05.02.2023 | Leave a comment Содержание перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетанияВарианты Варианты Предложения со словом «dumb» Dumb — значение и перевод немой — Перевод с английского на сербский 24.0025 1. dumb (mute): 2. Dumb Pej Inf (глупый): Dumb ‘Wait · Er N Monolingual examples (not verified by PONS Editors) Просмотрите словарь Перевод «Слепой идиот» — TV Tropes перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетанияВарианты (v1)Варианты (v2)dumb [dʌm] прилнемой, бессловесный, молчаливый, безгласный, безмолвный(mute, speechless, silent)dumb animal – бессловесное животноеглухой, глухонемой(deaf)дурацкий, глупый, тупой(stupid)dumb [dʌm] глонеметь(speechless)adjectiveнемойdumb, mute, silent, speechless, voiceless, inarticulateтупойblunt, blunt, stupid, dull, dull, dumbглупыйstupid, silly, foolish, fool, dumb, dullбессловесныйdumb, silent, mute, humble, meekбезответныйmeek, unanswered, dumb, lamblikeбезгласныйmute, voiceless, dumbмолчаливыйsilent, tacit, taciturn, mute, uncommunicative, dumbонемевшийnumb, dumbstruck, dumb, speechless, dead, torpidонемелыйnumb, speechless, dumb, dumbstruck, torpidбеззвучныйsoundless, noiseless, tuneless, dumb, aphonicverbбить палкойbat, cane, cudgel, dumb, truncheonПредложения со словом «dumb» So, it was a dumb strategy, right? Простейшая стратегия, так? They’re not making dumb decisions because they are dumb, but because they’re living in a context in which anyone would make dumb decisions. Они принимают плохие решения не из — за своей глупости, а потому что они живут в обстановке, где каждый принимал бы неверные решения. As a neuroscientist, I’m going to talk to you a little bit about my firsthand experience with whatever you want to call the opposite of dumb luck — let’s call it smart luck. Из своего опыта нейробиолога я хочу вам рассказать не о шальной, а о просчитанной удаче. Take that, Percy Lewis and your dumb symphonies. Возьмите это, Перси Льюис и ваши глупые симфонии. Can’t they just put their dumb male egos aside? Они не могут просто отбросить свои дурацкие мужские эго? He’s not laughing at your dumb jokes, Rick. Он смеётся не над твоими дурацкими шутками, Рик. Young, old, racy, dull, northern, southern, dumb, smart, hard, soft, rich, poor. Он может быть молодым, старым, веселым, занудным, северянином, южанином, туповатым , умницей, жестким, мягким, богатым, бедным. But what I’m trying to impress on you is this, don’t get me mixed up with one of them dumb movie cops. Этим я хотел тебе сказать чтобы ты не путал меня с тупыми копами из фильмов. His eyes met mine in dumb appeal and misery. Его глаза встретились с моими в немой мольбе и отчаянии. I exit the car after him, throw the dumb insect inside and shut the door. Выбираюсь из машины вслед за ним, швыряю тупое насекомое в салон и захлопываю дверцу. Some dumb name for a restaurant with a menu fit only for livestock. Абсолютно идиотское название для заведения, где меню рассчитано на жвачную скотину. Lead the dumb, disenfranchised, rebellious angels against me, Castiel. Веди глупых, лишенных гражданских прав, мятежных ангелов против меня, Кастиэль. The only other schools I applied to were Ohio State and that dumb vet school. Кроме него я подала документы только в колледж Огайо, в дурацкую ветеринарную школу. Looks like whatever dumb idea you had to outdo me really paid off. Похоже, что твоя дурацкая идея перещеголять меня в самом деле окупится. The first bit of dumb luck came disguised as a public embarrassment for the European Center for Defense Against Disease. Первый случай слепой удачи явился в маске общественного недоумения, выраженного Европейскому центру защиты от болезней. You’re not gonna make some dumb joke or some inappropriate comment? Ты не отпустишь какую — нибудь дурацкую шутку или неуместный комментарий? But it was like reading alongside a dumb beast. Но с тем же успехом ее можно читать совместно с тупой скотиной. Your faith in this dome has made you blind, deaf and dumb. Твоя вера в этот купол сделала тебя слепой, глухой и тупой . Normally I am deaf, dumb and blind in that area. Обычно же я в этом смысле глух, нем и слеп. A deaf, dumb, and blind orangutan could have tracked him down. Даже слепой, тупой и глухой орангутанг смог бы его выследить. Constantly played dumb, ridiculed officers, bullied Albanians… Постоянно притворялся немым, смеялся над офицерами, издевался над албанцами. That’s where guys usually brag about their dumb, dangerous adventures. Как раз там парни обычно хвалятся своими тупыми и опасными приключениями. He had gone too far away from men and had come where the dumb creatures ruled and men had never come. Он слишком далеко ушел от людей и забрел туда, где правили бессловесные твари. You only got into landscaping because we were dumb kids suddenly impregnated with responsibility. Ты начал заниматься ландшафтным дизайном потому что я забеременела, и на нас свалилась ответственность. I’m asking for an example of one of these dumb fucks being a dumb fuck. Пример того, в чём проявляется тупость этих тупиц. So I got a job any dumb slob could do. Поэтому я устроился на работу, которую мог выполнить любой тупица. Is this how you imagined it when you were laughing at all the dumb-dumbs on cupcake wars? Ты так себе это представляла, когда смеялась надо всеми тупицами из Кексовых Войн? I don’t want to sound dumb or impertinent, but what’s your interest? Я не хочу прослыть настырным тупицей, но каковы ваши интересы во всей этой истории? There’s no sense having two conflicting stories floating around about the same dumb ass traffic accident. Нет никакого смысла рассказывать две противных версии одного и того же тупого дорожного происшествия. You are blind to his failings and dumb to his faults. Ты слеп к его изъянам и глух к его ошибкам. Dumb silence gave way to the noisiest affair Johanna had seen yet. Глухое молчание сменилось таким шумом, которого Джоанна в жизни не слышала. It lives along with her dumb animal love for her criminal son. Они сожительствуют на пару с ее тупой животной любовью к ее сыночку — преступнику. Dumb school kid was showing off, knocked her down, her foot slammed into a wall. Там выписывал круги какой — то мальчишка, сбил её с ног, и она ударилась ногой о заграждение. The Studio would be one of a kind And I was such a dumb kid А я был чем — то вроде бессловесного мальчика. Your eyes may chill dumb animals and those of the lower classes of men. Твои глаза могут вогнать в оцепенение животных и людей низшего класса. They looked at it as dumb brutes look, as dogs paw and whine and study the knob. Они глядели на нее совсем как собаки, которые скулят и царапают дверную ручку. You used to go out with this dumb girl named Brianna, who went on this teen tour and got some… Ты встречался с этой тупицей по имени Брианна, которая поехала в молодежную поездку и подцепила… He had to be dumb, and playing dumb required brains and discipline and the utmost thoroughness. Ему нужно изображать из себя тупого , а для этого требуются ум, дисциплина и большая осторожность. Nick Boyle was just a dumb kid who was really messed up because his sister was murdered. Ник Бойл был просто глупым мальчишкой, который сильно разозлился из — за смерти своей сестры. I’m actually going to miss his lame alibis and dumb excuses for all his various trysts and liaisons. Я буду скучать по его паршивым алиби и глупым оправданиям его многочисленных связей. Hadn’t I saved this dumb animal’s life before it died? Разве не я спас это глупое животное, перед тем как он умер? I’ll take into account the fact that you’re young and dumb, and figure you got to be a wiseass. Я учту, что ты молод и глуп и строишь из себя умника. A ceremony followed, in dumb show, in which it was easy to recognise the pantomime of a marriage. Последовала церемония в виде пантомимы, в которой нетрудно было узнать церемонию брачного обряда. Because I was just a dumb flea hopping about down here among the people and the flowers and the cats and dogs. Ведь я всего лишь бессловесная блоха, которая скачет туда — сюда среди людей, цветов, кошек и собак. Did a lot of dumb things trying to get right with it. Сделал множество тупых вещей, пытаясь с этим справиться. See, I do dumb things like that when you’re not around. Видите ли, я делаю дурацкие вещи вроде того, что когда тебя нет рядом. It’s not the ones of shootings and drug busts and… and dumb criminals doing dumb things. Не про перестрелки или задержание наркотиков, и не про тупых преступников, которые делают тупые вещи. Look, you’re a public figure, and believe it or not, the dumb things you say may influence or hurt people. Послушай, ты общественный деятель, и хочешь верь, хочешь нет, бредятина, которую ты несешь, может повлиять на людей или обидеть их. You know, Kyle, of all the dumb things you’ve done, this is the dumbest. Знаешь, Кайл, из всех тупых поступков, которые ты когда — либо совершал, это самый тупой . Seeing as how I’m one of those dumb things,. Учитывая, что я — одна из этих глупостей,… I said a lot of dumb things in my day, didn’t I? Слушай, я за день много чего глупого говорю, так ведь? One or two drinks can impair your reasoning and emotions, which means you can decide to do some dumb things like drink more. Одна или две рюмки могут ослабить ваше суждение и эмоции что означает, что вы можете решить сделать что — нибудь глупое например, выпить еще. Speaking of dumb things that we did, remember that time that you emailed me that you had cancer and I never heard from you again? Раз мы начали говорить о глупостях, помнишь, как ты написал мне по электронке, что у тебя рак, и мы больше никогда не увидимся? Shorty does dumb things all the time. Шорти постоянно выкидывает фортеля. And Dummo would say all the dumb things I was thinking but didn’t want to say out loud. И Даммо говорил все те немые вещи, о которых я думала, но никогда бы не произнесла. Seeing as how I’m one of those dumb things, I can’t give you too hard a time about that, Shellie. Ну, учитывая, что я — это одна из этих глупостей,… я не могу тебя ни в чём, в общем, упрекать, Шелли. Nobody in Washington is that dumb. В Вашингтоне не дураки сидят. “Certainly I’m not trying to dumb down the message by any stretch of the imagination.” — Безусловно, я не пытаюсь оглуплять свою мысль игрой воображения». Then they’re just dumb. Or they understand everything, and then they’re dangerous, dishonest people. Они либо не понимают, что наносят вред собственной стране, и тогда они просто тупые, либо они все понимают, и тогда они опасные и нечистоплотные люди. Are they acting dumb or are we just dumber? Они что, дураки или мы просто ещё дурнее?Dumb — значение и переводSearch1. имя прилагательное 1) устаревшее немой Например: deaf and dumb from birth — глухонемой от рождения Синоним(ы): speech-impaired 2) бессловесный Например: dumb brutes — бессловесные твари Синоним(ы): speechless 3) без права голоса Например: the dumb millions / masses политика молчаливое большинство 4) онемевший (от внезапных чувств) Например: I was struck dumb with astonishment for the minute. — На минуту я онемел от изумления. 5) молчаливый, неразговорчивый Синоним(ы): taciturn 6) беззвучный, произведённый в молчании Например: He answered with a short dumb nod. — Он ответил коротким беззвучным кивком. 7) заглушённый, глухой; безмолвный Например: dumb peal — приглушённый удар колокола The streets are dumb with snow. (A. Tennyson) — Заснеженные улицы безмолвны. 8) используется в разговорной речи; преимущественно американский вариант английского языка; употребляется в США глупый, тупой, дурацкий Например: dumb blonde — тупая блондинка (с привлекательной внешностью, но скудным умом) dumb bunny — глупец, дурак dumb idea / question — дурацкая идея, дурацкий вопрос dumb bomb военное дело; жаргонное неуправляемая авиабомба to play / act dumb — прикидываться дурачком Синоним(ы): foolish, stupid, ignorant Например: to sing dumb — промолчать; сохранять молчание 2. глагол заставить замолчать — dumb down — dumb upпесочина (дефект отливки)I. adjective Etymology: Middle English, from Old English; akin to Old High German tumb mute 1. a. lacking the human power of speech Example: dumb animals b. of a person, often offensive lacking the ability to speak 2. temporarily unable to speak (as from shock or astonishment) Example: struck dumb with fear 3. not expressed in uttered words Example: dumb grief 4. silent; also taciturn 5. lacking some usual attribute or accompaniment; especially having no means of self-propulsion Example: a dumb barge 6. a. lacking intelligence ; stupid b. showing a lack of intelligence Example: asking dumb questions c. requiring no intelligence Example: dumb luck 7. not having the capability to process data Example: a dumb terminal — compare intelligent 3a Synonyms: see stupid • dumbly adverb • dumbness noun Usage: There is evidence that, when applied to persons who cannot speak, dumb has come to be considered offensive. II. transitive verb to make silent ; deaden Example: would lie around, dumbed by the drugs — Norman Mailer немой — Перевод с английского на сербский В вашем браузере деактивирован Javascript. Повторная активация позволит вам пользоваться словарным тренером и любыми другими программами. Dumb в словаре Pons Dumb Примеры из словаря Pons (редакционно подтверждено) Мононимуальные примеры (не подтверждены Pons Editors) 24.0025 1. dumb (mute): she was struck dumb with amazement zanemela je od zaprepašćenja 2. Dumb Pej Inf (глупый): Dumb ‘Wait · Er N 0003 dumb waiter kuhinjski lift m dumb waiter stočić m za serviranje Your поисковый запрос в других частях словаря0004 to be struck dumb zanemeti to be struck dumb zanemeti до Играйте DUMP Praviti Se Lud [Oor neveSht]0004 she was struck dumb with amazement zanemela je od zaprepašćenja Monolingual examples (not verified by PONS Editors) English Хорошие пояснительные статьи ценились выше, и эти редакторы гордились тем, что избегали приукрашивания историй. en.wikipedia.org питание от Просмотрите словарь Английский землянка герцог тупой тупость должным образом тупой тупой официант гантель ошеломленный ошеломленный глупость Перевод «Слепой идиот» — TV Tropes http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/main/blindidiottranslation Следующий Перейти к Огнетушители до 20 века назывались пожарными гранатами, но этот переводчик никто не обновлял. «Осторожно: не принимать во время употребления алкоголя или пропитки тяжелого оборудования». Думаю, они снова позволили кудзу писать этикетки. — Самоубийство , Всего одна буква «Слепой идиот» Перевод — это перевод с одного языка на другой, где перевод слишком дословный, грамматически неверный, очень неуклюжий или явно пропускает слово или фразу должно было означать. Если перевод представляет собой полную тарабарщину, абсолютно не имеющую отношения к тому, что на самом деле говорится, это крушение поезда перевода. Иногда совпадает с бесплатным иностранным языком. Проблемы с переводом «слепой идиот» могут быть настолько серьезными, что такие переводы могут быть запрещены. Закон штата Калифорния запрещает перевод фразы «государственный нотариус» на испанский язык как «notario publico» (Кодекс правительства Калифорнии, § 8219.5 (c)), поскольку вместо перевода фразы «тот, кто может удостоверять подлинность подписей и приносить присяги», эта фраза переводится как «государственный служащий» или «адвокат». Название не предназначено для оскорбления переводчика (хотя оно и так работает), отсюда и кавычки: «слепой идиот» — это рекурсивный перевод старой поговорки «с глаз долой, из сердца вон». «. Компьютер в лаборатории запускал бета-версию какого-то программного пакета для перевода и переводил фразу «с глаз долой, из сердца вон» — что означает «если что-то скрыть, иногда люди забывают, что это вообще существовало» — на китайский и обратно на Английский, а в распечатке было написано «невидимый идиот», который в дальнейшем превратился в «слепой идиот». Сравнить рекурсивный перевод. Также см. Japanese Ranguage, Asian Speekee Engrish и Intentional Engrish for Funny, где шутят о странном произношении. Может привести к Укусу воскового головастика. Когда кто-то пытается говорить на другом языке и ужасно терпит неудачу в этом, это Мой корабль на воздушной подушке полон угрей. Особо веселые случаи могут попасть под категорию «хороший плохой перевод». Может использоваться намеренно в Gag Dub, при необходимости с дозой Mongraden Gag.