Wind of change — Scorpions





















Вариант 1


Вариант 2

Wind of change

Ветер перемен

I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change

An August summer night
Soldiers passing by
Listening to the wind of change

The world is closing in
Did you ever think
That we could be so close like brothers

The future’s in the air
I can feel it everywhere
Blowing with the wind of change

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Dream away in the wind of change

Walking down the street
Distant memories
Are buried in the past forever

I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Share their dreams with you and me

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Dream away in the wind of change

The wind of change blows straight into the face of time
Like a stormwind that will ring
The freedom bell for peace of mind
Let your balalaika sing
What my guitar wants to sing

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Share their dreams with you and me

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Dream away in the wind of change

Я иду вдоль Москвы-реки
К Парку Горького,
Слушая ветер перемен.

Летний августовский вечер.
Солдаты проходят мимо,
Слушая ветер перемен.

Мир окружает со всех сторон,
Думал ли ты когда-нибудь,
Что мы могли бы быть близки, как братья?

Будущее в воздухе,
Я чувствую его повсюду.
Оно дует ветром перемен.

Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Видят сны в ветре перемен.

Иду по улице…
Давние воспоминания
Похоронены в прошлом навсегда.

Я иду вдоль Москвы-реки
К Парку Горького,
Слушая ветер перемен.

Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Делятся своими снами с тобой и со мной.

Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Видят сны в ветре перемен.

Ветер перемен дует прямо в лицо времени,
Как штормовой ветер, который зазвонит
В колокол свободы ради спокойствия духа.
Пусть твоя балалайка скажет о том,
О чем моя гитара хочет спеть.

Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Делятся своими снами с тобой и со мной.

Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Видят сны в ветре перемен.



Автор перевода — Олег Лобачев
Страница автора

Понравился перевод?



Перевод песни Wind of change — Scorpions



Рейтинг: 5 / 5   
238 мнений






Вам могут понравиться

90
Pompeya

Was wollen wir trinken
Rabauken

Mary on a cross
Ghost

Generation cancellation
Little Big

The only thing I know for real
Metal Gear

Je veux
ZAZ

Face it alone
Queen

Bella, ciao!
Muslim Magomaev

Deutschland
Rammstein















Acoustica

Scorpions

Треклист (15)

  • The zoo

  • Always somewhere

  • Life is too short

  • Holiday

  • You and I

  • When love kills love

  • Dust in the wind

  • Send me an angel

  • Catch your train

  • I wanted to cry(But the tears wouldn’t come)

  • Wind of change

  • Love of my life

  • Drive

  • Still loving you

  • Hurricane — 2001















Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube. com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности


















Популярные песни

1.


Face it alone
Queen

2.


Sonne
Rammstein

3.


Was wollen wir trinken
Rabauken

4.


Mary on a cross
Ghost

5.


90
Pompeya

6.


Deutschland
Rammstein

7.


The loneliest
Måneskin

8.


Unholy
Sam Smith

9.


Anti-hero
Taylor Swift

10.


Je veux
ZAZ







Wind of change — Scorpions




















Wind of change

Ветер перемен

I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change

An august summer night
Soldiers passing by
Listening to the wind of change

The world is closing in
Did you ever think
That we could be so closed like brothers

The future’s in the air
I can feel it everywhere
Blowing with the wind of change

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Dream away in the wind of change

Walking down the street
Distant memories
Are burred in the past forewer

I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Share their dreams with you and me

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Dream away in the wind of change

The wind of change blows straight to the face of time
Like a stormwind that will ring
A freedom bell for peace of mind
Let your balalaika say
What my guitar want to sing

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Share their dreams with you and me

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Dream away in the wind of change

Я иду вдоль Москвы-реки
К Парку Горького,
Слушая ветер перемен.

Летняя августовская ночь,
Солдаты проходят мимо,
Слушая ветер перемен.

Мир становится всё теснее
Думал ли ты когда-нибудь,
Что мы могли бы быть близки, как братья?

Будущее разлито в воздухе,
Я чувствую его повсюду,
Навеваемое ветром перемен.

Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Видят сны в ветре перемен.

Иду по улице…
Давние воспоминания
Похоронены в прошлом навсегда.

Я иду вдоль Москвы-реки
К Парку Горького,
Слушая ветер перемен.

Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Делятся своими снами с тобой и со мной.

Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Видят сны в ветре перемен.

Ветер перемен дует прямо в лицо времени,
Как штормовой ветер, который зазвонит
В колокол свободы ради мира и спокойствия.
Пусть твоя балалайка скажет о том,
О чем моя гитара хочет спеть.

Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Делятся своими снами с тобой и со мной.

Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Видят сны в ветре перемен.



Автор перевода — Олег Лобачев
Страница автора

Понравился перевод?



Перевод песни Wind of change — Scorpions



Рейтинг: 5 / 5   
72 мнений






Вам могут понравиться

Je veux
ZAZ

Was wollen wir trinken
Rabauken

Generation cancellation
Little Big

Shum
Eurovision

Despacito
Luis Fonsi

Jealous
Eyedress

Eins, Zwei, Polizei
Mo-Do

Confessa
Adriano Celentano

Bella, ciao
Thomas Fersen















Comeblack

Scorpions

Треклист (15)

  • Rhythm of love

  • No one like you

  • The zoo

  • Rock you like a hurricane

  • Blackout

  • Wind of change

  • Still loving you

  • Tainted love

  • Children of the revolution

  • Across the universe

  • Tin soldier

  • All day and all of the night

  • Ruby Tuesday

  • Still loving you (Je t’aime encore)

  • Shapes of things















Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.


















Популярные песни

1.


Face it alone
Queen

2.


Sonne
Rammstein

3.


Was wollen wir trinken
Rabauken

4.


Mary on a cross
Ghost

5.


90
Pompeya

6.


Deutschland
Rammstein

7.


The loneliest
Måneskin

8.


Unholy
Sam Smith

9.


Anti-hero
Taylor Swift

10.


Je veux
ZAZ







Текст песни

Scorpions — Wind of Change

LT → Английский, Испанский, Японский → Scorpions → Wind of Change
Ветер изменений

Я следую за Moskva

до Gorky Park

Слушая ветер изменений

Летняя ночью

Проходящие по

Слушая ветра изменения

The

. мир закрывается в

Вы когда-нибудь думали

Что мы можем быть так близки, как братья

Будущее витает в воздухе

Я чувствую его повсюду

Веет ветром перемен

 

Унеси меня в магию момента ночь

Где дети завтрашнего дня мечтают

На ветру перемен

 

Иду по улице

Далекие воспоминания

Навеки похоронены в прошлом

Я иду за Москвой

В парк Горького

Слушая ветер перемен

 

Унеси меня в волшебство момента

В ночь славы

Где дети завтрашнего дня делятся своими мечтами

С тобой и со мной

3 Унеси меня в волшебство момента

В ночь славы

Где дети завтрашнего дня мечтают

На ветру перемен

 

Ветер перемен

Веет прямо в лицо времени

Как штормовой ветер, который зазвонит в колокол свободы

Для спокойствия

Пусть твоя балалайка поет

Что хочет сказать моя гитара

 

Унеси меня в волшебство момента

Где дети завтрашнего дня делятся своими мечтами

С тобой и со мной

Возьми меня в волшебство момента

В ночь славы

Где дети завтрашнего дня мечтают

На ветру перемен

 

Спасибо!

поблагодарили 32 раз Ветер перемен»

Албанский
Eaglewatch

Arabickarim saad

ArabicAN60SH

Болгарский
Daiana8879

Китайский
АйХак

Хорватский
treeoftoday244

Датский
диттеолин

Голландский
Боузер

Финский
Tulikko

Французскийpurplelunacy

НемецкийDrüsi Hörbar

НемецкийValant

Греческийconstantinoscartman

Венгерский
belidzs

итальянский
Ариен

Японский
Jelly Cat

Казахский
Ереке

Македонский
Just Gorde

Персидский
мехран ваези

персидский
Adrina_Muller

ПортугальскийOzzySCCP

Португальский
Pedro Simões

Romanianadicsx

РусскийLily

Русский
Лысенко97

Русский
Uta da

Serbiannmcyber

Испанский
Хосе Рамирес

Испанский
микса72

Шведский E,R
Боб Дилансон Рекордс

Тайский
theerasan

тайский
Маливоне

Турецкий
титан015

Турецкий
мервеа

турецкий
кютен

турецкий
inciska

Украинский
Ольга Шнуренко

Украинка
бандеровец

вьетнамский
Нонг

Scorpions: Top 3

1. Wind of Change
2. Still Loving You
3. Maybe I Maybe You

Collections with «Wind of Change»

1. Songs about Moscow
2. Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 1)
3. Anti-war Songs | Слава Украины
4. Scorpions- Лучшие из скорпионов- Полный альбом (2001)
5. № один во Франции (1991). of Change»

Английский → Узбекский
Kasia19160

Music Tales

Читать о музыке на протяжении всей истории

Читать

Wind Of Change by Scorpions: смысл песни

Клаус Майне и Матиас Ябс из Scorpions на сцене Московского музыкального фестиваля мира в 1989, выступление, вдохновившее Wind Of Change
(Изображение предоставлено: Koh Hasebe/Shinko Music)

Мужчина задумчиво насвистывает.

Он снова насвистывает, чтобы засчитать, и снова заводит мелодию.

Затем его свист поднимается в регистре, как если бы он повернулся к вам, чтобы спросить: «Вам нравится мой свист?», а усиливающееся позвякивание грифа дает понять, что он свистит не один.

Любите вы это или ненавидите, вы знаете, что знаете, как это происходит.

Это потому, что в анналах рок-музыки нет песни, более мгновенно узнаваемой или переплетенной с одним из самых сейсмических геополитических сдвигов 20-го века – падением Берлинской стены – чем Scorpions Ветер перемен. Единственное? Совсем о другом написано. Смущенный? Вы не одиноки.

Давайте сначала скажем следующее: Wind Of Change , возможно, является одной из самых монументальных и наиболее известных пауэр-баллад всех времен, а также, возможно, коммерческой вершиной для Scorpions, которые к тому времени уже были ответственны за больше хитов, чем их скромное ганноверское происхождение можно было предположить в 1965 году.  

Конечно, Blackout был большим, но Wind Of Change было продано тиражом более 14 миллионов копий. Если бы история этого гимнового джаггернаута была просто о продажах, никого бы это не волновало, но тогда это не просто песня.

По своей сути это простая мелодия об меняющемся мире, и она была вдохновлена ​​тем, чему Scorpions стали свидетелями, когда они играли на Московском музыкальном фестивале мира в августе 1989 года перед 300 000 фанатов на стадионе имени Ленина вместе с Оззи Осборном, Motley Crue. , Золушка и Skid Row. Под влиянием опыта и энтузиазма толпы Клаус Майне начал писать. Не самый уверенный в себе гитарист, певец насвистывал заглавную мелодию.

Результатом стал волнующий снимок уникального момента времени, когда мир наблюдал и ждал результатов доктрины гласности и перестройки советского премьера Михаила Горбачева. Никто не знал, к чему это приведет, но после десятилетий беспокойства времен холодной войны это было время, наполненное оптимизмом и растущей верой в новые возможности, и Scorpions только что написали песню, соответствующую духу времени, только никто об этом не знал — пока.

И хотя можно только догадываться о том, что этот советский опыт значил для таких, как Винс Нил или Себастьян Бах, нет сомнений, что он нашел бы отклик у западногерманской группы, выросшей в тени железного занавеса в памяти поколений. Рейха.

Возможно, по этой причине забавный, но интригующий взгляд на происхождение песни — подкаст Wind Of Change 2020 года (открывается в новой вкладке), в котором утверждается, что ЦРУ имело какое-то отношение к созданию ветра Wind Of Change , можно было бы принять с щепоткой соли. Если только…

«Это потому, что история хорошая, история отличная!» говорит Рудольф Шенкер.

«Мы живем в сумасшедшие времена, — говорит Клаус. «Когда я столкнулся с этой [ЦРУ] теорией, я расхохотался. Знаешь, это действительно безумие. Но этот подкаст стал очень, очень успешным во всем мире между Нью-Йорком и Сиднеем, в Австралии. И вы могли слышать, как все говорят: «Вы должны послушать этот подкаст», знаете ли, как это ни безумно, понимаете?

«Патрик Рэдден Киф, журналист, который работает на The New Yorker — он проделал весь этот путь до Германии только для того, чтобы сказать мне в середине интервью: «Клаус, ты слышал историю, которую ЦРУ написало Wind Of Change ?» И я подумал: «Что?! Скажи это еще раз?» Но потом я сказал, что если бы это было правдой, это только доказывает силу музыки».

Вклад в этот миф, конечно же, тот факт, что Берлинская стена пала через несколько месяцев после Московского фестиваля мира в ноябре 1989, но Wind of Change не был выпущен до года спустя в качестве четвертого трека на альбоме Crazy World 1990 года. Даже тогда он был выпущен как сингл только в январе 1991 года в Европе — третий альбом после Tease Me, Please Me и Send me an Angel .

«Он был выпущен намного позже, потому что, как мы всегда говорили: «Эй, мы же рок-группа, знаете ли, первый сингл с альбома будет рокерским». Второй сингл был бы еще одной рок-песней, понимаете?» говорит Клаус. «А потом кто-то понял: «Хорошо, может быть, Wind Of Change мог бы стать хорошим синглом». Но это не имело никакого отношения к маркетингу. В те дни никто не сказал: «Знаете, с тех пор, как пала Берлинская стена, это была бы отличная песня для настоящего времени». Никто этого не говорил».

Возможно, это был промо-ролик Wind Of Change , в котором использовались кадры беспорядков, в том числе падения Берлинской стены, которые захватили воображение во всех часовых поясах и породили важное чувство. В политическом плане происходили масштабные перемены. Коммунизм рушился, и советский серп и молот в последний раз пролетели над Кремлем в декабре того же года. Наконец-то появилась подходящая песня, и она пришла из очень реального места.

«В каком-то смысле мы выросли в тени Берлинской стены, — говорит Клаус. Разделенная страна и Берлинская стена, это был просто факт, это была реальность нашей жизни как граждан Германии. В первые дни, когда мы давали концерты в Берлине, нужно было ехать по транзитному автобану, а первый контрольно-пропускной пункт — Хельмштедт — находился всего в 100 км от того места, где мы выросли. Людей убивали, подстреливали, когда они пытались пробраться с Востока на Запад, и, конечно, это другая история с точки зрения англичан, британцев или американцев.

«Это была наша реальность. И это было после войны, когда страна была разделена на все эти разные зоны, и когда пала стена, это был такой эмоциональный момент, в европейской, в мировой истории. Никогда нельзя написать песню для такого исторического события, как это, невозможно. Но причина или тот факт, что Ветер Перемен, для стольких людей, возвращает воспоминания об этом историческом моменте времени».

Так что же означает Wind Of Change спустя 30 лет?Хотя это неотделимо от того преобразующего момента, совсем недавно Клаус Майне сказал ТКП Украины , что недавнее вторжение России оставило у него смешанные чувства по поводу песни

«Сейчас не время романтизировать Россию такими текстами, как « Следуй за Москвой / Вниз в парк Горького ». Я хотел заявить, что мы поддерживаем Украину в этой очень сложной ситуации», — говорит он. «Спустя столько лет я думаю, что эта песня утратила значение гимна мира, песни надежды. Мне пришлось изменить эти тексты.»

» Слушай мое сердце / Оно говорит Украина», Клаус поет сейчас. «В ожидании Ветра / Перемен. »

Последний альбом Scorpions Rock Believer уже вышел .  ​​

Лучшие на сегодня предложения Scorpions: Rock Believer

Цена со скидкой

(открывается в новой вкладке)

3 9 открывается в новой вкладке2

) в новой вкладке)

10,98 фунтов стерлингов

(открывается в новой вкладке)

8,93 фунтов стерлингов

(открывается в новой вкладке)

Просмотр (открывается в новой вкладке)

(открывается в новой вкладке)

3 902 новая вкладка)

12,59 фунтов стерлингов

(открывается в новой вкладке)

Просмотр (открывается в новой вкладке)

(открывается в новой вкладке)

(открывается в новой вкладке)

(открывается в новой вкладке)

£16,58

(открывается в новая вкладка)

Посмотреть (открывается в новой вкладке)

Показать больше предложений

Александр Милас — бывший археолог, телеведущий, музыкальный журналист и бывший главный редактор журнала Metal Hammer, удостоенный наград в течение десяти лет.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *