Содержание

Перевод предложений с русского на английский

С появлением в жизни общества интернета, исполнение некоторых вещей стало намного проще и легче. Так, например, перевод предложений с русского на английский можно спокойно выполнить за считанные секунды, не перелистывая словарь в поисках каждого слова. Но, как говорили в знаменитом фильме, у всех есть свои недостатки. Так и программный перевод, несмотря на его быстроту, по качеству далек от совершенства, тем более, если пользоваться им неправильно. В сегодняшнем материале мы расскажем несколько советов, которые позволят научиться грамотно пользоваться программами и улучшить результаты машинного перевода.

Содержание

  • Виды переводчиков
    • Автоматизированные переводчики
    • Машинные переводчики
  • Как улучшить автоматический перевод предложений с русского на английский?

Виды переводчиков

Все тексты переводятся с определенной целью. Для кого-то важно просто вникнуть в суть изложенного, а другим необходимо составить точный дословный текст. В соответствии с этим различаются и подходы к переводу.

Автоматизированные переводчики

Сюда относятся те утилиты, которые помогают перевести текст, показывая значения отдельных слов и выражений. Таким образом, полноценный перевод составляется человеком, а программа лишь проясняет значение всех составляющих частей каждой фразы.

Среди программ, заслуживших доверие пользователей, выделяют:

  • Deja Vu;
  • SmartCAT;
  • ABBYY Lingvo;
  • Мультитран;
  • OmegaT.

Все они содержат разнообразные пакеты возможностей, которые зависят от требований пользователя. Для перевода с английского на русский простых текстов достаточно базового пакета опций, а для того, чтобы переводить сложные технические или художественные тексты необходимо потратиться на профессиональный набор возможностей.

Преимущество этих программ в том, что они работают с множеством словарей и позволяют пользователю писать литературный перевод, подбирая нужное значение из представленных вариантов.

Машинные переводчики

С помощью этих приложений автоматически переведется весь добавленный текст. Достаточно просто вставить или напечатать английские предложения в окно для ввода текста, нажать кнопку перевода и получить на выходе полноценные русские высказывания.

Среди популярных программных решений можно выделить:

  • PROMT;
  • SYSTRAN;
  • Linguatec;
  • Google Translate;
  • Яндекс. Переводчик.

Именно с переводчиками такого типа мы привыкли работать онлайн. Они позволяют быстро получить русский перевод любой английской фразы. Однако, переработанный текст почти всегда требует редакторской правки.

Также, в программах с машинной обработкой довольно рискованно переводить тексты, содержащие усложненную грамматику и специфичные термины. С высокой долей вероятности в переводе таких статей обнаружится множество ошибок и несоответствий.

Впрочем, некоторых помарок можно избежать, если пользователь постепенно учится правильно обращаться с онлайн переводчиком. И сейчас мы расскажем несколько полезных рекомендаций, позволяющих качественно перевести письма, разговорные диалоги, тексты и статьи как с английского на русский, так и с русского на английский язык.

Как улучшить автоматический перевод предложений с русского на английский?

Приведенные советы касаются абсолютно всех типов текстов и могут считаться обобщенными рекомендациями. При этом также неважно, пользуетесь вы автоматизированными системами или полностью машинными.

1) Проведите строгую вычитку исходного текста

Помните, что любая компьютерная программа это всего лишь бездушная машина, главной принцип которой: «Что вижу – то и пишу». То есть все слова переводятся ровно так, как они написаны. Это влечет за собой порой непоправимые искажения смысла текста.

Полбеды, если вы не заметите случайно допущенную опечатку по типу «run-ran». Все-таки тут и самому по смыслу можно догадаться, что необходимо использовать не инфинитив «бежать», а форму прошедшего «бежал». Или, например, искаженного слова вовсе не окажется в словарях, и тогда переводчик просто осуществит его транслитерацию, т.е. напишет русское слово английскими символами.

А если попадется высказывание посложнее, да еще и без соответствующего контекста?

  • On the other side of the road was a big store – На противоположной стороне дороги был большой магазин.
  • On the other side of the road was a big stone – На противоположной стороне дороги был большой камень.

