перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

 dish

 

амер.  |ˈdɪʃəz| Тег audio не поддерживается вашим браузером.  

брит.  |ˈdɪʃɪz| Тег audio не поддерживается вашим браузером.  

— используется как present tense(he/she/it) для глагола to dish
— используется как мн.ч. для существительного dish

Russian  English 

посуда

существительное

- блюдо
- = dishful полное блюдо, тарелка (супа, салата)
- блюдо, кушанье
- что-то хорошее; (вещь) что надо
- ложбина, впадина; котлован, котловина, яма

глагол

- преподносить, представлять с определенной точки зрения
- подавать еду, раскладывать по тарелкам
- = dish out придавать вогнутую форму; придавать форму углубления, впадины
- разг. обмануть, перехитрить (часто — о политической борьбе)
- (часто dish up)

прилагательное

- тарельчатый

Мои примеры

Словосочетания

culturebacteria in laboratory dishes — выращивать бактерии в лабораторных чашках  
a sinkfull of dirty dishes — раковина, полная грязной посуды.  
a sinkfull of unwashed dishes — раковина, полная грязной посуды  
to clear (away) the dishes / the table — убирать (посуду) со стола  
to wash / do the dishes — мыть посуду  
a phalanx of waiterswithsilver dishes — группа официантов с серебряными подносами  
a set of dishes — набор тарелок  
to side the dishes — убирать (со стола) тарелки  
to bus one’s table / one’s own dishes — убирать за собой посуду со стола (на предприятии общественного питания)  
to season dishes — приправлять блюда  
clear the dishes — убирать посуду со стола; убрать посуду со стола  
dry the dishes — вытирать посуду; вытереть посуду  

Примеры

Don’t drop the dishes.

Не урони посуду.

We have to wash the dishes. 

Мы должны /нам нужно/ помыть посуду.

He finished the dishes. 

Он закончил мыть посуду. / Он покончил с посудой.

You’ve got to do the dishes. 

Ты должен помыть посуду.

Give me a hand with the dishes. 

Помоги мне с посудой.

Would you wipe the dishes? 

Ты не протрёшь тарелки?

He wiped the dishes dry. 

Он досуха вытер всю посуду.

It’s your turn to wash the dishes. 

Твоя очередь мыть посуду.

Leave the dishes. I’ll do them later. 

Оставьте посуду, я её потом вымою.

‘I’ll do the dishes,’ he said pleasantly. 

— Я вымою посуду, — весело сказал он.

The phone rang while I was doing the dishes. 

Телефон зазвонил, когда я мыла посуду.

He helped her do the dishes. 

Он помог ей помыть посуду.

Their dishes were made of wood. 

Их тарелки были сделаны из дерева.

We bought a full set of dishes.

Мы купили полный комплект посуды.

I don’t like highly spiced dishes. 

Мне не нравятся очень острые блюда.

She was too lazy to wash the dishes. 

Ей было лень мыть посуду.

I’ll wash the dishes if you dry them. 

Я вымою посуду, если ты её вытрешь.

I could use some help with the dishes. 

Я бы не отказалась, если бы мне помогли с посудой.

He prepared all sorts of yummy dishes. 

Он наготовил всякой вкуснятины.

Pour the mixture into four small dishes. 

Разлейте смесь в четыре небольших блюда.

Never mind the dishes — I’ll do them later. 

Оставьте посуду, я её потом сама вымою.

Will you wash the breakfast dishes, please? 

Вымой, пожалуйста, посуду после завтрака.

She washed up and left the dishes to drain. 

Она вымыла посуду и оставила её сушиться.

Is there space in the cabinet for these dishes? 

В буфете есть место для этой посуды?

They’re fighting about who should do the dishes.

Они ссорятся из-за того, кто должен мыть посуду.

The dishes have a floral pattern around the rim. 

Края этих блюд украшены цветочным узором.

We gave them a set of dishes for a wedding present. 

В качестве свадебного подарка мы подарили им набор посуды.

Don’t clatter those dishes about, you’ll break them. 

Не грохочи так посудой, разобьёшь.

Sonia never cleans or even offers to wash the dishes. 

Соня никогда не убирает, и даже не предлагает помыть посуду.

He washed the dishes and then rinsed them thoroughly. 

Он вымыл посуду, а затем тщательно ополоснул её.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

I’ll just do the dishes before we go.  

He heard dishes clattering in the kitchen.  

The two of them scraped their dishes clean.  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.

Дополнение / ошибка   Добавить пример

В других словарях:  Мультитран  Webster  FreeDictionary  Longman  Forvo 

dishes — с английского на русский

Толкование
Перевод

  • 1
    dishes

    dishes блюдо

    Персональный Сократ > dishes

  • 2
    dishes

    блюдо

    high-seasoned dishes — острые блюда

    highly seasoned dishes — острые блюда

    English-Russian base dictionary > dishes

  • 3
    dishes

    посуда
    имя существительное:

    посуда (dishes, crockery, tableware, utensil, dinnerware)

    Англо-русский синонимический словарь > dishes

  • 4
    dishes

    блюда

    highly seasoned dishes — острые блюда

    English-Russian big medical dictionary > dishes

  • 5
    dishes

    (мн. ч.) посуда блюдо, кушанье

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > dishes

  • 6
    dishes

    Общая лексика: посуда

    Универсальный англо-русский словарь > dishes

  • 7
    dishes

    n. посуда

    * * *

    блюда

    посуда

    посуду

    Новый англо-русский словарь > dishes

  • 8
    dishes

    посуда

    English-Russian travelling dictionary > dishes

  • 9
    dishes

    (хим.) посуда

    English-Russian dictionary of Oil Industry > dishes

  • 10
    dishes

    блюда

    посуда

    посуду

    English-Russian smart dictionary > dishes

  • 11
    dishes crashed to the floor

    Макаров: посуда с грохотом упала на пол

    Универсальный англо-русский словарь > dishes crashed to the floor

  • 12
    dishes were clattering in the kitchen

    Общая лексика: на кухне гремели посудой

    Универсальный англо-русский словарь > dishes were clattering in the kitchen

  • 13
    dishes with a keen relish

    Общая лексика: острые блюда, пряные блюда

    Универсальный англо-русский словарь > dishes with a keen relish

  • 14
    (a) table heavy with dishes

    1) a table heavy with dishes (with tasty things) стол, уставленный блюдами (всякими вкусными вещами)

    2) a table heavy with dishes/with tasty things стол, ломящийся от яств

    English-Russian combinatory dictionary > (a) table heavy with dishes

  • 15
    do the dishes

    Do the dishes

     мыть и вытирать посуду

     Bill, you cannot go out and play until you’ve done the dishes.

    English-Russian small dictionary of idioms > do the dishes

  • 16
    wash the dishes

    мыть посуду
    глагол:

    мыть посуду (Wash the dishes, wash up, dish up)

    Англо-русский синонимический словарь > wash the dishes

  • 17
    china dishes

    china (glass) dishes фарфоровая (стеклянная) посуда

    English-Russian combinatory dictionary > china dishes

  • 18
    to prepare Oriental dishes

    to prepare Oriental (Chinese, novel) dishes готовить восточные (китайские, новые) блюда

    English-Russian combinatory dictionary > to prepare Oriental dishes

  • 19
    plates and dishes

    посуда

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > plates and dishes

  • 20
    plates and dishes

    посуда

    Англо-русский технический словарь > plates and dishes

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

Переводчик с британского английского на американский язык еды

По

Элейн Лемм

Элейн Лемм

Элейн Лемм — известный британский кулинарный писатель, шеф-повар с классическим образованием, преподаватель и писатель с более чем 25-летним опытом написания статей о британской кухне и кулинарии.

Узнайте о The Spruce Eats’
Редакционный процесс

Обновлено 25.03.20

  • 01
    от 04

    Изабель Розенбаум / Getty Images

    Если вам нравится британская еда, но вы не с этих берегов, это может помочь понять некоторые используемые слова и термины. Вы отличаете свой баклажан от своего баклажана; что чай тоже едят и пьют; джем — это желе, а желе — это желе? Сбивает с толку? Вы держите пари. Но вот руководство, которое поможет развеять тайну этих пищевых терминов.

    Ниже приведены британские слова, за которыми следуют американские.

    • Aubergine = eggplant
    • Bacon — Back Bacon = Canadian Bacon
    • Bacon — Bacon Rasher = bacon slice
    • Bacon — Streaky Bacon = American bacon
    • Bap = Hamburger bun
    • Beans — French = string beans
    • Beans — Фасоль = морская фасоль
    • Говядина — Барон = два филе как одно жаркое
    • Говядина — Bully = солонина
    • Говядина — филе = вырезка
    • Beef — Minced = lean ground beef
    • Beef — Silverside = top round
    • Beef — Sirloin = porterhouse steak
    • Beetroot = beets
    • Bicarbonate of soda = baking soda
    • Biscuit — Ginger Nut = ginger snap
    • Biscuits = печенье
    • Печенье – Rich Tea = простое ванильное печенье
    • Печенье – вода = крекеры на воде
    • Bisto = коричневая подливка
    • Тушеный стейк = бифштекс
    • Хлеб – коричневый = цельнозерновой хлеб
    • Широкая фасоль = Fava Bean
    • Масло — Unsalted = Несполенное или сладкое масло
    • торт — фея = чашка торт
    • Candyfloss = хлопковая кара
    • Чиполата = маленькая колбаска
    • Чипсы = картофель фри
    • Кукуруза = кукуруза
    • Кукурузная мука = кукурузный крахмал
    • Кокосовый салат = романо
    • Кабачок = цуккини
    • Сливки — Корниш = взбитые сливки
    • Сливки — Девон = взбитые сливки
    • Сливки — двойные = густые сливки
    • Сливки — одинарные = легкие сливки
    • Сливки — взбитые = между легкими и густыми сливками
    • Чипсы = картофельные чипсы
    • Засахаренные фрукты = цукаты
    • Заварной крем = заварной соус
    • Заварной крем – порошок = растворимый порошок заварного крема
    • Котлета = отбивная
    • Темный кулинарный шоколад = полусладкий шоколад
    • Кокосовая стружка = кокосовая стружка
    • Пончик — Джем = пончик с желе
    • Пончик — Кольцо = пончик
    • Эндивий = цикорий
    • Эссенция = экстракт
  • 02
    от 04

    eve_eve01genesis / Getty Images

    • Фагот = фрикаделька
    • Тесто фило = тесто фило (или фило)
    • Рыба — Брилл = мало чем отличается от палтуса
    • Рыба — коли = черная треска
    • Рыбные палочки = рыбные палочки
    • Рыба — Малька = крошечная жареная рыба
    • Мука – обычная = мука общего назначения
    • Мука — самоподнимающаяся = самоподнимающаяся мука
    • Мука — крепкая = хлебная мука
    • Мука цельнозерновая = цельнозерновая мука
    • Окорок = толстый ломтик сырой ветчины
    • Желатин = желатин
    • Глянцевая вишня = засахаренная вишня
    • Золотой сироп = светлый сироп Каро
    • Травы — листья кориандра = кинза
    • Травы — семена кориандра = кориандр
    • Сотни и тысячи = брызги
    • Глазурь = глазурь
    • Желе = желе или желатин
    • Баранина — отбивная из отбивной = отбивная из баранины
    • Ливерная колбаса = ливерная колбаса
    • Лолли = эскимо
    • Mangetout = стручки гороха или снежный горошек
    • Кабачок = большой кабачок/большой кабачок
    • Мясной фарш = начинка для пирога со сладким фаршем
    • Смесь специй = смесь душистого перца, корицы, мускатного ореха, имбиря, гвоздики
  • 03
    от 04

    Элейн Лемм

    • Натуральный йогурт = йогурт без добавок
    • Субпродукты = органы животных, сердце, печень, почки и т. д.
    • Папайя = папайя или папайя
    • Перец зеленый, красный, желтый = сладкий перец Дафф = сливовый пудинг
    • Полони = болонья
    • Каша = приготовленная овсянка
    • Картофель в мундире = печеный картофель
    • Креветки = маленькие креветки
    • Креветки или креветки = креветки
  • 04
    от 04

    Элейн Лемм

    • Булочка = печенье
    • Щербет = леденец в порошке
    • Губчатый палец = божья коровка
    • Зеленый лук = зеленый лук или зеленый лук
    • Сквош — напиток = напиток из сока
    • Squid = кальмар или кальмар
    • Бульон — коричневый = говяжий бульон
    • Бульон — белый = куриный или рыбный бульон
    • Sugar — Caster = очень мелкий сахар
    • Сахар — кофе = кристаллический сахар
    • Сахар — Демерара = темный сахар-сырец
    • Сахар — гранулированный = сахар
    • Сахарная глазурь = сахарная пудра
    • Сахар-сырец = сахар-сырец или нерафинированный сахар
    • Султанас = белый или золотистый изюм
    • швед = брюква
    • Сладкая кукуруза = цельнозерновая кукуруза
    • Тарт = открытый пирог
    • Ириска = ириска
    • Томатный кетчуп = кетчуп
    • Томатное пюре = томатная паста
    • Патока = патока

англо-американский переводчик рецептов

англо-американский переводчик рецептов
Готовить в Америке по английским поваренным книгам может быть неприятно, так как многие ингредиенты
изменить свои имена по эту сторону Атлантики. Итак, вот краткий список некоторых из наиболее распространенных связанных с едой
термины, которые в Америке различны, начиная от очевидных («свекла» — это «свекла») и заканчивая крайне
неочевидные («цикорий» — это «цикорий», а «цикорий» — это «цикорий»), собранные из разных источников и личного опыта…

Примечание: для некоторых из этих вещей американский термин проникает в английский язык или наоборот. Кроме того, я не
попытался объяснить названия английских блюд; если вы хотите знать, что такое Ангел верхом на лошади или Беспорядки Босворта,
или как отличить Whim-Wham от Syllabub, тогда вам нужно обратиться к поваренной книге.

Рецепты

Британские рецепты можно найти на
Страница британской комедии о еде леди Джейн Поттл и на
страницы рецептов Tesco.
Источники британской еды перечислены в разделе «Британцы в Америке».
Поваренная книга для совместного ужина и
Кулинарная книга USENET содержит всевозможные рецепты.
Здесь есть индийские рецепты.

Измерение объема

Одна пинта США составляет 16 жидких унций; одна британская пинта составляет 20 жидких унций. (жидкие унции США и Великобритании также различаются, но
не настолько, чтобы о чем беспокоиться.) Американцы измеряют многие ингредиенты чашкой; одна чашка составляет 8 жидких унций.
Британцы имеют тенденцию измерять очень большие количества камней.
(по-разному 5, 8, 10, 14 или 16 фунтов, в зависимости от того, что это за камень или ),
но вам вряд ли нужно знать об этом, если вы не обслуживаете огромное количество людей.

Переводы

Английские термины выделены жирным шрифтом . Если его здесь нет, воспользуйтесь словарем Epicurious Dictionary, который особенно хорош для перевода названий специй.

  • баклажаны : баклажаны
  • задний бекон : аналог канадского бекона
  • запекать вслепую : выпекать пустую форму для выпечки, накрыв ее вощеной бумагой и утяжелив бобами
  • барон говядины : два филе в одном жарком
  • bap : булочка для гамбургера
  • свекла : свекла
  • печенье : печенье или крекер ( сладкое печенье или пикантное печенье )
  • вареная конфета : карамель
  • brill : что-то вроде маленького палтуса
  • фасоль : фасоль конская
  • черный хлеб : хлеб из непросеянной муки
  • бурый бульон : говяжий бульон
  • бычья говядина : солонина
  • сахарная вата : сладкая вата
  • сахарная пудра : мелкий сахар (не такой порошкообразный, как кондитерский сахар)
  • Молоко Нормандских островов : молоко почти такое же густое, как легкие сливки
  • цикорий : эндивий
  • чиполата : маленькая свиная колбаса
  • чипсы : картофель фри
  • шоколадная вермишель : шоколадная крошка
  • отбивная : отбивная из баранины
  • сидр : крепкий сидр
  • пищевая пленка : Саранская пленка
  • каменноугольная рыба / коли : черная треска
  • кофейный сахар : сахар в крупных ярких кристаллах
  • листья кориандра : кинза
  • кукуруза : почти любое зерно (см. кукуруза и сладкая кукуруза )
  • солонина : консервированная ветчина (см. соленая говядина )
  • кукурузная мука : кукурузный крахмал
  • салат латук : романо
  • кабачки : кабачки
  • чипсы : картофельные чипсы
  • пышка : что-то вроде английского маффина («английских маффинов» в Англии не существует)
  • заварной крем : заварной соус или иногда запеченный заварной крем
  • котлета : отбивная
  • сахар демерара : светло-коричневый тростниковый сахар
  • Девонширские сливки : особый вид взбитых сливок
  • печенье для пищеварения : что-то вроде крекеров Грэма
  • двойные сливки : жирные сливки
  • пончик : пончик с желе
  • эндивий : цикорий
  • педик : фрикадельки
  • сказочный торт : кекс
  • стейк из филе : стейк из вырезки
  • рыбные палочки : рыбные палочки
  • Французская фасоль : стручковая фасоль
  • окорока : большой, толстый, круглый кусок окорока
  • гарибальди : твердое прямоугольное печенье со смородиной
  • имбирный орех : имбирный карабин
  • золотой сироп : что-то вроде кукурузного сиропа
  • жиронепроницаемая бумага : вощеная бумага
  • зеленый перец : болгарский перец
  • глазурь : глазурь
  • сахарная пудра : сахарная пудра (кондитерская)
  • Картофель в мундире : запеченный картофель
  • спиртные напитки : (в некоторых случаях, особенно в магазинах, продающих пироги с угрем) соус из петрушки
  • ливерная колбаса : ливерная колбаса
  • кукуруза : кукуруза
  • костный мозг : тыква, похожая на гигантский кабачок
  • фарш : говяжий фарш / гамбургер
  • мясной фарш : начинка для пирога с фаршем (сухофрукты, цедра, бренди и т.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *