перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

 ship

 

амер.  |ˈʃɪpt| Тег audio не поддерживается вашим браузером.  

брит.  |ʃɪpt| Тег audio не поддерживается вашим браузером.  

— является 2-й формой глагола to ship
— является 3-й формой глагола to ship

Мои примеры

Словосочетания

a tradebehemoththat shipped abroad $800 billionworth of goods — торговый гигант, который отправил за границу товаров на сумму восемьсот миллиардов долларов США  
finishedproduct shipped index — продукция отгруженная; отгруженная продукция  
shipped-on gravel — гравий, подвозимый со стороны  
property shipped copy of the bill of lading — экземпляр накладной на перевозку с отметкой отправителя груза  
shipped bill of lading — коносамент на погруженный груз; судовой экземпляр коносамента; коносамент  
minimumquantity shipped — транзитная норма  
shipped parcel — отгруженная партия  
all productsphysically shipped — вся фактически отгруженная продукция  
short-shipped — срочно отправленный; недопоставленный; недогруженный  
amount shipped — отгруженное количество  
creditagainst shipped goods — кредит под отгруженные товары  

Примеры

We were shipped off.

Нас выставили.

Coal is shipped by rail. 

Уголь перевозят по железной дороге.

The wounded soldiers were shipped home. 

Раненых солдат морем доставили домой.

The order was shipped by freight. 

Заказ был отправлен через систему грузоперевозок.

Oversized items cannot be shipped by air. 

Негабаритные грузы не могут быть отправлены по воздуху.

Grain is shipped by water. 

Зерно перевозят водным транспортом.

All the people were shipped. 

Все поднялись на борт.

A new engine was shipped over from the US. 

Новый двигатель был доставлен из США.

The goods were shipped from a foreign port. 

Товары были отгружены из иностранного порта.

The soldiers were shipped overseas for duty. 

Солдат отправили за границу для несения службы.

The package was shipped through to New Orleans. 

Посылку отправили в Новый Орлеан.

I first shipped out when I was a very young man.

Первый раз я вышел в море, когда был очень молодым человеком.

The product is shipped halfway around the world. 

Эта продукция рассылается по всему миру.

He was shipped off to a juvenile detention center. 

Его отправили в центр содержания под стражей несовершеннолетних правонарушителей.

All merchandise is shipped directly from the manufacturer. 

Все товары поступают прямо от производителя.

The price is high because the goods have to be shipped out. 

Цена высока, потому что товары нужно переправлять морем.

The equipment was crated today and will be shipped tomorrow. 

Сегодня оборудование было упаковано и завтра будет отправлено.

The equipment is shipped with detailed installation instructions. 

В комплект поставляемого оборудования входит подробная инструкция по установке.

The parts are made in this factory and then shipped to another country for assembly. 

Детали изготавливаются на заводе, а затем отправляются в другую страну для сборки.

A bill of lading is a document issued by a carrier that lists goods being shipped and specifies the terms of their transport. 

Коносамент представляет собой документ, выдаваемый перевозчиком, в котором указываются списки отправляемых товаров и условия их перевозки.

ещё 13 примеров свернуть

Возможные однокоренные слова

ship  — корабль, судно, парусное судно, грузить товары, садиться на корабль

Дополнение / ошибка   Добавить пример

В других словарях:  Мультитран  Webster  FreeDictionary  Longman  Forvo 

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

Unfortunately, I shipped them all out yesterday.

К сожалению, я погрузил их все вчера.

And then when I came home, just before I shipped out, you read me the riot act.

И потом, когда я приехал домой перед отправкой, ты прочитал мне нотацию.

It was just before I shipped off to Alaska with Greenpeace.

Это было как раз перед тем, как я отплыл на Аляску с Гринписом.

I shipped Zack off to a friend’s.

Я сплавила Зака к друзьям.

I never stayed at the Royal, but I shipped out of Pearl in 1943 and, I’ve got to say, I can still smell the gardenias.

Я никогда не останавливался в Роял, но в 1943 — м я выезжал из Пёрл, и, должен сказать, до сих пор чувствую запах гардений.

I could say I was flying the ship by accident.

Я всегда могу сказать, что случайно пролетал мимо.

I want a full report of conditions inside that ship.

Мне нужен полный отчет о состоянии внутри этого корабля.

I said wake Hornblower, not the whole damn ship.

Я велел будить Хорнблоуэра а не весь этот чертов корабль.

