перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

Варианты

(v1)

Варианты

(v2)

  • single [sɪŋgl] прил

    1. одиночный, единичный, одинарный, одноместный

      (solitary, individual, unary)

      • single quotation mark – одиночная кавычка
      • single failure criterion – критерий единичного отказа
      • single room – одноместный номер
    2. единый, отдельный

      (one, separate)

      • single european currency – единая европейская валюта
      • single information space – единое информационное пространство
      • single administrative document – единый административный документ
      • single presidential candidate – единый кандидат
      • single electoral district – единый избирательный округ
      • single words – отдельное слово
    3. единственный, одинокий

      (only, lonely)

      • single copy – единственный экземпляр
      • single parent – одинокий родитель
    4. однократный, одноразовый, разовый, единовременный

      (unitary, disposable, ad hoc, lump)

      • single exposure – одноразовое воздействие
      • single order – разовый заказ
    5. холостой

      (idle)

    6. односпальный

      • single bed – односпальная кровать
    7. незамужняя

      (unmarried)

  • single [sɪŋgl] мест

    1. один

      (one)

  • single [sɪŋgl] сущ

    1. синглм

      • single cover – обложка сингла
    2. одиночка

      (alone)

    3. одиночный разряд

  • single [sɪŋgl] част

    1. ни

      (no)

  • single [sɪŋgl] прич

    1. отдельно взятый

      (separately taken)

adjective
одинокийalone, lonely, single, lone, solitary, lonesome
одинsingle, alone, solus
единыйsingle, uniform, unified, one
единственныйonly, single, sole, singular, one, exclusive
одиночныйsingle, individual, segregate, one-man
отдельныйseparate, individual, single, particular, distinct, detached
одинарныйsingle
холостойidle, unmarried, single, dummy, celibate, empty
незамужняяunmarried, single, unwed, maiden, unattached, lone
прямойdirect, right, straight, outright, straightforward, single
целыйwhole, entire, all, full, integral, single
обособленныйdetached, single, dangling, insular, clannish
безраздельныйundivided, single, whole-souled
предназначенный для одногоsingle
искреннийsincere, genuine, candid, heartfelt, honest, single
бесхитростныйartless, guileless, ingenuous, silly, shiftless, single
годный в один конецsingle
noun
холостякbachelor, singles, single, celibate, bach, loner
билет в один конецsingle ticket, single, one-way ticket
незамужняя женщинаsingle woman, spinster, single, feme sole
однодолларовая бумажкаsingle
verb
определятьdefine, determine, set, measure, designate, single
выбиратьchoose, select, pick, opt, elect, single
отбиратьselect, take away, choose, pick, cull, single

Предложения со словом «single»

In order to create a new reality in its entirety, I physically create every single thing in my work, sometimes from outfits to the stage.

Чтобы создать новую реальность во всей её полноте, я физически создаю каждую деталь в своей работе, иногда от костюмов до сцены.

A venture that could help to reduce the billions of pounds of single-use plastic packaging dumped each year and polluting our land, our rivers and our oceans, and left for future generations to resolve — our grandchildren, my grandchildren.

Это дело, которое уменьшит ежегодные миллиарды тонн одноразовой пластиковой упаковки, загрязняющие наши земли, реки и океаны, — проблемное наследие, решение которого мы оставляем нашим правнукам, моим правнукам.

They fused into a single black hole that had 60 times the mass of the Sun, but compressed into the space of 360 kilometers.

Они слились в одну чёрную дыру, которая в 60 раз превышала массу Солнца, и при этом была размером всего в 360 км.

So this is what a single robot looks like.

Вот так выглядит один робот.

And we can get to 105 miles from the center of Berlin without burning a single drop of fuel, being transported only by wind currents.

И через 170 километров достигаем центра Берлина, не используя ни капли сгораемого топлива, передвигаясь исключительно при помощи потоков ветра.

Many people come from educated backgrounds, different socioeconomic backgrounds, men and women, different ages, some with families, some single.

Приходят и образованные люди, и из разных социально — экономических условий, мужчины и женщины разных возрастов, у кого — то есть семья, у кого — то нет.

The danger of the single story is still being realized.

Опасность единственной точки зрения всё ещё существует.

At first blush, the case seemed like it was open and shut, but my research had shown that single-witness identification cases are prone to error.

На первый взгляд казалось, что дело открыли и закрыли, но моё исследование ранее показало, что дела, по которым проходит лишь один свидетель, склонны содержать ошибку.

But it was a single-witness case, so we took a look at it.

Но это было дело с одним свидетелем, поэтому мы решили его пересмотреть.

Without neutral observers or media to counter this absurd narrative, it became the single narrative in these camps.

Без нейтрального освещения событий со стороны медиа или очевидцев, которые могли бы противостоять столь абсурдному изложению событий, оно стало единственно правильным в этих лагерях.

Now, when I started working on object detection, it took 20 seconds to process a single image.

Сейчас, работая над проблемой обнаружения объекта, я добился того, что для обработки одного изображения требуется 20 секунд.

Instead, we trained a single network to do all of detection for us.

Вместо этого мы использовали единственную сеть, которая выполнила всю работу за нас.

Anybody ever have one of those survey art history classes, where they try to teach you the entire history of art in a single semester?

Кто — нибудь изучал такие общие курсы истории искусств, где они пытаются преподать тебе всю историю искусств за один семестр?

Instead of pursuing the American dream, where we might have been isolated in our single-family homes, we instead chose cohousing, so that we can increase our social connections.

Вместо следования американской мечте, когда мы можем уединиться в своих персональных домах, мы выбираем кохаузинг, и поэтому мы можем усилить свои социальные связи.

And intention is the single most important characteristic that differentiates cohousing from any other housing model.

Намерение — единственная самая важная черта, отличающая кохаузинг от любой другой модели общежития.

While it’s completely up to each group how frequently they have common meals, I know some that have eaten together every single night for the past 40 years.

Это полностью зависит от самой коммуны, как часто люди вместе завтракают, обедают и ужинают, я знаю некоторые, которые каждый вечер ужинают вместе на протяжении уже сорока лет.

And despite all this, as my daughter loves to say, everything is not rainbows and unicorns in cohousing, and I’m not best friends with every single person in my community.

Но несмотря на всё это, как любит говорить моя дочь, не всё так радужно и прекрасно, мы не стали лучшими друзьями с каждым человеком в нашей общине.

It’s a single colored block of gray, there’s no difference at all.

Это серый блок одного цвета, нет никакой разницы.

I carry hand sanitizer with me every single day because the sink, soap dispenser, hand dryer and mirror are all out of my reach.

Каждый божий день я ношу с собой антисептик для рук, потому что раковина, дозатор для мыла, сушилка для рук и зеркало — все находятся вне моей досягаемости.

What we are trying to do is now use our own tools — and just to get nerdy for a second, we’re talking about first-loss risk debt instruments, we’re talking about derisking, blended finance, we’re talking about political risk insurance, credit enhancement — all these things that I’ve now learned at the World Bank Group that rich people use every single day to make themselves richer, but we haven’t used aggressively enough on behalf of the poor to bring this capital in.

Что мы пытаемся сделать, это использовать наши собственные инструменты — и на секундочку, речь идёт о первоубыточных долговых обязательствах государства, о снижении рисков комбинированного финансирования, о страховке от политического риска, усилении кредита — все те вещи, о которых я узнал в Группе Всемирного банка и которые богачи используют каждый день, чтобы обогатиться дальше, но которые мы не использовали так агрессивно ради бедных, чтобы приносить капитал.

All told, in US cemeteries, we bury enough metal to build a Golden Gate Bridge, enough wood to build 1,800 single family homes, and enough formaldehyde-laden embalming fluid to fill eight Olympic-size swimming pools.

В целом на кладбищах в Америке мы закапываем достаточно металла, чтобы построить мост Золотые Ворота, достаточно дерева для того, чтобы построить 1 800 одноквартирных домов, и достаточно формальдегидных жидкостей для бальзамирования, чтобы заполнить восемь бассейнов олимпийского размера.

It was so liberating, though, to face the truth that I was no longer in the last throes of middle age, that I decided to write down every single true thing I know.

Однако, я ощутила такое облегчение, когда поняла, что последние трудности кризиса среднего возраста прошли, что решила записать каждую правдивую вещь, которую знаю.

If you don’t know where to start, remember that every single thing that happened to you is yours, and you get to tell it.

Если вы не знаете, с чего начать, помните, что каждая вещь, произошедшая с вами, принадлежит вам, вам о ней и рассказывать.

Almost every single death is easy and gentle with the very best people surrounding you for as long as you need.

Практически каждая смерть происходит легко и мягко, с самыми лучшими людьми, сидящими рядом столько, сколько понадобится.

(Video) If you don’t know where to start, remember that every single thing that happened to you is yours and you get to tell it.

(Видео) Если вы не знаете, с чего начать, помните, что каждая вещь, произошедшая с вами, принадлежит вам, вам о ней и рассказывать.

So a person with ADHD cannot inhibit these distractors, and that’s why they can’t focus for a long time on a single task.

Итак, человек с СДВГ не может подавлять факторы, отвлекающие внимание, и поэтому эти люди и не могут долго фокусироваться на одном задании.

Scientists added a single gene that codes for a protein represented by this orange ball that feeds back on itself to keep cranking out more of that protein.

Учёные добавили всего один ген,

который отвечает за белок, представленный этим оранжевым шариком, который замыкается на себя и продолжает производить больше белка.

We walk in the footsteps of those women, our foremothers, legends like Ella Baker, Septima Clark, Fannie Lou Hamer, from whom we learned the power of organizing after she would had single-handedly registered 60,000 voters in Jim Crow Mississippi.

Мы идём по стопам этих женщин, наших праматерей, легенд, таких как Элла Бейкер, Септима Кларк, Фанни Лу Хамер, благодаря которой мы осознали силу единства, когда она собственными силами зарегистрировала 60 000 избирателей в Миссиссиппи в условиях жесткой дискриминации чернокожих.

We are committed to healing ourselves, to lacing up our sneakers, to walking out of our front door every single day for total healing and transformation in our communities, because we understand that we are in the footsteps of a civil rights legacy like no other time before, and that we are facing a health crisis like never ever before.

Мы преданны идее самоисцеления, мы зашнуровываем кроссовки и выходим из дома каждый день, чтобы исцелить и изменить наше сообщество, потому что мы понимаем, что идём по стопам наследия защиты гражданских прав как никогда раньше, и что сейчас мы стоим перед кризисом здоровья нации.

But the number that I cannot, that I cannot get out of my head is that every single day in America, 137 black women die from a preventable disease, heart disease.

Но цифра, которую я никак не могу забыть — это то, что каждый день в Америке 137 чёрных женщин умирают от предотвратимых, сердечно — сосудистых заболеваний.

And what we learned is that walking just 30 minutes a day can single-handedly decrease 50 percent of your risk of diabetes, heart disease, stroke, even Alzheimer’s and dementia.

И мы узнали, что ходьба в течение всего 30 минут в день на 50 процентов сокращает риск развития сахарного диабета, сердечных заболеваний, инсульта и даже болезни Альцгеймера и деменции.

We know that walking is the single most powerful thing that a woman can do for her health.

Мы знаем, что ходьба — это мощный инструмент для поддержания здоровья женщин.

The apples were in season, and I was thinking, she left fruit for us, the legacy of Harriet Tubman, every single year.

Это был сезон яблок, и я подумала: она оставила нам плоды, наследие Гарриет Табмен, ежегодное напоминание.

But the most courageous thing we do every day is we practice faith that goes beyond the facts, and we put feet to our prayers every single day, and when we get overwhelmed, we think of the words of people like Sonia Sanchez, a poet laureate, who says, Morgan, where is your fire?

Но наш самый смелый поступок каждый день — это наша вера, которая сильнее фактов, и мы молимся и идём каждый день, и когда нам особенно тяжело, мы вспоминаем слова Сони Санчез, поэта — лауреата, которая сказала: «Морган, где твоё пламя?

But this is how many American teenagers feel every single school day.

Но так каждый учебный день чувствуют себя многие американские школьники.

This fundamental bug of capitalism, more than any other single factor, is to blame for our climate predicament.

Этот коренной изъян капитализма больше, чем любой другой фактор, является причиной наших затруднений в деле сохранения климата.

This would discourage carbon emissions in every single economic transaction, every day of the year.

Это будет затруднять выбросы СО2 в каждой экономической транзакции, круглый год.

So this single-minded pursuit in a very defensive mode of an objective that is, in fact, not aligned with the true objectives of the human race — that’s the problem that we face.

На деле этот режим крайней самозащиты не имеет ничего общего с первоначальной целью человечества — именно с этой проблемой мы столкнулись.

And that avoids this problem of single-minded pursuit of an objective.

Это позволяет избежать проблемы концентрации на одной цели.

Now, to me, the single most important point about all of this is one having to do with change.

Я считаю, что важнее всего здесь вопрос, касающийся перемен.

But then my chemo was scheduled to begin and that terrified me because I knew that I was going to lose every single hair on my body because of the kind of chemo that I was going to have.

Но когда был назначен курс химиотерапии, я пришла в ужас, так как понимала, что на моем теле не останется ни одного волоска, потому что тот курс химиотерапии не оставлял другого выбора.

I’m the second-oldest of seven, and was raised by a single mother on government aid in Queens, New York.

Я второй ребёнок из семи, меня растила одинокая мать на дотациях правительства в Куинсе, Нью — Йорк.

It wasn’t until I got to Cornell as a Presidential Research Scholar that I started to learn about the very real educational consequences of being raised by a single mother on government aid and attending the schools that I did.

В университете Корнелл я попал на престижную программу исследований и начал изучать то, как влияет на обучение то, что ребёнок воспитан матерью — одиночкой на дотациях и что он ходил в школу типа моей.

If kids lose five months of learning every single year, that’s half of their education.

Если дети теряют пять месяцев обучения каждый год, то это половина их образования.

Not in most cases, and not in the preponderance of cases, but in every single instance where he made some reference to the Holocaust, that his supposed evidence was distorted, half-truth, date-changed, sequence-changed, someone put at a meeting who wasn’t there.

Не во многих и не в большинстве, а абсолютно во всех упоминаниях о Холокосте то, что выдавалось за якобы свидетельства, было искажено, было полуправдой: были изменены даты, нарушены причинно — следственные связи, среди участников встреч упоминались те, кого там не было.

A single night of sleep deprivation leads to an increase in amyloid beta.

Даже одна бессонная ночь приводит к увеличению бета — амилоида.

You have that single neural connection, that one synapse.

У вас есть только одно нейронное соединение, один — единственный синапс.

Happiness can only be discovered as a gift of harmony between the whole and each single component.

Счастье можно испытать, лишь достигнув гармонии между всеми отдельными частичками целого.

A single individual is enough for hope to exist, and that individual can be you.

Для существования надежды достаточно одного человека, и этим человеком можешь стать ты.

That award will never mean as much to me as even a single photograph of my son, but it does represent all of the people who his life has impacted, people I’ll never meet.

Награда никогда не будет значить для меня так много, как единственное фото сына, но она отражает всех тех людей, на кого его жизнь оказала влияние, людей, которых я никогда не встречу.

Every single one of the dots in this image is a distant galaxy, millions to billions of light-years away with a supermassive black hole at its center pushing material into space at nearly the speed of light.

Каждая точка на этом изображении — далёкая галактика на расстоянии в миллионы, даже миллиарды световых лет с массивной чёрной дырой в центре, которая выталкивает материю в космос со скоростью света.

Maybe a pure form, a single form of emanation that you could imagine would be all dome and everything we kept making was looking too much like an egg.

Наверное, единственная излучающая свет, чистая форма, которую только можно себе представить, — купольная, поэтому всё, что мы придумывали, было очень похоже на яйцо.

I think I must have read every single Mills & Boon romance published before I was sixteen.

Кажется, я прочла все женские романы издательства Mills & Boon к 16 годам.

Over one million mothers and babies die every single year in the developing world, only because of lack of access to basic cleanliness while giving birth to their babies.

Более миллиона матерей и младенцев умирают каждый год в развивающихся странах просто из — за отсутствия стерильности во время родов.

With every single prototype, we went back to the women to ensure that we had a product for them.

С каждым новым прототипом мы обращались к женщинам, чтобы убедиться, что мы делаем продукт именно для них.

In this entirely technically advanced world, I did not see a single AED anywhere, which was totally shocking — almost as shocking as not knowing what an AED is, which you guys do know.

В этом всецело технически продвинутом мире я нигде не увидел ни одного АВД, что меня совершенно поразило, почти как поражает незнание того, что такое АВД, но вы — то, люди, это знаете.

And they all took, as a unit of measure for their entire reality of what it meant to be virtuous and good, the single lifespan, from birth to death.

Все они брали в качестве единицы измерения для своего описания реальности, того, что является благом, срок жизни одного человека от рождения до смерти.

That is over 200 black people die every single day who would not die if the health of blacks and whites were equal.

Более 200 человек умирают ежедневно, но этого могло бы и не случиться, если бы показатели здоровья обеих рас были одинаковыми.

I was struck that almost every single one of its 25 chapters said that racism was a factor that was hurting the health of blacks.

Я был ошарашен — каждая из 25 глав рассказывала, что именно расизм стал первопричиной ухудшения здоровья у чернокожих.

Another study found that if you could eliminate statistically residential segregation, you would completely erase black-white differences in income, education and unemployment, and reduce black-white differences in single motherhood by two thirds, all of that driven by segregation.

Другие исследования доказали, что если статистически устранить жилищную сегрегацию, то чёрно — белая граница по доходам, образованию и безработице исчезает, а коэффициент неравенства среди матерей — одиночек обеих рас снижается на две трети, и виной всему сегрегация.

Single ladies (Put a ring on it) — Beyoncé




























Теги: Грэмми

Single ladies (Put a ring on it)

Незамужние девушки (Надень кольцо на пальчик)

All the single ladies
(All the single ladies)
All the single ladies
(All the single ladies)
All the single ladies
(All the single ladies)
All the single ladies
Now put your hands up

Up in the club, we just broke up
I’m doing my own little thing
You decided to dip
but now you wanna trip
Cause another brother noticed me
I’m up on him, he up on me
Don’t pay him any attention
Cause I cried my tears,
for three good years
Ya can’t be mad at me

Cause if you liked it
Then you should have put a ring on it
If you liked it then
you should’ve put a ring on it
Don’t be mad once you see that he want it
If you liked it then
you should’ve put a ring on it

I got gloss on my lips,
a man on my hips
Hold me tighter
than my Dereon jeans
Acting up, drink in my cup
I could care less
what you think
I need no permission,
did I mention
Don’t pay him any attention
Cause you had your turn
And now you gonna learn
What it really feels like to miss me

Don’t treat me to these things of the world
I’m not that kind of girl
Your love is what I prefer, what I deserve
Is a man that makes me then takes me
And delivers me to a destiny, to infinity and beyond

Pull me into your arms
Say I’m the one you want
If you don’t, you’ll be alone
And like a ghost I’ll be gone

All the single ladies
(All the single ladies)
All the single ladies
(All the single ladies)
All the single ladies
(All the single ladies)
All the single ladies
Now put your hands up

Все незамужние девушки
(Все незамужние девушки)
Все незамужние девушки
(Все незамужние девушки)
Все незамужние девушки
(Все незамужние девушки)
Все незамужние девушки,
Поднимите руки!

Я в клубе, мы только что расстались,
Я делаю, что хочу.
Ты решил расстаться,
а теперь хочешь вернуть меня,
Потому что на меня смотрит другой мужчина.
Я запала на него, он запал на меня,
Я не обращаю на тебя никакого внимания,
Потому что три добрых года
я лила слезы ручьем,
У тебя нет права злиться на меня.

Потому что если я тебе нравилась, значит,
Нужно было надеть мне на палец колечко.
Если я тебе нравилась, значит,
Нужно было надеть мне на палец колечко.
Не злись, когда видишь, что он хочет меня,
Ведь если я тебе нравилась, значит,
Нужно было надеть мне на палец колечко.

На моих губах – блеск,
на моих коленях – мужчина,
Он обнимает мои бедра крепче,
чем джинсы Dereon 1
Я веду себя развязно, пью бокал за бокалом,
Мне совершенно плевать,
что ты об этом думаешь.
Мне не нужно ничье разрешение,
разве я уже не говорила?
Я не обращаю на тебя никакого внимания,
Ведь у тебя был шанс,
И теперь ты поймешь,
Каково это – скучать по мне.

Не пытайся купить меня всем золотом мира,
Я не такая девчонка.
Я предпочитаю твою любовь. Я заслуживаю
Мужчину, который станет моей судьбой,
Который подарит мне бесконечность и даже больше.

Заключи меня в объятия,
Скажи, что я единственная, кого ты хочешь,
Если ты этого не сделаешь, ты останешься один.
Я исчезну, словно привидение.

Все незамужние девушки
(Все незамужние девушки)
Все незамужние девушки
(Все незамужние девушки)
Все незамужние девушки
(Все незамужние девушки)
Все незамужние девушки,
Поднимите руки!



Автор перевода — Елена Орлова
Страница автора

Понравился перевод?



Перевод песни Single ladies (Put a ring on it) — Beyoncé



Рейтинг: 5 / 5   
75 мнений


Теги: Грэмми






Вам могут понравиться

My will be done
Powerwolf

Give me everything (tonight)
Pitbull

Hurra die Welt geht unter
K. I.Z.

Voyage voyage
Desireless

La femme à la peau bleue
Vendredi sur mer














I am… Sasha Fierce (platinum edition)

Beyoncé

Треклист (20)

  • Single ladies (Put a ring on it)

  • Diva

  • Ego

  • Halo

  • If I were a boy

  • Smash into you

  • Sweet dreams

  • Broken-hearted girl

  • Scared of lonely

  • That’s why you’re beautiful

  • Hello

  • Radio

  • Video phone

  • Ego (Remix)

  • Why don’t you love me?

  • Honesty

  • Save the hero

  • Satellites

  • Disappear

  • Ave Maria















Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube. com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности


















Популярные песни

1.


Jingle bells
Frank Sinatra

2.


Sonne
Rammstein

3.


Je veux
ZAZ

4.


Deutschland
Rammstein

5.


Was wollen wir trinken
Rabauken

6.


90
Pompeya

7.


Premier amour
Nour

8.


Lift me up
Rihanna

9.


Unholy
Sam Smith

10.


Mary on a cross
Ghost







перевод с французского на английский: Cambridge Dictionary

одиночный

 

существительное

  [ мужской род ] /siŋɡœl/

не замужем

одинокие певцы

синглы певца

Перевод сингла | PASSWORD Французско-английский словарь

single

 

существительное

 

не замужем
[существительное] граммофонная пластинка с одной мелодией или песней на каждой стороне

Эта группа только что выпустила новый сингл.

 

Обзор

синекура

опалить

певец

певица

одиночный

сингуляризатор

единственное число

особенный

singulièrement

Проверьте свой словарный запас с помощью наших веселых викторин по картинкам

  • {{randomImageQuizHook. copyright1}}
  • {{randomImageQuizHook.copyright2}}

Авторы изображений

Попробуйте пройти тест

Слово дня

индейка

Великобритания

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

/ˈtɜː.ki/

НАС

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

/ˈtɝː.ki/

крупная птица, выращиваемая на мясо на фермах

Об этом

Блог

Он мог уговорить ослика на задние лапы (Как мы разговариваем, часть 1)

Подробнее

Новые слова

коричневый шум

Больше новых слов