10.11.2022 | Leave a comment Содержание Дни недели на английском по порядку — с переводом и транскрипциейДни недели на английском по порядкуДни недели с транскрипцией, произношением и переводомАббревиатуры (краткое написание дней недели)Происхождение названий дней недели в английском языкеПредлоги с названиями дней неделиАртикли с днями неделиЛегко и быстро запоминаем дни неделиКарточки с днями неделиИгрыНазвание частей тела на английском языке: транскрипция и переводНазываем части тела правильноУстойчивые лексические конструкции и идиомыКак проще запомнить названия частей тела на английском?Читать такжеВводные слова в английском языкеАнглицизмы или русские слова, заимствованные из английскогоОписание внешности на английском языкеПрощание на английском языкеПриветствие на английском языкеМой Cловарный Запас: Сity and TownЕдем в отпуск с английским!Polish или polish? Гетеронимы в английском Перевод аудио с английского на русский текст Четыре простых шага с Sonix: Загрузите аудиофайл на английском языке Польский текст на английском языке Выберите русский язык в меню «Перевод». Отшлифуйте вашу окончательную русскую стенограмму Каковы преимущества перевода аудио с английского языка на русский? Почему я должен пользоваться профессиональным сервисом аудиоперевода, таким как Sonix? Сколько времени занимает перевод аудио с английского на русский? Расшифровка английских аудиофайлов с последующим переводом на русский Перевести на русский (Россия) | Simon Says Дни недели на английском по порядку — с переводом и транскрипциейLet’s speak about days of the week! — Давайте поговорим о днях недели.Каждый день уникален и удивителен. Сегодня мама и папа идут на работу, а сын или дочь собираются в школу или детский сад. А есть дни, когда утром семья остается дома, а вместо привычных дел днем, отправляется в кино или на прогулку. Чтобы не запутаться и не потеряться в днях, люди используют такую меру времени как неделя.Давайте подробнее разберем слова по теме дни недели и особенности их написания и употребления в английском языке.Week — [wiːk] [уик]— неделяThis is the last week of summer holidays. — Это последняя неделя летних каникул.Weekday — [ˈwiːkdeɪ] [уикдэй] — любой день с понедельника по пятницу, будний деньI usually get up at seven o’clock on weekdays. — Я обычно просыпаюсь в семь часов в будние дни.Workday — [ˈwɜːkdeɪ] — рабочий деньSaturday is my workday. — Суббота мой рабочий день.Weekend [ˌwiːkˈend] [уикэнд] — выходные (Обычно так называют субботу и воскресенье. В современном русском языке иногда это слово используют без перевода “уикенд”.)We go to the dacha at the weekend. — В выходные мы ездим на дачу.Дни недели на английском по порядкуВ России и англоговорящих странах неделя состоит из семи суток. В США, Канаде, Японии и некоторых других странах первым днем недели принято считать воскресенье, несмотря на то, что это выходной.В России и Великобритании как и в других европейских странах воскресенье считается выходным днем и седьмым на неделе, а понедельник — первым и рабочим днем.Помните, что в английском языке дни недели являются именами собственными и пишутся с прописной (заглавной) буквы, независимо от того, где стоят в предложении. Кроме того, во всех названиях дней недели есть слово day (день), которое может читаться двумя способами: [deɪ] или [di].Дни недели с транскрипцией, произношением и переводомSunday — [ˈsʌndeɪ] (сандэй) или [ˈsʌndi] (санди) — воскресеньеMonday — [ˈmʌndeɪ] (мандэй) или [ˈmʌndi] (манди) — понедельникTuesday — [ˈtjuːzdeɪ] (тьюздэй) или [ˈtjuːzdi] (тьюзди) — вторникWednesday — [ˈwenzdeɪ] (уэнздэй) или [ˈwenzdi] (уэнзди) — средаThursday — [ˈθɜːzdeɪ] (фёздэй) или [ˈθɜːzdi] (фёзди) — четвергFriday — [ˈfraɪdeɪ] (фрайдэй) или [ˈfraɪdi] (фрайди) — пятницаSaturday — [ˈsætədeɪ] (сатэдэй) или [ˈsætədi] (сатэди) — субботаПримеры употребления названий дней недели в предложениях:Bob plays tennis on Sundays. — Боб играет в теннис по воскресеньям.My mother works on Monday. — Моя мама работает в понедельник.Tuesday is my favourite school day. — Вторник мой любимый школьный день.20 October is a Wednesday. — Двадцатое октября — среда.My uncle is coming to visit us next Thursday. — Мой дядя приезжает к нам в гости в следующий четверг.We danced last Friday. — Мы танцевали в прошлую пятницу.I will ski with my dad next Saturday. — Я буду кататься на лыжах в следующую субботу.Если вы ведете дневник или записи в тетради на уроке с учителем вам понадобится записать дату. Вместе с днем недели она пишется в следующей последовательности:“День недели, дата” (между днем недели и датой обязательно ставится запятая), например: Monday, 10 October 2021Когда учитель спрашивает: «What day is it today?» (Какой сегодня день?) Вы отвечаете: «Today is Monday. » (Сегодня понедельник.)Аббревиатуры (краткое написание дней недели)В сокращенной форме используются первые две буквы названия дня.Второй вариант, где оставляется три, а иногда и четыре первых буквы менее употребителен и пишется в составе даты или в тексте. В календарях можно встретить и третий вариант сокращения до одной первой буквы.Рассмотрим дни недели и возможные сокращения:Sunday — Su, Sun.Monday — Mo, Mon.Tuesday — Tu, Tue., Tues.Wednesday — We, Wed., Weds.Thursday — Th, Thur., Thurs.Friday — Fr, Fri.Saturday — Sa, Sat.Может быть интересно:Месяцы по-английски по порядкуТема «Погода» на английском языкеВремена года на английском языке с переводомКак правильно писать дату на английскомОбозначение времени в английском языкеПроисхождение названий дней недели в английском языкеВеликобритания — остров, который завоевывали в древние века то одни народы, то другие. Принято считать, что наибольшее влияние на происхождение названий дней недели оказали древнегерманские племена и римляне.Суббота, воскресенье и понедельник произошли от названий небесных тел. Римляне присваивали дням имена планет. Вторник, среда, четверг и пятница названы в честь богов, как делали это германские племена.Sunday (Sun — Солнце)Monday (Moon — Луна)Tuesday (Tiw — Тир — однорукий бог воинской доблести, сын Одина)Wednesday (Woden или Oden — Один — бог войны в германской и скандинавской мифологии)Thursday ( Thor — Тор — бог грома)Friday (Freya — Фрея — богиня любви)Saturday (Saturn — Сатурн)Интересно то, что если мы посмотрим на названия дней недели в римском календаре, обнаружим сходства с тем как называли эти дни германские народы. Фрейя, скандинавская богиня любви и плодородия, соответствует римской богине любви Венере в честь которой названа планета Венера. Тир отдаленно соотносится с римским богом войны Марсом, в честь которого тоже названа планета. Римский бог Юпитер известен как бог грома и молний и таким образом имеющий сходство с богом грома Тором. А германский бог Один и римский бог Меркурий оба имели отношение к торговле.Поэтому в некоторых источниках можно встретить информацию, что английские дни недели происходят только от названия планет и небесных тел: Солнце, Луна, Марс, Меркурий, Юпитер, Венера, Сатурн.Английский для детейГрупповые и индивидуальные онлайн-уроки английского для детей с носителем языка. Попробуйте бесплатно!попробоватьПредлоги с названиями дней неделиИспользуйте предлог on, говоря в какой день недели чем занимаетесь. Сравните с русским переводом и обратите внимание, что по-русски мы используем предлог в какой-то день недели.I play tennis on Monday. — Я играю в теннис в понедельник.They are never sad on Sunday. — Они никогда не грустят в воскресенье.Если вы хотите рассказать о действии, которое постоянно повторяется в этот день каждую неделю, используйте вместе с предлогом название дня во множественном числе (прибавьте к дню недели окончание -s)Стоит отметить, что в данном случае при переводе на русский язык предлога on, ему соответствует значение по.Сравните:on Monday и on Mondays (or every Monday) — в понедельник / по понедельникам (или каждый понедельник)on Tuesday — on Tuesdays (or every Tuesday)on Wednesday — on Wednesdays (or every Wednesday)on Thursday — on Thursdays (or every Thursday)on Friday — on Fridays (or every Friday)on Saturday — on Saturdays (or every Saturday)Со словом weekend(s) могут использоваться два предлога on или at без какой либо разницы в значении. At the weekend(s) говорят британцы, а on the weekend(s) — американцы.My sister likes walking at the weekend. — Моей сестре нравится гулять в выходные.I usually watch an interesting movie on the weekend. — Я обычно смотрю интересный фильм в выходные.Другие предлоги с которыми употребляются дни недели: by, from.. to…, till.Studen ts will have visited London by Thursday. — Ученики посетят Лондон к четвергу.Mary is going to stay with us from Sunday to Wednesday. — Мария остановится у нас с воскресенья по среду.The exhibition will work till Saturday. — Выставка будет работать до субботы.Артикли с днями неделиКак правило артикль с названиями дней недели не употребляется.Goodbye. See you on Wednesday. — До свидания. Увидимся в среду.Неопределенный артикль a/an может употребляться согласно общему правилу:1) когда день недели дополнен описательным определением (прилагательным)What a wonderful Sunday! Какое чудесное воскресенье!2) когда мы имеем в виду “один из.., какой-то..” день, не конкретный.Robinson Crusoe found his friend on a Friday. Робинзон Крузо нашел друга в пятницу.Определенный артикль the уточняет время и конкретизирует день.Do you remember the Monday we met? — Ты помнишь понедельник, в который мы повстречались? (Человек спрашивает именно про тот “конкретный” понедельник, когда состоялась встреча.)Легко и быстро запоминаем дни неделиОдним из наиболее простых способов запоминания слов являются стихи и песни. В стихах ритм и рифма, а в песнях мелодия помогают без труда освоить новые лексические единицы. Вот несколько примеров, которые вы можете использовать, заучивая дни недели:СтихотворениеOn Monday I fly to the Moon,On Tuesday I eat with a spoon,On Wednesday I skate in the park,On Thursday I get a good mark,On Friday I am always fine,On Saturday I sleep till nine,On Sunday I like to have fun.ПереводВ понедельник я лечу на Луну,Во вторник ем ложкой,В среду я катаюсь на коньках в парке,В четверг я получаю хорошую отметку,В пятницу у меня всегда все в порядке,В субботу я сплю до 9,В воскресенье я люблю повеселиться.СтихотворениеOn Monday I am sleepy,On Tuesday I am glad,On Wednesday I am happy,On Thursday I am sad. On Friday I am tired —I don’t want to work.On Saturday and SundayI go for a walk.ПереводВ понедельник я сонный,Во вторник я радостный,В среду я счастливый,В четверг я грустный.В пятницу я уставший —Я не хочу работать.В субботу и воскресеньеЯ иду на прогулку.Хорошо, если выбрав стихотворение или песню, вы его проиллюстрируете, подкрепив музыкальный ряд визуальным.Карточки с днями неделиВозьмите картон и сделайте карточки с названиями дней недели.Для запоминания слов можно сделать карточки на которых с одной стороны написать день недели по-английски, а с другой по-русски или написать транскрипцию слова, а лучше иллюстрацию, которая ассоциируется с этим днем. Таким образом, сначала можно тренировать себя в чтении слов, а потом перевода с одного языка на другой, а также порядка следования дней друг за другом. Карточки можно расположить напротив дней недели русского календаря.ИгрыБезусловно, вариантов запоминания слов великое множество, и чем больше разных способов использовать, тем быстрее происходит процесс усвоения.Делимся еще несколькими из них:Игра “озвучь слово”. Водящий произносит дни недели (не озвучивая) по порядку, а игроки следят за ртом говорящего. Например: “Monday, Tuesday, Wednesday”. Как водящий остановился, игроки должны произнести тот день недели, на котором он остановился.Игра “Составь слово”. Используйте магнитную азбуку или карточки с буквами. Попросите составить из букв любой из дней недели. Или более простой вариант: возьмите буквы относящиеся к конкретному дню и попросите расставить их так, чтобы получился день недели, а потом прочитать получившееся слово.В этой статье вы познакомились и научились называть дни недели по-английски, употребляя их с правильными предлогами, а история происхождения помогла глубже прочувствовать смысл и значение слов. Надеемся, что наши способы запоминания дней оказались для вас полезными и увлекательными и превратили вашу учебную деятельность в приятное времяпрепровождение.Название частей тела на английском языке: транскрипция и переводСтатья 23 июля 2019 | 11:4312345Проголосовало 15 чел.Жиляев МаксимАвторДаже у тех, кто изучает английский язык не первый год, нередко возникает проблема с лексической базой.Бедный словарный запас создаст массу проблем, как при ведении бизнес-переговоров, так и при общении на бытовые темы. Части тела — важный топик, которому следует уделить должное внимание.Знание названий основных частей человеческого тела — значительно облегчит общение и позволит найти выход из сложных ситуаций при общении с англоговорящими собеседниками, например объяснить врачу за границей, что и почему болит, когда стало плохо, какие симптомы были первыми.Вся лексическая база по данной теме является весьма объемной — более 200 слов (если включать названия костей и органов, расположенных внутри человеческого тела), но на практике, если речь не идет о медицинских работниках в обиходе, более чем достаточно применения 2-3 десятков слов. Называем части тела правильноВот как правильно писать и произносить основные части человеческого тела:Body [‘bɔdɪ], [бади] — тело. You have a fit body — У тебя подтянутое тело.Shoulder — [‘ʃəuldə], [шаулдэ] — плечо. It would be easier if you will put your arm on my shoulder — Будет проще, если ты положишь руку мне на плечо.Arm — [ɑːm], [аам] — рука (от плеча и до кончиков пальцев). You have strong arms — У тебя сильные руки.Hand — [hænd], [хэнд] — рука (кисть). They went arm to arm — Они ушли рука об руку.Elbow — [‘elbəu], [элбоу] — локоть. I hit my elbow hard — A сильно ударился локтем.Chest — [ʧest], [чест] — грудная клетка. Defence of chest is an important target during the fight — Защита груди — важная задача в бою.Stomach — [‘stʌmək], [стамак] — живот, желудок. I got a disease — my stomach hurts — Я заболел — у меня болит живот.Back — [bæk], [бэк] — спина. First step — put your hands on your back — Первым шагом — положите руки себе на спину.Thigh — [θaɪ], [саи] — бедро. When playing hockey last time he hit his thigh — Играя последний раз в хоккей он ударился бедром.Leg — [leg], [лэг] — нога. The player hot the ball with his leg with all possible force — Игрок изо всех сил ударил по мячу ногой!Knee — [niː], [нии] — колено. Hits with knees are forbidden — Удары коленями запрещены.Calf (calves) — [kɑːf], [kɑːvz], [кааф], [каавз] — икра (икроножная мышца). You have to train extremely hard to make your calfs grow — Вы должны очень усиленно тренироваться, чтобы накачать икры.Foot (feet) — [fut], [fiːt], [фут], [фит] — ступня (ступни). Today Andy decided to come on foot — Сегодня Энди решил пойти пешком.Ankle — [‘æŋkl], [энкл] — лодыжка. The rock struck his ankle and broke it — Камень ударил по его лодыжке и сломал её.Heel — [hiːl], [хиил] — пятка. The player demonstrated his agility kicking the ball шер his heel — Игрок продемонстрировал ловкость ударив по мячу пяткой.Finger — [fingə], [фингэ] — палец руки. He put his finger on the trigger and was ready to shoot at any time — Он положил палец на курок и был готов стрелять в любой момент.Fist -[fist], [фист] — кулак. He smash his fist down on the table — “Never, I said!” — Он ударил кулаком по столу “Никогда, я сказал!”Neck — [nek], [нэк] — шея. Her slender neck was so graceful and fragile — Ее тонкая шея была такой изящной и хрупкой.Palm — [pɑːm], [паам] — ладонь. “I give up”, he said, and raised his palms up — “Я сдаюсь” — сказал он и поднял ладони вверх.Toe — [təʊ], [тоу] — палец на ноге. I hit my toe hard — Я сильно ударил палец на ноге.Waist — [weist], [веист] — талия. During the dance, my hands were on her waist — Во время танца мои руки были на ее талии.Face — [feɪs], [фейс] — лицо. His face expressed fatigue and the seal — Его лицо выражало усталость и печаль. Устойчивые лексические конструкции и идиомыДалеко не всегда названия частей тел в английском языке используются в прямом значении. Английский язык — как ни один другой богат на разнообразные идиоматические выражения. Вот некоторые из них, касающиеся рассматриваемой тематики:— To have egg on one’s face (informal). Дословный перевод звучит, как “иметь на лице яйцо”, но фактически это словосочетание означает смущение или стыд из-за чего-либо. Происхождение идиомы артистическое — после неудачных перфомансов выступающих могли действительно забросать яйцами.— To get cold shoulder — дословно “иметь холодное плечо”, правильное значение — холодное, равнодушное отношение. Это выражение имеет прямое историческое значение. В Великобритании дорогим и ожидаемым гостям обычно предлагали в качестве горячего угощения лопатку (плечо) молодого барашка. Незванным же гостям доставалось холодное блюдо, что и послужило причиной возникновения такой идиомы.— Let your hair down — распустить волосы, а точнее “расслабиться”. Эти слова рождены сложными многоярусными и зачастую в прямом смысле тяжелыми прически дам в высшем обществе Великобритании. Распустить волосы в 17-19 веке буквально означало расслабиться.— To live from hand to mouth — “жить от руки до рта” — или с трудом сводить концы с концами. Этому выражению мы обязаны периоду великой депрессии в Соединенных Штатах Америки. В те годы многие люди не имели работы, а следовательно средств к существованию и питались всем, что оказывалось в руках и годилось в пищу.— To wear one’s heart on one’s sleeve — носить сердце на рукаве — “открыто выражать чувства”. Выражение пошло из средневековья, когда рыцари носили на рукавах украшения (платки или ленты для волос), принадлежащие их возлюбленным. Это являлось открытым выражением чувств к предмету своего поклонения и породило данную идиому. — To break a leg — пожелание удачи. Дословно — break a leg означает “поклониться”. Артисты, успешно проводящие спектакли во время аплодисментов публики кланялись и пожелание “break a leg” — означало успешного выступления, то есть удачи.— Eye candy — конфетка для глаз — так обычно характеризуют людей с яркой внешностью, но бедным внутренним миром, как бесполезное лакомство в красивой упаковке.— Back to the wall — стоять спиной к стене, а точнее быть загнанным в угол. Данная идиома имеет простое объяснение, поскольку пошла от людей военных профессий, оказавшихся во время боевых операций загнанными в угол, а порой в прямом смысле слова стоящих спиной к стене.Как проще запомнить названия частей тела на английском?Существует несколько простых и эффективных методов заучивания новой лексики — это могут быть карточки со словами, или картинками, рукописный словарь. Но самым удачным решением будет составление небольшого топика с описанием своей собственной внешности и в частности частей тела.Оцените статью в один клик12345Проголосовало 15 чел.Читать такжеВводные слова в английском языкеАнглицизмы или русские слова, заимствованные из английскогоОписание внешности на английском языкеПрощание на английском языкеПриветствие на английском языкеМой Cловарный Запас: Сity and TownЕдем в отпуск с английским!Polish или polish? Гетеронимы в английском Перевод аудио с английского на русский текст Перевод аудио с английского на русский текст | Sonix Четыре простых шага с Sonix: Загрузите аудиофайл на английском языке Начните с загрузки аудиофайла на английском языке в Sonix. Вы получите текстовую расшифровку на английском языке всего за несколько минут в зависимости от длины вашего файла. Sonix поддерживает множество популярных аудиоформатов. Sonix поддерживает многие популярные форматы аудиофайлов. Польский текст на английском языке Потратьте несколько минут в нашем мощном онлайн-редакторе на очистку автоматически расшифрованной английской стенограммы. Это значительно повысит точность вашего будущего перевода. Выберите русский язык в меню «Перевод». Отшлифуйте вашу окончательную русскую стенограмму Наш мощный редактор поможет вам быстро очистить вашу новую русскую стенограмму с помощью нашего параллельного просмотра. Нажмите на значок глобуса, чтобы отобразить оригинальную расшифровку на английском языке рядом с недавно переведенной расшифровкой на русский язык. Каковы преимущества перевода аудио с английского языка на русский? Аудиоперевод можно использовать для перевода с английского на русский, а также с любого другого языка на русский. Перевод аудио может позволить вам изучать языки, слушая и не читая. По сути, вы слышите, как носители языка говорят на языке, а не просто читаете его. Это важное преимущество перевода английского аудио на русский язык, если вы не очень хорошо разбираетесь в письменной форме языка, но хотите лучше его понять. Почему я должен пользоваться профессиональным сервисом аудиоперевода, таким как Sonix? Когда вам нужно перевести звук с английского на русский, перевод английского звука на письменный русский язык может быть затруднен, особенно когда в исходном языке есть идиомы или речевые выражения. Чтобы убедиться, что вы можете создать точный перевод произносимого слова, важно, чтобы вы знали, как анализировать, декодировать и переводить звук. Использование профессиональных сервисов, таких как Sonix, позволяет лучше понимать переводимый голос и, таким образом, создавать контент более высокого качества. Это также гарантирует, что перевод будет правильным и сохранит целостность исходного звука. Сколько времени занимает перевод аудио с английского на русский? Фактический процесс перевода быстрый и простой. Просто загрузите аудиофайл, который вы хотите перевести, и готовый перевод будет создан молниеносно. Однако важно помнить, что точное время транскрипции будет зависеть от качества и продолжительности аудиофайла, который вы загружаете в нашу систему. Расшифровка английских аудиофайлов с последующим переводом на русский Sonix автоматически расшифровывает и переводит ваши аудио- и видеофайлы на более чем 38 языков. Легко ищите, редактируйте и делитесь своими медиафайлами. У Sonix есть продвинутый переводчик аудио с английского на русский, который считается лучшей платформой для перевода в 2022 году. Быстрый, точный и доступный. Миллионы пользователей со всего мира. Перевод английских аудиофайлов на российский сегодня Бесплатная пробная версия • 30 минут бесплатно. Чешский Датский Немецкий Греческий Испанский Финский French Hebrew Hindi Croatian Hungarian Indonesian Italian Japanese Korean Lithuanian Latvian Malay Голландский Норвежский Польский Португальский Португальский (Бразилия) Portuguese (Excluding Brazilian Portugese) Romanian Russian Slovak Slovenian Swedish Thai Turkish Ukrainian Vietnamese Chinese ( Упрощенный) Китайский (традиционный) С уверенностью расшифровывайте и переводите, зная, что наша отмеченная наградами команда готова ответить на ваши вопросы. Получите немедленную помощь, посетив наш Справочный центр, ресурсы, учебные пособия и видеоролики «Введение в Sonix». Посетите наш Справочный центр Перевести на русский (Россия) | Simon Says Переводите аудио, видео и субтитры с помощью передового искусственного интеллекта Simon Says. через несколько минут. Перевод влечет за собой первую транскрипцию для преобразования аудио в текст; затем перевод текста в текст. Это руководство поможет вам быстро перевести ваш контент, чтобы он был снабжен субтитрами на другие языки для международных регионов, или перевести записи, сделанные на других языках, чтобы вы могли понимать звук и редактировать его. 1. Импортируйте аудио и видео через Интернет, приложение macOS или расширение Final Cut Pro X. Вы можете импортировать несколько файлов одновременно. 2. Выберите исходный язык вашей записи и нажмите «Транскрибировать». Сначала вам нужно превратить звук в текст на том же языке. Транскрипция занимает несколько минут, и когда она будет готова, вы можете отредактировать ее, добавить ярлыки выступающих и пригласить соавторов. 3. Затем переведите стенограмму, нажав «Экспорт» и выбрав соответствующий значок «Перевести». Выберите язык: Русский (Россия) (и любой другой язык, который вы хотите). Вы можете переводить на десятки языков одновременно. 4. Перевод выполняется за секунды. Вы увидите переведенную стенограмму, когда она будет готова. Как и раньше, стенограмма доступна для редактирования. Если вы ищете документ Word или текстовый документ, вы можете экспортировать его на этом шаге. Если вы ищете переведенные субтитры, перейдите к шагу 5. 5. Для переведенных субтитров экспортируйте проект (с исходной и переведенной расшифровкой) в визуальный редактор субтитров: нажмите «Экспорт» и выберите соответствующий значок. Этот шаг заключается в том, чтобы взять текст, разбитый на абзацы (вашу расшифровку), и преобразовать его в формат субтитров для отображения на экране.