When August was coming to its end, I went on a small voyage by ship.

В конце августа я поехал на небольшую морскую прогулку.

I’d like to have my own ship too.

Также, мне бы хотелось иметь свой собственный корабль.

But I believe that there is no travel so fine as by ship.

Но я полагаю, что нет ничего прекраснее путешествия морским судном.

In Portsmouth, I visited the museum, consisting of a single ship, hauled from the ocean floor.

В Портсмуте я посетила музей с одним экспонатом — корабль, который достали со дна океана.

And I’d like to welcome you on board the greatest fighting ship in American naval history.

Приглашаю вас на борт самого великого боевого корабля в истории американского флота.

My mission responsibilities range over the entire operation of the ship so I am constantly occupied.

В мои задачи входит управление всеми системами корабля так что я постоянно занят.

I sent word to the Vorlon ambassador asking if his government would commit ships to our cause.

Я послала письмо послу Ворлон с просьбой к его правительству выделить нам дополнительные корабли.

I heard tell of a Jeep shipped home with gold stashed in every nook and cranny.

Я слышал о джипе, который отправили домой со спрятанным золотом в каждой щели.

I could hear the cracking of the ship’s timbers as the rain lashed the mast, the screams of drowning men set against a rock-and-roll backdrop.

Я уже слышала скрип корабельных снастей, стук дождя по мачте и душераздирающие крики тонущих людей.

I move down to Ship’s Services, strip my hammock in seconds.

Я бегу в эксплуатационный отсек, срываю свою койку.

I’m trusting Kensi to convince Singh to either cancel or move his shipment .

Я верю, что Кензи удастся убедить Синха отменить или перенести доставку.

I ran records on all the major shipping companies, and I found a single pickup at our Ebola warehouse.

Я просмотрела записи всех крупных транспортных компаний, и нашла единственную доставку на наш склад Эбола.

Now I ask you to fulfill your promises, return to your ships , and await your payment in peace.

Теперь я прошу тебя выполнить обещание, вернуться к вашим кораблям и мирно ждать плату.

I wanted to deprive him of his ship so that he would come back to me.

Я хотела отнять у него корабль, чтобы он вернулся ко мне на землю.

I venture to suggest that this new method will make a noticeable difference to the food supply on shipboard .

Рискну предположить, что этот новый метод позволит произвести замечательные перемены в снабжении кораблей провизией.

I hereby confiscate this illegally obtained ship and order you to surrender your vessel.

Я конфискую этот незаконно захваченный корабль и приказываю вам сдаться.

Your ship, as far as I can make out from your illiterate scrawl is in Central Africa.

Ваш корабль, если я правильно разобрал эти безграмотные каракули, находится в Центральной Африке.

But I doubt you’d be able to steer a ship to America.

Но я сомневаюсь, что вы сможете управлять кораблем до Америки.

So I took your advice and steered my ship with positivity.

Так что я по твоему совету управляю кораблём с оптимизмом.

Now, I suggest you allow my ship to depart immediately.

А теперь я советую, чтобы ты позволила моему кораблю отбыть немедленно.

I’ve just found that Leia’s constant questioning of me has not been productive to the atmosphere of the ship.

Я только что понял, что постоянные вопросы Леи Не повышают продуктивность на этом корабле.

I would never disrespect this uniform, this ship or my family by doing something so stupid.

Я бы никогда не опозорил эту униформу, этот корабль или мою семью таким нелепым образом.

I’m working on a high-speed rail that’ll revolutionize transportation and shipping as we know it.

Я работаю над скоростными поездами, которые выведут на новый уровень систему транспортировки.

I ask it to run through a regular pre-launch checklist and the stupid ship gives me verse.

Прошу провести стандартную проверку перед взлетом, а этот кретин выдает мне стихи.

I have just received information that a fleet of Republic ships has penetrated the blockade around Ryloth.

Мне только что сообщили, что республиканский флот нарушил блокаду вокруг Рилота.

Beside the ship I found the remains of a shelter of stones and tarpaulins.

Рядом со стальным цилиндром я натолкнулся на остатки жилища, сложенного из камней и покрытого брезентом.

I didn’t know you liked the shipping forecast.

Я не знала, что тебе нравятся прогнозы погоды для судоходства.

I was supposed to bring you back to the ship for dissection.

Я должен был принести вас обратно на корабль для вскрытия.

I am sorry for the trouble I’ve brought to your ship.

Очень сожалею обо всех заботах, что я создал на вашем корабле.

Now I’m standing beneath a space ship, that’s going to carry an astronaut to the stars.

И я стою возле космического корабля, что повезёт астронавта в космос.

I looked first at the main overview, noting in particular the diameter of themain sphere that made up the forward section of the ship.

Сначала я изучил общий план корабля и отметил себе диаметр главной сферы, образующей носовую часть.

The man off the dinghy got on to the other ship and I followed you when you took off.

Человек из шлюпки пересел на корабль, и я последовал за кораблем.

I don’t ship until I have the cash in hand.

Я не отгружаю, пока не получу наличные на руки.

You believe I’m responsible for the accident, that I deliberately sabotaged the ship.

Вы полагаете, что я отвечаю за несчастный случай, что я преднамеренно саботировала корабль.

I’d always thought of the ship’s captain bent over consoles, punching buttons, making adjustments, doing stuff.

Я всегда думала, что капитан склоняется над консолями, бьет по кнопкам, вносит коррективы, вообще суетится.

I was gonna make shadow puppets to amuse the ships at sea?

Я просто хотела развлечь суда в море театром теней.

By the power vested in me, by Market Shipborough District Council Marriages and Births Department, I now pronounce you man and wife.

Властью, предоставленной мне отделом ЗАГС окружного совета Маркет Шипборо, я объявляю вас мужем и женой.

I just got word today that the weekly shipment is coming in tomorrow.

Я только что узнал, что недельная поставка приходит завтра.

I don’t believe you could have sabotaged this ship alone.

Я не верю, что вы могли совершить диверсию в одиночку.

I first met Jenna when I was here on business, representing my father’s shipping company.

Впервые я встретил Дженну, когда был здесь по вопросам бизнеса, представлял судоходную компанию моего отца.

Even on max enhancement I can get no image of the ship.

Внешний вид корабля пока не улавливается даже при максимальном увеличении.

I’ve conveyed our deepest regrets to the Lysians over the tragedy of their lost ship and crew.

Я принес лизианцам наши глубочайшие сожаления относительно трагической потери ими корабля и его экипажа.

He didn’t find it an happy ship, so I’ll find him another berth where he’ll be happy!

Он не считал этот корабль счастливым, и я нашел ему место где он счастлив!

I paid myself to health, bought passage on a merchant ship.

Я оплатил свое лечение, после чего купил билет на торговое речное судно.

So I go to the school of shipping here and stay with my granddad.

Поэтому хожу здесь в школу мореплавания и живу у дедушки.

I never thanked you for coming so far to bring us tidings of my father’s ship.

Я даже не поблагодарила тебя за то, что ты принес вести о папином корабле.

I want the navy to confirm that all the seamen are aboard the ship.

Я хочу, чтобы ВМС подтвердили, что все моряки находятся на борту.

I’m leaving on a mission to find a Maquis ship that disappeared in the Badlands a week ago.

Я отправляюсь на поиски корабля макки, который пропал в Пустоши неделю назад.

I’ve already arranged with the World Committee to have a ship at your disposal instantly.

Я уже договорился с Всемирным комитетом, чтобы вам тотчас предоставили корабль.

I got surveillance footage in from the east gate at the Norfolk shipyard .

Я получил запись видеонаблюдения с восточных ворот в верфи Норфолка.

Now, I have a lead on a drug shipment coming in to the wharf tonight.

У меня есть зацепка о грузе наркотиков прибывающих на верфь сегодня.

I’m allowing the use of this ship because of the obvious tactical advantage it provides you.

Я разрешаю использовать этот корабль из — за очевидного тактического преимущества, которое он вам дает.

отправлено — Перевод на испанский язык – Linguee

Определение

Инициатива такого рода не должна означать, что

[…]
люди могут jus t b e отправлено b a ck и далее […]

на нашей территории.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Una iniciativa de estas caractersticas no debe conducir a que dentro de nuestro territorio

[…]
sencillamen te se despache de un lado a […]

otro a la gente.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

При поддержке других церквей девять из этих свечей We R E Поставил T O W Innipeg, чтобы они могли зажгнуть в конгрегациях во время пастериев и в богослужениях и в за несколько недель до Ассамблеи.

lwf-assembly2003.org

lwf-assembly2003.org

Gracias AL Apoyo de otras Iglesias, Nueve de eSos Cirios S E Enviaron A Winnipeg P AR A Que Se Alumbren En Los Collos de pascua de las congreciones y en ras semanas a as la la la la la la la la la la la las as las las la las as las las la las as las las las la las as la las la las loclos de pascua de las congreciones .

lwf-assembly2003.org

lwf-assembly2003.org

Клиент должен внести полную предоплату в ADF, прежде чем заказ может быть подтвержден и

[. ..]
медик в e s отправлен t o t наследник страны.

globaladf.org

globaladf.org

El cliente deber pagar el importe total por adelantado al ADF antes de que se confirme

[…]
el pedidoy s e enven l os лекарственные […]

выше.

globaladf.org

globaladf.org

Назначение CO:

[…]
подтвердить страну происхождения товара b ei n g отправлено .

ups.com

ups.com

Объект CO

[…]
es autenticar el pas de origen de la merca nc aq ue s e enva .

ups.com

ups.com

Запасные модули 847490-109 a r e отправлены w i

0 й полная установка [.

..]

и инструкции по программированию, предварительно не установленные в консолях.

veeder.com

veeder.com

Лос-Мдулос

[…]
847490-109 de r epues до se envan co n i nstal […]

y las instrucciones de programacin y no estn instalados en las consolas.

veeder.com

veeder.com

Для заказа образца

[…]
цилиндр т o b e отправлено w i th перевозка […]

, добавьте H к коду заказа цилиндра.

swagelok.com.mx

swagelok.com.mx

Параметр

[…]
cilindro de tom a de muestra co n asa montada […]

en fbrica, aada una H como sufijo a la referencia del mismo.

swagelok.com.mx

swagelok.com.mx

Предъявление импортером оригинала экспортного документа

[…]

не позднее 31 марта года, следующего за годом, в котором

[…]
товар, охватываемый документом мы р е отгружен .

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

El original de dicho documento de exportacin habr de ser

[…]

презентация для импортных товаров 1 апреля

[…]
siguiente al d e la fe cha de envo de las merc

0 […]

этот раздел.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

И им не придется расти

[…]
товарные культуры т o b e отгружено t o t [. ..]

на экспорт.

cjd.org

cjd.org

Ни те, ни другие продукты

[…]
меркадо па рас r mandados a otra s ciudades […]

или на экспорт.

cjd.org

cjd.org

Ваш Nokia Nseries

[…]
устройство может га v e отправлено w i th Настройки Vox […]

готов к работе.

europe.nokia.com

europe.nokia.com

Tu Nokia Nser ie s pue de venir co n las c onfiguraciones […]

Vox ya instaladas.

nokia.com.ve

nokia.com.ve

PinPoint Pr o i s поставляется w i th руководство пользователя, [. ..]

чехол для транспортировки и 2 батарейки ААА.

dicota.kz

dicota.kz

Pin Po int P ro es suministrado co n M anual 0 e […]

универсальная транспортная тележка с 2 батареями AAA.

dicota.com

dicota.com

Мы разработали

[…]
специальный двухфунтовый мешок a n d поставляется o u t целые поддоны.

cafebritt.com

cafebritt.com

Desarrollamos una bolsa

[…]
специальный де 2 libr as y enviamos t ari fas c om pletas.

cafebritt.com

cafebritt.com

Стоимость отправки посылки за границу может превышать

[. ..]
стоимость i te m s отправлено

kids.org

kids.org

El costo d e enviar u n paquete al extranjero puede exceder el valor

[…]
де лос a rtcu los enviados

kids.org

kids.org

и e i t отгружено t h в день; это также […]

можно купить публикации в электронном виде и скачать текст прямо на компьютер.

regency.org

regency.org

e n Internet, que lo enviar de in mediato; […]

tambin se pueden comprar Publicaciones de Forma Electricica, y Descargar los

[…]

textos directamente en la computadora.

regency.org

regency.org

Таким образом, у них была вся больничная поддержка li e s отправлено t o m y дом и моя мама была моей медсестрой.

levinechildrenshospital.org

levinechildrenshospital.org

De modo Que Hicieron llevar todos los materiales mdicos necesarios a casa y mi mam hizo de enfermera.

levinechildrenshospital.org

levinechildrenshospital.org

Toshiba просит вас проявить терпение, пока они организуют замену этих пакетов

[…]
доступно a n d отгружено .

toshiba.ie

toshiba.ie

Toshiba le ruega que espere mientras hace lo necesario para que estas bateras de sustitucin estn

[. ..]
disponibles y se p уедан энвиар .

es.consumer.toshiba.eu

es.consumer.toshiba.eu

Предметы в упаковках, которые ca n b e отправлены a r e для отправки обратно

швейцарский сувенир.ch

швейцарский сувенир.ch

tems en paquetes que pueden ser enviados deben s er devueltos .

швейцарский сувенир.ch

швейцарский сувенир.ch

Один экземпляр medi a i s отправлен f r ee с первоначальным заказом.

microsoft.com

microsoft.com

S e enva u na co pi a del m ed io e n forma g ratu it a con [. ..]

Начальный педикюр.

microsoft.com

microsoft.com

Еще 500 находятся в Европе, а 1600 мы r e отправлены t o F […]

участвовал в нескольких корабельных миссиях.

puertorico-herald.org

puertorico-herald.org

Otros 500 estn en

[…]
Europa y 1 ,6 00 salieron pa ra Fort Bragg, en Carolina del Norte, y f ue ron destacados en di stintas […]

миссионес де баркос.

puertorico-herald.org

puertorico-herald.org

Каким будет продукт

[…]
изготовлено, упаковка ge d , отгружено , s до красный, […]

и окончательно утилизировать?

Sustainability. baxter.com

Sustainability.baxter.com

Код заказа

[…]
Fabricar, emp aq uetar , enviar , a lmace na r, утилизатор […]

y eliminar el producto?

Sustainability.baxter.com

Sustainability.baxter.com

Waste e i s погруженный t h ro тьфу самый радиоактивный водоем в мире Ирландского моря.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Estos residuostranstan por el Mar de Irlanda, con lo que estas aguas son lasms radiactivas del mundo.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Если вы предпочитаете приобрести копию на диске,

[…]
продукт будет л b e отправлено т o y ou, когда [. ..]

в наличии.

microsoft.com

microsoft.com

Si prefiere comprar una copy en disco, el

[…]
producto se le enviar tan p ronto como […]

есть в наличии.

microsoft.com

microsoft.com

№ Внешний жесткий диск Toshiba

[…]
Дисковод e i s отправлено w i th из любого программного обеспечения.

storage.toshiba.eu

storage.toshiba.eu

Эль Диско Дуро

[…]
внешняя программа Toshi ba не включена в g n.

storage.toshiba.eu

storage.toshiba.eu

Ваш заказ

[…]
был упакован ke d , отправлен a n d находится на [. ..]

путь к вам.

proporta.com

proporta.com

Tu pedido h a si do enviado y est d e camino […]

по месту жительства.

пропорции

пропорции

Экономика производства в глобальном бизнесе

[…]

Окружающая среда означает, что кожа сделана за один раз

[…]
страна ma y b e отправлено t o a […]

затем экспортируется в третий для окончательного распределения и продажи.

stahl.com

stahl.com

Экономика производства в окружающей среде

[…]

глобальная значимость, которая имеет место быть

[…]
pas pued e ser enviada a o tr o y ser [. ..]

exportada a un tercer pas para su final distribucin y venta.

stahl.com

stahl.com

Блок управления t i s отгружен w i th кабель кнопки подключен.

Лето-Торантрибе.at

Лето-Торантрибе.at

А-ля entrega, эль кабель дель pulsador Viene conectado аль controlador.

Лето-Торантрибе.at

Лето-Торантрибе.at

Пакет будет л b e отгружено a t r oom температура […]

курьерской службой.

idibell.org

idibell.org

El paq ue te se enviar a tem pe ratura […]

Ambiente por un servicio de mensajera срочно.

idibell.org

idibell.org

В случае g oo d s отправлено i n b напрямую […]

при погрузке на транспортное средство это указание должно быть указано в документе

[…]

сопровождающий груз или указанный на извещении, размещенном на видном месте внутри транспортного средства.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

En las mercancas qu e se enven a gr anel, cargndolas […]

directamente en un medio de transporte, esa indicacin deber figurar

[…]

en una ficha que acompae a la mercanca o en una ficha colocada en un lugar visible dentro del medio de transporte.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Товар на складе и будет л b e отправлен w i th часов через 240010.

wellnessproducts.ch

wellnessproducts.ch

Эль продукт

[…]
en el al mac n, s er enviado d en tro de l as 24 часа.

wellnessproducts.ch

wellnessproducts.ch

в кембриджском словаре английского языка

Примеры отправленных

отправленных

В компании говорят, что новые запчасти, уже , отгружены дилерам.

От CNN