Вне текста практически невозможно понять какое же слово должно быть употреблено в данном предложении. Поэтому, обязательно сверяйте полученный русский или английский перевод с содержанием исходного текста. Это обезопасит вас от пропущенных опечаток.

2) Никогда не переводите имена собственные

Это непреложный закон. Все русские имена и фамилии записываются транслитерацией.

Например, Владимир Головин – Vladimir Golovin. Иностранные имена, соответственно, наоборот обозначаются русскими буквами: Jonathan Swift – Джонатан Свифт.

С чем связана такая строгость данного правила? Дело в том, что в любом языке есть говорящие фамилии, написание которых совпадает с какой-либо частью речи. В этом случае, машинный перевод не сможет отличить имя собственное и станет переводить его как обычное слово. В результате такой работы автоматических переводчиков образуются различные курьезы.

Конечно, разработчики стараются совершенствовать свой софт. И уже не встречается в популярных онлайн помощниках знаменитого перевода Лев Толстой – Lion Thick. Однако, это работает не со всеми фамилиями. Вы можете убедиться в этом прямо сейчас, забив в Google Translate фразу «Павел Тихий». В результате вы получите сочетание Pavel the Quiet или Pavel Pacific. Естественно, оба варианта неверные, т.к. правильная транслитерация выглядит так Pavel Tikhiy.

Так что, учитывайте наличие в тексте имен собственных и старайтесь выносить их перевод отдельно от общего содержания.

3) Следите за правильной расстановкой пунктуационных знаков

Известный случай про «казнить нельзя помиловать» действует и на тексты для переводов. Одна непоставленная запятая, а тем более точка, искажают смысл статьи не хуже опечаток.

Также следите за тем, чтобы текст не шел одной сплошной простыней. Лучше переводить статью небольшими абзацами, так проще заметить ошибку переводчика и предотвратить искажение смысла исходного материала.

4) Старайтесь не использовать сокращенные формы

По сути, это правило вытекает из предыдущего пункта. Не все машинные переводчики способны корректно воспринимать многочисленные I’m, they’re, didn’t, won’t, we’ve и так далее. Поэтому лучше перестраховаться и вводить текст с полными грамматическими формулами.

5) Используйте словари разного типа

Этот пункт важен для тех, кто хочет получить действительно качественный перевод, а не краткое изложение иностранного текста.

Выявив неправильно обработанное слово, тщательно разберите контекст данного предложения. Затем, выберите в программе соответствующий по тематике словарь и попробуйте прогнать данный фрагмент текста еще раз. Комбинируйте различные словарные варианты до тех пор, пока не добьетесь удовлетворительного результата.

Подобрав идеальное совпадение, не забудьте сохранить его в собственный словарь. Однако, необходимо уметь различать отдельное значение слова и его смысл во фразовом словосочетании. Если вы добавите к слову get только значение получать, добиваться, доставать, то фразовое сочетание get off у вас переведется как «получать от», вместо «слезать, сходить».

Поэтому старайтесь сразу понять, затруднение вызвано значением одного слова или его использованием в устойчивом выражении.

6) Помните о том, что автоматика не всесильна

Опять же, машина неспособна перенимать всю полноту человеческих чувств. Поэтому, можете даже не пытаться переводить с помощью автоматики стихи, пьесы и тексты, построенные на применении различных художественных средств: метафор, гипербол, аллитераций и т.п.

Нет, перевод вы, без сомнений, получите. Но он будет отличаться от оригинала как небо и земля. Вместо рифмованных строчек с двойными смыслами, вы получите невзрачный и нескладный скелет. Причем эти предложения вряд ли будут содержать смысл, так как в стихотворениях используется особая пунктуационная система.

Резюмируя все вышесказанное, выделим еще раз опорные пункты работы с машинным переводом:

  • Проверка опечаток;
  • Исключение имен собственных;
  • Правильная расстановка пунктуационных знаков;
  • Запрет на сокращения;
  • Подключение тематических словарей;
  • Подбор текстов простой стилистики.

Выработав привычку каждый раз следовать данным рекомендациям, вы заметите, что перевод предложений с русского на английский будет отличаются более высоким качеством, а полученные тексты будут лучше.

Однако, вы должны понимать, что автоматизированные переводчики – это не панацея, а всего лишь средство, облегчающее понимание и изучение языка для начинающих. По-настоящему качественный перевод предложений с русского языка на английский способен осуществить только человек.

Совершенствуйте свои знания английского языка и до встречи на новых занятиях!

Просмотры: 2 911

Переводчик англ на русск

Найти огромное количество программ для перевода текста в сети — несложно. Сложнее выбрать программу, которая удовлетворит все ваши запросы. Предлагаем краткий обзор самых популярных переводчиков, которые вы сможете использовать в любой ситуации. По количеству поддерживаемых языков 51 и направлений — самый универсальный переводчик.




Поиск данных по Вашему запросу:

Схемы, справочники, даташиты:

Прайс-листы, цены:

Обсуждения, статьи, мануалы:

Дождитесь окончания поиска во всех базах.

По завершению появится ссылка для доступа к найденным материалам.

Содержание:

  • ТОП 6 переводчиков с английского – обзор наиболее популярных сервисов и программ для перевода
  • Перевод с английского языка на русский, переводчик английского
  • Перевести сайт онлайн бесплатно
  • Англо-русский онлайн-переводчик и словарь
  • Переводчик с английского на русский
  • Онлайн переводчик с английского на русский

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Как научиться переводить? Алгоритм письменного перевода с английского на русский язык

ТОП 6 переводчиков с английского – обзор наиболее популярных сервисов и программ для перевода



Через расположенную ниже форму вы можете бесплатно сделать перевод текста. За один раз можно перевести до символов, то есть абзаца текста. Если Вам нужно перевести текст большего объема, разбейте его на части по абзаца и переведите каждую часть отдельно. Зачастую перевод незнакомого текста с разных иностранных языков бывает востребован не столько при их изучении, сколько в дальнейшем, во многих отраслях профессиональной деятельности. Во времена всеобщего обмена товарами и услугами между странами возрастает потребность в автоматизированном сервисе по переводу документов, договоров, инструкции, сайтов и даже просто небольших предложений и фраз.

Обратиться в бюро переводов может позволить себе не каждый. Качественный online переводчик текста выполнит эту функцию профессионально, и тогда отсутствие словаря иностранных слов не станет для Вас помехой. Более того, электронный переводчик текстов и сайтов можно использовать бесплатно, а соответственно, он будет доступен каждому.

Воспользовавшись его возможностями можно быстро перевести слово, текст с английского, немецкого, французского, итальянского, испанского и прочего языка на русский, а также страничку сайта в online режиме.

Их всех объединяет большое преимущество — это скорость и точность онлайн перевода. Именно интуитивно понятный и легкий в использовании сервис, такой как prof-translate. Причем, он привлекателен для пользователей не только бесплатностью, но и доступностью на протяжении всех 24 часов. Максимально простой онлайн переводчик с русского на английский, с английского на русский, немецко-русский, русско-французский и др.

А перевести сайт на русский в дороге не составит проблем. Отдельно стоит выделить перевод технических текстов, который отличается наличием специфических определений и терминов, аббревиатур, особым построением предложений. В такой технический онлайн переводчик встроены технические словари слов, который учитывает особенности профессионального языка, его лексикологию. Эта дополнительная функция позволит узко профильным специалистам использовать онлайн переводчик технических текстов в инженерной, политической, экономической или финансовой сферах деятельности, в области туризма, спорта и бизнеса.

Его активно применяют при работе с технической документацией, учебной и научной литературой. Такой сервис рассчитан на довольно широкие круги пользователей: от студентов и преподавателей авиационных, химических, промышленных, биотехнологических, экономических и прочих факультетов до исследователей, ученых и специалистов-производственников.

Технический переводчик с английского на русский или с русского на английский бесплатно переведет специализированный текст и будет верным помощником в преодолении языкового барьера. Но все же, встроенная в него лексика из различных областей жизни человека не заменит точность ручного перевода. Широкое применение получил онлайн переводчик технического английского, немецкого, французского, испанского и прочих языков, который стал прекрасным советчиком при переводе профессиональной литературы.

Лидерами на рынке онлайн переводов являются переводчики Промт Promt и Гугл Google. Их достоинствами среди обычных интернет ресурсов и словарей является огромная база слов и словосочетаний, улучшенный алгоритм перевода предложений и небольших фраз, включение в перевод только свойственных для данного языка устойчивых выражений.

Бесплатный перевод текста онлайн сервисами Гугл translate. Гугл переводчик онлайн — это уникальный сервис от одноименной поисковой системы Google, собравший в своей базе более 70 комбинаций языков мира. Это широко распространенные европейские, восточные языки и редкие этнические: французский, датский, венгерский, немецкий, болгарский, английский, португальский, ирландский, американский, греческий, итальянский, голландский, норвежский, шведский, финский, турецкий, чешский, хорватский, эстонский, польский, исландский, испанский, каталанский, литовский, словацкий, латышский, белорусский, македонский, словенский, румынский, албанский, русский, казахский, украинский, персидский, арабский, вьетнамский, суахили, сербский, индонезийский, малайский, валлийский, галисийский, мальтийский, иврит, тагальский, идиш, хинди, африканский, корейский, тайский, китайский и японский.

Ресурс также прост в использовании, его можно применять бесплатно как новичкам, так и профессионалам. Англо-русский переводчик Гугл Google онлайн поможет переписываться с друзьями и партнерами из европейских стран. С его помощью Вы сможете изучать иностранные языки.

Промт Promt — профессиональный онлайн переводчик с любого иностранного языка: английского, немецкого, испанского, португальского, французского, итальянского на русский и с русского на испанский, английский, немецкий, французский. Зачастую качество машинного перевода не уступает профессиональному ручному. Бесплатный online переводчик Промт Promt будет востребован как школьниками и студентами, так и переводчиками и специалистами разных профессий. Он отличается своей доступностью и понятностью для простого интернет пользователя.

Наш сервис включает онлайн переводчики Google и Promt, позволяет выбирать лексику словарного оборота, подкупает своей простотой. Транслит онлайн new! Проверка орфографии онлайн new!

Английская транскрипция онлайн Транскрипция на русском Произношение английских слов онлайн Фотопереводчик Переводчик текста Переводчик сайта.

Перевод с английского языка на русский, переводчик английского

Англо-русский словарь и переводчик в базовой версии содержит более Дополнительно можно увеличить до 1. Для большего понимания значения слова в приложении присутствует английский тезаурус, а встроенная английская грамматика поможет систематизировать ваши знания. Изучение слов с помощью удобных карточек с умной системой отложенных повторений. Слова будут появляться только в подходящее время для лучшего запоминания. Увеличьте эффективность изучения с помощью всплывающих уведомлений. Занимайтесь своими делами, а новые слова будут появляться с заданной вами периодичностью.

Англо Русский голосовой переводчик ECTACO Partner PRO Карманный голосовой русско английский переводчик Partner PRO.

Перевести сайт онлайн бесплатно

Текст для перевода. Например, для англо-русского перевода , нужно ввести текст на английском языке в верхнее окно и выбрать из выпадающего меню пункт с английского , на русский. Далее необходимо нажать клавишу Перевести , и Вы получите под формой результат перевода — русский текст. Специализированные словари английского языка Если исходный текст для перевода относится к специфической отрасли, выберите тему специализированного английского лексического словаря из выпадающего списка, например, Бизнес, Интернет, Законы, Музыка и другие. По умолчанию используется словарь общей английской лексики. Виртуальная клавиатура для английской раскладки Если английской раскладки нет на Вашем компьютере, воспользуйтесь виртуальной клавиатурой. Виртуальная клавиатура позволяет вводить буквы английского алфавита при помощи мыши. Перевод с английского языка. При переводе текстов с английского языка на русский возникают многочисленные проблемы с выбором слов из-за полисемии английского языка.

Англо-русский онлайн-переводчик и словарь

Контактная информация. Введите текст в это поле и нажмите кнопку Перевод! Translate from:. Translate to:. Безусловными преимуществами компьютерного онлайн переводчика или онлайн словаря являются скорость перевода и простота использования: перевод слова или отдельных фраз в режиме онлайн осуществляется в считанные секунды.

Читайте наш блог.

Переводчик с английского на русский

Загрузите ваш документ, и мы сразу же предоставим вам его перевод, сохранив при этом деликатную структуру и формат. Текст вашего документа извлекается по фрагментам , что помогает сохранять точный формат и стилизованное оформление каждого отдельного фрагмента. Программа по переводу базируется на потрясающей технологии Google Translate. Зачем заново изобретать велосипед? Doc Translator основывается на постоянно улучшающихся функциях Google Translate , обрабатывая ваш текст и возвращая его вам на нужном вам языке. Перевeденный текст далее вставляется обратно в ваш документ, сохраняя оригинальную структуру.

Онлайн переводчик с английского на русский

Введите в строку поиска слово для перевода на русский язык. Вы можете ввести слово используя английский или русский язык, в зависимости от слова система автоматически меняет язык. Вы также можете установить фильтры для поиска наиболее близкого лексического значения и оптимизировать англо-русский словарь. Вы можете искать используя английский словарь. Просмотреть англо-русский словарь начиная с буквы Вашего выбора. Используя англо-русский словарь, просмотрите подходящие варианты онлайн перевода, также как и синонимы слова, нажмите на слово из англо-русского словаря. Пользователи bab. Вы можете нам помочь, если подтвердите или опровергните вариант перевода в онлайн словаре.

Благодаря британской колониальной экспансии, английский язык русский. Перевести на. английский. language swap. Переводы обеспечивает.

Интернет представляет собой открытый источник информации, которую возможно хранить и распространять через всемирную паутину. Безусловно, в интернете огромное количество информативных сайтов, которые могут Вас заинтересовать. Однако бывает такая ситуация, когда сайт на иностранном языке, тогда без онлайн переводчика сайтов Вам не обойтись.

В Москве и Московской области предоставляем переводчиков на различные мероприятия, работа в любом формате. В первой группе наиболее интересные для бюро переводов заказчики, так как являются постоянными заказчиками переводчиков по английскому языку. Характер работы и формат мероприятий для этих заказчиков самый разнообразный. От переговоров, презентаций, конференций, форумов до выставок и монтажа оборудования. Наш переводчик с английского на русский язык будет обладать всеми необходимыми навыками и качествами, требующимися для текущего проекта. Монтаж оборудования — самый интересный и наиболее продолжительный вид оказания услуг переводчика с русского на английский язык.

Мобильный переводчик — удобное приложение: Андроид-смартфон всегда при себе, а переводить иностранные слова с русского на английский или наоборот приходится достаточно часто. Если вы путешествуете или пишете текст на английском или другом языке, переводчик для Андроид незаменим.

Исходный текст. Бесплатный онлайн перевод текстов гугл с английского на русский а так же русско -английский -немецкий -французский и др. Как для перевода отдельных слов и предложений, так и для перевода текстов. И хотя автоматический переводчик гугл еще далеко не совершенен — именно он позволяет людям, не владеющим навыками перевода текстов или не обладающими словарным запасом в достаточной степени — тех у кого по английскому в школе было 3 и менее : существенно сократить время на эту работу и перевести текст, например, с английского на русский язык, или получить нужную информацию в переводе с английского языка. Автоматический онлайн переводчик текстов будь то гугл, яндекс или другой имеет преимущество перед агентствами или частными переводчиками, которое заключается в том, что он: 1 — переводит с разных языков, 2 — переводит на разные языки, 3 — с его помощью перевести текст — с английского на русский, с русского на английский, хоть с французского на немецкий — абсолютно бесплатно.

Если Вам нужен быстрый перевод, совсем не обязательно обращаться в специализированное бюро переводов. Сегодня все намного проще — достаточно воспользоваться нашим онлайн переводчиком. К Вашим услугам самый популярный бесплатный онлайн переводчик P ragma 6. Установи себе на сайт.



перевод документов | Русский

Наши услуги

Мы выполняем точный дословный перевод документов с русского и испанского на английский язык профессиональным сертифицированным переводчиком. Наши переводы визуально соответствуют формату исходных документов. Мы переводим документы целиком, включая печати и подписи. Каждый переведенный документ будет проверен иммиграционным адвокатом в Сан-Франциско. Воспользуйтесь формой справа, чтобы связаться с нами и заказать перевод документов. Вы можете отправить по электронной почте документы, требующие перевода с русского или испанского языков.

Содержание

  • 1 Цены
  • 2 Где требуется перевод документов?
  • 3 Заверенный перевод документов необходим для следующих документов при подаче в USCIS:
  • 4 Важные советы для точного перевода документов:
  • 5 Можете ли вы сделать перевод документов самостоятельно?
  • 6 Сертификат перевода

Цены

Мы взимаем 25 долларов США за страницу перевода документов. Минимальной оплаты за работу нет. Мы считаем одну страницу за 1800 символов, включая пробелы в результирующем документе. Услуги ускоренного перевода предоставляются за дополнительную плату.

Где требуется перевод документов?

Любой документ на иностранном языке, предлагаемый стороной в процессе, должен сопровождаться переводом на английский язык. Удостоверение, подписанное переводчиком, должно быть напечатано разборчиво или напечатано и следовать за переводом. Такая сертификация должна включать заявление о том, что переводчик компетентен для перевода документа, и что перевод является верным и точным в меру своих способностей. 8 С.Ф.Р. § 1003.33.

Заверенный перевод документов необходим для следующих документов при подаче в USCIS :

  • Личность и родство
    • Свидетельство о рождении, свидетельство о крещении, удостоверение личности, семейные книги/книги
    • Свидетельство о перемене имени
    • Свидетельство о браке или другая приемлемая альтернатива
    • Свидетельство о разводе или аффидевит
    • Свидетельство о смерти
    • Депозитарные документы
    • Паспорт не требует перевода, если паспорт и на английском, и на русском или на испанском языке
  • Разное
    • Водительское удостоверение
    • Справка из полиции
    • Медицинская справка/отчет 
    • Сертификат о прививках
  • Образование
    • Школьные аттестаты 
    • Выписка об академической успеваемости
    • Диплом
  • Занятость
    • Письма о приеме на работу
    • Каталожные номера
    • Рекомендательные письма

Важные советы для точного перевода документов:

  • Перевод должен визуально соответствовать формату оригинального документа. Печати и подписи на переводе документов должны стоять на том же месте, что и на оригинале документа.
  • Перевод документов должен быть полным: должны быть переведены все печати и подписи. Если какой-либо элемент в исходном документе неразборчив, в переводе документов это должно быть указано явно.
  • Перевод документов, подаваемых в USCIS, не нужно нотариально заверять. Однако перевод документов должен сопровождаться сертификатом перевода.

Вы сами можете сделать перевод документов?

Если вы свободно владеете английским языком и языком документа, вы можете самостоятельно перевести документы и приложить сертификат перевода. Образец сертификата перевода представлен ниже.

Я, Романенко Андрей, являюсь сертифицированным судебным переводчиком в Калифорнии, имею право переводить с русского на английский язык и удостоверяю, что перевод свидетельства о рождении является верным и правильным в меру своих возможностей.

/ Signature / / Date /

Andrei Rommanenko
500 Sutter 823
Сан-Франциско, Калифорния 94102

Ниже приведен пример перевода слов о документе с России на английский.

перевод документов в Сан-Франциско с русского перевод документов в Сан-Франциско

Профессиональный сертифицированный русский перевод

Мы предоставляем профессиональные сертифицированные услуги перевода с русского на английский язык. Мы переводим любые документы, такие как сертификаты, юридические документы, финансовые и технические документы и многое другое.

Позвоните намНапишите нам по телефону

Переводы с русского на английский выполняются опытными переводчиками, специально подобранными в соответствии с тематикой вашего документа.

Свяжитесь с нами

Онлайн трансляция

Простое и доступное обслуживание

Нет необходимости приезжать к нам в офис. Вы можете заказать перевод в
уют вашего дома. Мы онлайн-сервис русско-английского перевода, и вся работа выполняется онлайн.

Всегда сертифицирован

Подтверждение точности

Все наши переводы с русского на английский сопровождаются Аффидевитом о точности. Это сертификат с подписью и печатью, подтверждающий точность и полноту перевода.

Всегда принимается

Гарантированное принятие

Не уверены, что перевод будет принят? Мы следуем стандартам заверенных переводов в США.
переводы принимаются USCIS, школами, судами и т. д.

При отправке перевода у вас может быть один
возможность сделать это правильно. Наймите нас, чтобы перевести ваш документ с русского на английский.

Профессиональный русский перевод

Откуда профессиональный? Наши переводчики — квалифицированные опытные переводчики, чья повседневная работа
перевод документов.

Сертифицированный перевод

Ко всем нашим переводам с русского на английский мы прилагаем сертификат точности. Эта справка заверена подписью и печатью ведомства.

Перевод любых документов

Мы переводим юридические документы, медицинские и финансовые документы, все виды свидетельств, таких как свидетельства о рождении, браке, разводе и смерти.

ОБЕЩАНИЕ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ

Мы обязуемся хранить информацию, которую мы узнаем в рамках нашей работы, в полной конфиденциальности.

Удобный процесс заказа

Нет форм для заполнения! Просто отправьте нам документ для перевода по электронной почте. Мы вышлем вам все детали: Цена, сроки выполнения и способ оплаты!

ДОСТУПНЫЕ ЦЕНЫ

Мы стараемся быть максимально конкурентоспособными. Наши цены соответствуют отраслевым. Мы всегда можем работать с вами и
согласуйте цену с вашим бюджетом!

Видео с понятными инструкциями по заказу

Как заказать заверенный перевод?

Если вы не нашли интересующую вас информацию на этом сайте, вы можете позвонить или написать нам. Предлагаем бесплатную консультацию!

Сертифицированные переводы

Все переводы становятся официальными, если к переводу прилагаются наши аффидевиты о точности.
Это заявление может быть нотариально заверено или нет.

Перевод документов

Официальный перевод любого типа документа
выполнено превосходными переводчиками. Письма, электронные письма, текстовые сообщения, рассказы о предоставлении убежища, документы об усыновлении и т. д.

Финансовый перевод

Перевод платежных квитанций, налоговых форм, финансовых отчетов, ипотечных документов, банковских выписок. Конвертация валюты доступна по запросу.

Медицинский перевод

Перевод медицинских документов, госпитализаций, результатов анализов, страховых случаев, медицинских заключений, писем, медицинских заключений.

Перевод для USCIS

При подаче заявления на визу или натурализацию мы предоставляем заверенные переводы свидетельств о рождении, браке, разводе, финансовой поддержке и т. д.

Академический перевод

Полный перевод, дословный перевод стенограмм, дипломы, сертификаты, степени и любые другие академические записи. Всегда принимается.

Юридический перевод

Профессиональный перевод юридических документов: иски, судебные документы, договоры и соглашения, решения о разводе, документы об усыновлении — все переводы заверяются.

Быстрый — Срочный перевод

Доступна услуга быстрого перевода. Как правило, наша служба перевода объемом до 5 страниц может быть готова за один рабочий день. Если вам нужно срочное обслуживание, пожалуйста, сообщите нам об этом.

Технический перевод

Перевод технической документации, такой как брошюры,
брошюры, руководства пользователя, руководства, презентации, учебные материалы для сотрудников и многое другое. Отличное форматирование.

Перевод с русского на английский, принятый USCIS

Как указано на веб-сайте USCIS, власти требуют, чтобы при подаче заявления на визу: «Любой документ, содержащий иностранный язык, представляемый в USCIS, сопровождался полным переводом на английский язык, заверенным переводчиком как полный и точный».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *