцы сжимаются крепко-крепко, это всё что нужно мне.
Готов убежать за тобой на край света, чтобы
Ещё раз по-новому всё повторить.

[Припев, Грибы] x2:
Между нами тает лёд, пусть теперь нас никто не найдёт.
Мы промокнем под дождём и сегодня мы только вдвоём.
Между нами тает лёд, пусть теперь нас никто не найдёт.
Мы промокнем под дождём и сегодня мы только вдвоём.

[Куплет 2, Грибы]:
Снова голос твой, он как будто колыбель.
Я обниму тебя, чтобы не стало холодней.
Курточка моя так хорошо сидит на ней,
А твои глаза, как блики в играх NBA.

Я делаю навстречу к тебе шаг, чтобы от всех с тобой убежать.
Под нашими ногами земной шар, между нами сегодня пожар.
Наплевать, что вокруг метель — с поцелуями, как будто карамель.
Температура как в жарком Акапулько между нами теперь.

Ночь с тобой — это значит, что мы не будем спать,
Беру тебя, и профессионально иду гулять.
Я надену свой костюм, тебе так нравится велюр,
Ты нашла злого Юру среди самых лучших Юр.

Я устраиваю рамс, ты ставишь шах и мат,
И даже и не знаешь, что наш сын не любит шоколад.
Он как медведь руками поедает сладкий мёд,
Мы смотрим на него, и между нами тает лёд.

[Припев, Грибы] x2:
Между нами тает лёд, пусть теперь нас никто не найдёт.
Мы промокнем под дождём и сегодня мы только вдвоём.
Между нами тает лёд, пусть теперь нас никто не найдёт.
Мы промокнем под дождём и сегодня мы только вдвоём.

Только вдвоём, только вдвоём, мы только вдвоём.
Только вдвоём, мы только вдвоём, мы здесь только вдвоём.

2017

  • Перевод песни

Пока нет перевода этой песни

Прислать свой вариант перевода

Понравилась песня? Будем очень благодарны, если вы расскажете о ней друзьям:



  • Назад к Грибы

Послушать песню и посмотреть клип «Тает лёд»

Видеоклипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube. com. Отказ от ответственности

Это первая работа коллектива «Грибы» после ухода из него Kyivstoner. Вышла 10-го марта. Настоящий технобит 90-х. Клип снят Vlad Fishez, в нём показаны покрышки, пацыки, ПАЗ, и замешано всё, разумеется, на истории о любви.

Другие тексты песен Грибы

Грибы — Нига, не гони

Грибы — Интро

Грибы — Панама

Грибы — Любовь

Грибы — Минимал

Грибы — Базару нет

Грибы — Копы

Грибы — Велик

Грибы — Пудинг

Грибы — Бери грибы

  • Назад к Грибы

Текст песни Грибы Тает лёд предоставлен в ознакомительных целях для личного развития.

Joe Dassin (Джо Дассен) — песни с переводом, альбомы, творчество




(Исполнитель, Композитор, Автор слов)
(Род. 5 ноября 1938 — 20 августа 1980)
41 лет

Песни (149)  

Исполнители на букву:

  • Все
  • 0-9
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ё
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Щ
  • Э
  • Ю
  • Я
Название песниПеревод названияАльбом
A chacun sa chanson
À mon fils
A ti [À toi] (Versión española)
À toi
Alors qu’est-ce que c’est ?
Annie de l’année dernière
Aún vivo para el amor
Billy Le Bordelais
Bip-Bip (O Calhambeque)
Bye bye Louis
C’est du mélo
C’est la vie, Lily
C’est la vie, Lily (Versione italiana)
Ça va pas changer le monde
Ce n’est rien que du vent
Cécilia (1970)
Celle que j’oublie
Chanson triste
Combien de temps pour t’oublier
Comme disait Valentine
Comme la lune (1966)
Comment te dire
Côté banjo, côté violon
Dans la brume du matin
Dans les yeux d’Émilie
Darauf ein Glas
Darlin’
Depuis l’année dernière
Dieser Sänger braucht ein Chanson
Ein Herz und eine Seele
Entre deux adieux
Es gibt Mädchen so zum Träumen
Es ist leicht. ..
Está no va a cambiar el mundo
Et l’amour s’en va
Et Si Tu N’existais PasЕсли б не было тебя+ худ. переводEt si tu n’existais pas (1972)
Excuse Me Lady
Fais la bise à ta maman
Fais-Moi De L’Electricité
Guantanamera (1966)
Happy Birthday
Il a plu
Il était une fois nous deux
Il faut naître à Monaco
In Versailles in dem großen Garten
Indian summer
Je change un peu de vent
Je viens comme un voleur
Joli Minou (1966)
Katy Cruel
Keiner singt gern allein
L’albatros
L’Amérique [Yellow River (French Version)]
L’équipe à Jojo
L’estate di San Martino
L’été indien
L’Ombre D’un Amour
La bande à Bonnot
La chanson des cigales (1973)
La Complainte de l’heure de pointe (A vélo dans Paris)
La demoiselle du deshonneur
La dernière page
La femme idéale
La fleur aux dents
La ligne de vie
La mal-aimée du courrier du cœur
La Musique C’est Le Monde Des Fous (Sir Duke)
La première femme de ma vie
La rue Marie-Laurence
La vie se chante, la vie se pleure
Le Café des trois colombes
Le chanteur des rues
Le château de sable
Le chemin de papa
Le cheval de fer
Le costume blanc
Le dernier slow
Le général a dit
Le grand parking
Le Jardin du Luxembourg
Le marché aux puces
Le Moustique
Le petit pain au chocolat
Le Portugais
Les Champs-Élysées
Les Dalton
Les jours s’en vont pareils
Les plus belles années de ma vie
L’amour etc (1974)
Ma bonne étoile
Ma musique
Mais la mer est toujours bleue (1971)
Maria
Marie-Ange (Fallen Angel)
Marie-Jeanne
Martine
Meines Vaters Sohn
Moi j’ai dit nonЯ сказал «нет»Et si tu n’existais pas (1972)
Moi, j’ai dit non
Mon village du bout du monde
My funny Valentine
My kind of woman
Noch eine letzte Zigarette
Noisette et Cassidy
Oh La La !
Oh, Champs-Élysées (Deutsche Version)
On S’en Va
On Se Connaît Par Coeur (Promises)
Pauvre Doudou
Perdón (Porque te amo)
Piano mécanique
Plus je te vois, plus je te veux
Pour le plaisir de partir
Pourquoi Pas Moi
Qu’est-ce que tu fais de moi
Quand la chance passe
Quand on a du feu
Que sont devenues mes amours ?
Regarde-toi
S’aimer sous la pluie
Salut
Salut les amoureux
Schöne Grüße an Mama
Septemberwind
Si tu penses à moi
Si tu peux lire en moi (1971)
Si tu t’appelles mélancolie
Siffler sur la colline
Solo puedo mirar atras
St. James Infirmary Blues (1967)
Taka takata
The Guitar don’t Lie
The last thing on my mind
Toi, le refrain de ma vie
Ton côté du lit
Tourne, tourne, tourne
Trois caravelles
Un Cadeau De Papa
Un garçon nommé Suzy
Un giorno d’aprile (Pauvre Doudou)
Un lord anglais
Un petit air de musique
Vade retro
Vaya-Na-Cumana
Violette africaine
Wahre Liebe ist ganz leise
Y si no existieras
You were on my mind
Zigeuner Zirkus

Элементы 1—149 из 149.

Альбомы (1)  

  • Et si tu n’existais pas
    1972





Morgenshtern & Eldzhey ‘Cadillac’ текст песни: английский перевод

17 июня 2020, 12:45 | Обновлено: 17 июня 2020, 12:48

Мы перевели новую песню Моргенштерна и Элджея «Кадиллак» на английский язык, и вот что означает текст.

Новая песня Morgenshtern & Eldzhey ‘Cadillac’ недавно заполонила Интернет, но многие люди задаются вопросом, каков английский перевод хита российских звезд хип-хопа.

С момента выпуска в июне 2020 года песня «Cadillac» быстро стала хитом для дуэта в Интернете, и всего за одну неделю песня набрала более 15 миллионов просмотров на YouTube.

Поэтому мы решили помочь вам, ребята, и перевели текст на английский язык, чтобы не говорящие по-русски могли понять, о чем эта песня!

Моргенштерн и Элджей ‘Cadillac’ текст: английский перевод

Интро (MORGENSHTERN)
Слава, что ты наделал?
Ха

Хор (МОРГЕНШТЕРН)
Эй, у меня есть цепи, дай мне денег
Сотня баксов на сумку LV
Сотня сук хочет меня сейчас
Сотня сук хочет мой лед
Эй, что случилось? Эй, как жизнь?
У меня новый Кадиллак
Делать деньги, зарабатывать деньги
Делать деньги, блядь, вот так (хорошо) )
Паф-паф, я попал в это тело (Ха)
На мне две малышки (О да)
Сука, я отдыхаю, как молодой Пушкин (О)
Цепи вокруг твоего папи (Да)
Мы копаем деньги лопатами (Да)
Я богат как каппер (Да)
Эй, как у вас с зарплатой?

Pre-Chorus (МОРГЕНШТЕРН)
Эй, посмотри на меня
Две М на мне — это мои часы я
Две М на мне — это мои часы
Три на шее, семеро под
Мне немного за двадцать

Хор (МОРГЕНШТЕРН)
Эй, у меня есть цепи, дай мне денег
Сотня баксов на сумку LV
Сотня сучек хочет меня сейчас
Сотня сучек хочет мой лед
Эй, в чем дело? Эй, как жизнь?
У меня новенький Кадиллак
Делать деньги, зарабатывать деньги
Делать деньги, б**к, вот так
Куплет 2 (Элджей)
Я занят, плевать на кризис , я на нем вырос (Я-я-я)
То, о чем они мечтали, мы просто взяли, хватаем и уходим (F**k)
Мой адлиб свежее, чем весь музыкальный бизнес (Blow-blow)
Этот подвиг убьет тебя быстрее, чем коронавирус
Sayonara «Sick» Boy
Это мой дом, это мое место
Это мой двор, крутая зона отдыха
Молодой самурай с прозрачным зонтом
Остаться под небом, идет дождь из долларов
(К-к-к), Фенимор Купер
Теперь поверни камеру на меня
Твоя девушка дрочит на
Моя спортивная машина стоит возле клуба
Хор (МОРГЕНШТЕРН)
Эй, у меня есть цепи, дай мне наличные
Сотня баксов на сумку LV
Сотня сук хочет меня сейчас
Сотня сучек хочет мой лед
Эй, как дела? Эй, как жизнь?
У меня новый Кадиллак
Делать деньги, зарабатывать деньги
Делать деньги, блядь, вот так

Outro
Слава, что ты наделал?

Что означает песня Моргенштерна и Элджея «Кадиллак» на английском языке?

Беглый взгляд на текст выше покажет вам, что Morgenshtern & Eldzhey читает рэп о быстрой жизни и наслаждении жизнью в роскоши.

Судя по многочисленным ссылкам на драгоценности и деньги, Моргенштерн и Элджей счастливы щеголять своим богатством на «Кадиллаке».

> Загрузите наше бесплатное приложение для всех последних музыкальных новостей!

t.A.T.u – All The Things She Said vs Ya Soshla S Uma

Если вы о них не слышали, t.A.T.u (taty) – дуэт из России, дебютировавший в начале 2000-х с песней, которая сделала их знаменитыми All The Вещи, которые она сказала. Русское название этой песни — Я Сошла С Ума (Я сошла с ума). Девушки стали такими известными из-за разногласий, вызванных их первым музыкальным клипом, в котором они довольно прямо обозначались как лесбиянки. Хотя позже выяснилось, что девушки на самом деле не были связаны друг с другом или лесбиянками (одна из них бисексуалка, а другая предположительно гетеросексуалка, хотя я полагаю, что она сказала, что не хочет вешать на себя ярлыки), их дебютная песня было хорошо для ЛГБТ-сообщества, которое они оба теперь поддерживают.

Возможно, со временем у меня будут другие посты, посвященные тому, как меня разочаровывает то, что они на самом деле не вместе, или, возможно, посвящены другой их музыке, так как мне нравятся многие их песни, но сегодня я просто сосредоточусь на них. какая песня лучше, русская или английская версия. Честно говоря, мне больше нравится русская песня, поэтому я опубликую их обе с текстами (английский перевод для русского), а вам решать. : )

*Английская версия*

9
Все, что она сказала
Все, что она сказала то, что она сказала
Все, что она сказала
Проносится у меня в голове
Проносится у меня в голове
(Пробегает у меня в голове)
Этого недостаточно
Я в серьезном дерьме, я чувствую себя полностью потерянным
Если я спрашиваю для помощи это только потому, что
Быть с тобой открыло мне глаза
Могу ли я когда-нибудь поверить в такой прекрасный сюрприз?

Я продолжаю спрашивать себя, удивляясь, как
Я продолжаю закрывать глаза, но не могу блокировать тебя
Хочу полететь туда, где есть только ты и я
Никто другой, чтобы мы могли быть свободны (x2)

Все все, что она сказала
все, что она сказала
пронеслось у меня в голове
пронеслось у меня в голове
пробежало у меня в голове
(пробежало у меня в голове)

все что она сказала
Все, что она сказала
Пронеслось у меня в голове
Пронеслось у меня в голове
Все, что она сказала
Все, что она сказала
(Все, что она сказала)

Этого мало
Я Сошла С Ума – Ма!
Этого недостаточно

Все, что она сказала
Все, что она сказала

И я весь в замешательстве, чувствую себя загнанным в угол и торопящимся
Говорят, это моя вина, но я так хочу ее
Хочу улететь с ней куда-нибудь солнце и дождь
Подойди ко мне, смой весь позор
Когда они остановятся и пялятся — не беспокой меня
Потому что я чувствую к ней то же, что и она ко мне
Я могу попытаться притвориться, я могу попытаться забыть
Но это сводит меня с ума, я вылетаю из головы

Все, что она говорила
Все, что она говорила
Проносится у меня в голове
Проносится у меня в голове
Проносится у меня в голове

Все, что она говорит
Все вещи она сказала
Пробегая в моей голове
Пронеслось у меня в голове
Все, что она сказала
Все, что она сказала

Этого недостаточно
Этого недостаточно

Все, что она сказала (повторить)

Мать смотрит на меня
Скажи мне, что ты видеть?
Да, я сошел с ума

Папа смотрит на меня
Освобожусь ли я когда-нибудь?
Я перешел черту?

Все, что она сказала
Все, что она сказала
Пронеслось у меня в голове
Пронеслось у меня в голове
Прокручивается в моей голове

Все, что она сказала
Все, что она говорит
Прокручивается в моей голове
Прокручивается в моей голове
Все, что она говорит
Все, что она говорит

Этого недостаточно
Это не Хватит

Все, что она сказала (повторить)

*Русская версия*

Я СО-ШЛА С У-МА Я сошла 9 он мануж умас 19 умас, я сошла 9 мне нужна она
Я сошла с ума, я сошла с ума
Мне нужна она, мне нужна онаЯ СО-ШЛА С У-МАМеня полностью нет
Абсолютно всеръез
Ситуация хелп
Ситуация SOS

Я себя не пойму
Ты откуда взялась
Почему, почему?
На тебя повелась

Выключаеться свет
Я кеуда – то лечу
Без тебя меня нет
Ничего не хогу

Это медленный яд
Это сводит с ума
А они говорят – виновата сама
А они говорят – виновата сама

Я сошла с ума, я сошла с ума
Мне нужна она, мне нужна она
Я сошла с ума, я сошла с ума
Мне нужна она, мне нужна она

Я СО-ШЛА С У-МА
МНЕ НУ-ЖА 0-НАААА

Без тебя я не я
Без тебя меня нет
А они говорят
Говорят это бред

Эта солнечные яд
Золотые лучи
А они говорят
Надо срочно лечит

Я хотела забыть до упора и вниз
Я считала столбы и Рустерянных птиц
Без тебя меня нет, отпясти отпясти
До угла по стене мама-папа прости…

Я сошла с ума, я сошла с ума
Мне нужна она, мне нужна она
Я сошла с ума, я сошла с ума
Мне нужна она, мне нужна она

Раз, два после пяти
Мама папа прости
Я со-шла с у-ма
Раз, два после пяти
Мама папа прости
Я со-шла с у-ма

Я сошла с ума, я сошла с ума
Мне нужна она, мне нужна она
Я сошла с ума, я сошла с ума
Мне нужна она, мне нужна она

Я сошла с ума, я сошла с ума
Я сошла с ума, я сошла с ума…

(перевел с киррилицы Сильва. )

Я сошел с ума Я сошел с ума, я сошел с ума
Она мне нужна, она мне нужна
Я сошел с ума, я сошел с ума
Она мне нужна, Я нуждаюсь в нейЯ ПОТЕРЯЛ РАЗУМ, я совсем ушел
Это очень серьезно
Ситуация ПОМОГИТЕ
Ситуация SOS

Я не могу понять себя
Откуда вы появились?
Почему, почему?
если бы я тебя заметил

Свет гаснет
Я куда-то лечу
Без тебя меня нет
Ничего не хочу

Это медленный яд
Это сводит меня с ума
Но они говорят, что это все моя вина
Но они говорят, что это все моя вина

Я сошел с ума, я сошел с ума
Она мне нужна, она мне нужна
Я сошел с ума, я сошел с ума
Она мне нужна, она мне нужна

Я ПОТЕРЯЛА РАЗУМ
МНЕ НУЖНА ОНА

Без тебя я не я
Без тебя меня нет
Но говорят,
говорят, Это бред

Это яд солнца
золотые лучи
Но говорят
надо лечить

Я пытался забыть, До конца и вниз
Я считал столбы, И спутанные птицы
Без тебя нет меня, Отпусти меня, отпусти меня
До угла и вниз, Мама, папа прости меня

Я сошел с ума, я сошел с ума
Она мне нужна, она мне нужна
Я сошел с ума, я сошел с ума
Она мне нужна, она мне нужна

1,2 иди за 5
Мама, папа прости меня
Я сошла с ума
1,2 иди за 5
Мама, папа прости меня
Я сошла с ума

Я сошел с ума, я сошел с ума
Она мне нужна, она мне нужна
Я сошел с ума, я сошел с ума
Она мне нужна, она мне нужна

Я сошел с ума, я сошел с ума
Я сошел с ума, я сошел с ума

(перевод Натальи Т. )

(Слова взяты с http://www.tatu.us/lostmind.htm)

Мне всегда казалось, что текст песни Я Сошла с Умой был намного более обезумевшим и эмоциональным, чем текст песни All the Things She Said . Не знаю почему, но мне всегда больше нравилась русская песня. Я предпочитаю песни на их родном языке, и мне всегда казалось интересным, что русский текст не является прямым переводом, а полностью отличается от английского. Единственное, что меня всегда поражало в текстах, — это разница между «все, что она сказала, проносится у меня в голове» и «я сошел с ума, она мне нужна» в припеве. Я чувствую, что последний намного более реалистичен по отношению к тому, что, вероятно, чувствовали бы девушки, и делает то, о чем песня, намного яснее. Когда я впервые услышал английскую версию песни, я смог разобрать только припев и не знал, о чем он, что привело к тому, что девушки, которые на самом деле не были моими друзьями, на мгновение подверглись остракизму, когда узнали, что Песня мне понравилась, но это уже другая история.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *