Annie Lennox — Here Comes The Rain Again (Talk to me like lovers do LIVE)

  • Тексты песен
  • Annie Lennox
  • Here Comes The Rain Again (Talk to me like lovers do LIVE)

Eurythmics
Песня: Here Comes The Rain Again

Here comes the rain again
Falling on my head like a memory
Falling on my head like a new emotion
I want to walk in the open wind
I want to talk like lovers do
I want to dive into your ocean
Is it raining with you

{Refrain}
So baby talk to me
Like lovers do
Walk with me
Like lovers do
Talk to me
Like lovers do

Here comes the rain again
Raining in my head like a tragedy
Tearing me apart like a new emotion
Oooooh
I want to breathe in the open wind
I want to kiss like lovers do
I want to dive into your ocean
Is it raining with you

{Refrain}

So baby talk to me
Like lovers do

Here comes the rain again
Falling on my head like a memory
Falling on my head like a new emotion
(Here is comes again, here it comes again)
I want to walk in the open wind
I want to talk like lovers do
I want dive into your ocean
Is it raining with you

И вот снова идет дождь,

Падая на мою голову, как воспоминание,

Падая на мою голову, как новая

душевная тревога.

Я хочу гулять на ветру,

Я хочу болтать, как любимые болтают,

Я хочу нырнуть в твой океан…

А у тебя дождливо?Так дорогой, говори со мной,

Как говорят любимые,

Гуляй со мной,

Как гуляют любимые,

Говори со мной,

Как говорят любимыеИ вот снова идет дождь,

Дождь в моей голове словно трагедия,

Разрывая меня на куски, как новая

душевная тревога

Ооооо!

Я хочу дышать на ветру,

Я хочу целоваться, как любимые целуются,

Я хочу нырнуть в твой океан…

А у тебя дождливо?Так дорогой, говори со мной,

Как говорят любимыеИ вот снова идет дождь,

Падая на мою голову, как воспоминание,

Падая на мою голову, как новая

душевная тревога.

(И вот снова идет, и вот снова

идет)

Я хочу гулять на ветру,

Я хочу болтать, как любимые болтают,

Я хочу нырнуть в твой океан…

А у тебя дождливо?

Еще Annie Lennox

Популярное сейчас

  • Токийский гуль — Opening оригинал
  • TIMURO☆MATSURO — 「Шамиль Ведёт Отряд」
  • Чоткий Паца — Кто создал Майдан (Тимати пародiя)
  • Roland Kaiser & Maite Kelly — Warum Hast Du Nicht Nein Gesagt
  • The Bunny The Bear — Constellations and Roads (DEMO)
  • Станица (Ю. Щербаков) — Гуляй, Настя, в саду
  • Суровый Февраль — Скончалася Водка
  • Oxxxymiron — Versus Battle 3 (feat. Johnyboy)
  • Омск — Там далёко за океаном
  • Путин и Медведев — Новогодние частушки
  • S.T.A.L.K.E.R. Анекдоты из Зоны — Черный Сталкер (vk.com/stalkerjokes)
  • частушки — путин и медведев
  • Муслим Магомаев — Случайность
  • Белогвардейские марши — Марш сибирских стрелков
  • Vspak — Вот и финал. (sound by ytrv)

Перевод песен / Here Comes the Rain Again / Hypnogaja

Here Comes the Rain Again

Here comes the rain again
Falling on my head like a memory
Falling on my head like a new emotion

I want to walk in the open wind
I want to talk like the lovers do
I want to dive into your ocean
Is it raining with you?

Talk to me, like lovers do
Walk with me, like lovers do
Talk to me, like lovers do
Ooh oh

Here comes the rain again
Raining in my head like a tragedy
Tearing me apart like a new emotion

I want to breathe in the open wind
I want to kiss like the lovers do
I want to dive into your ocean
Is it raining with you?

Talk to me, like lovers do
Walk with me, like lovers do
Talk, to me, like lovers do
Yeeeeaaah

So, talk to me, like lovers do
Walk with me, like lovers do
Talk, to me, like lovers do
Yeeeeaaah

Here it comes again
Here it comes again now
Here it comes again

Here it comes
Here it comes again

Here comes the rain again
Falling on my head like a memory
Falling on my head like a new emotion
Here it comes again
Here it comes again

I want to walk in the open wind
I want to talk like the lovers do
I want to dive into your ocean
Is it raining with you?

Here comes the rain again
Raining in my head like a tragedy
Tearing me apart like a new emotion
Here it comes again
Here it comes again

I want to breathe in the open wind
I want to kiss like the lovers do and
I want to dive into your ocean
Is it raining with you?

Снова начинается дождь

Снова начинается дождь. ..
Падает мне на голову, словно память.
Падает мне на голову, как новые эмоции.

Я хочу пойти навстречу ветру,
Хочу, чтобы мы общались, как влюблённые.
Я хочу окунуться в твой океан.
Внутри тебя идет дождь?

Говори со мной, как с любовником!
Гуляй со мной, как с любовником!
Говори со мной, как с любовником!
Оо…

Снова начинается дождь.
Он идет в моей голове, как трагедия.
Разрывает меня на части, как новые эмоции…

Я хочу дышать полной грудью,
Хочу, чтобы мы целовались, как влюблённые.
Я хочу окунуться в твой океан.
Внутри тебя идет дождь?

Говори со мной, как с любовником!
Гуляй со мной, как с любовником!
Говори со мной, как с любовником!
Да…

Так говори со мной, как с любовником!
Гуляй со мной, как с любовником!
Говори со мной, как с любовником!
Да…

Он снова идет,
Снова идет, снова…
Он снова идет…

Он снова идет,
Снова идет, снова…

Снова начинается дождь. ..
Падает мне на голову, словно память.
Падает мне на голову, как новые эмоции.
Он снова идет,
Снова идет, снова…

Я хочу пойти навстречу ветру,
Хочу, чтобы мы общались, как влюблённые.
Я хочу окунуться в твой океан.
Внутри тебя идет дождь?

Снова начинается дождь.
Он идет в моей голове, как трагедия.
Разрывает меня на части, как новые эмоции…
Он снова идет,
Снова идет, снова…

Я хочу дышать полной грудью.
Хочу, чтобы мы целовались, как влюблённые.
Я хочу окунуться в твой океан.
Внутри тебя идет дождь?

Jacques Brel – Ne Me Quitte Pas (английский перевод французского текста)

Обзор песни

«Ne Me Quitte Pas» – самая известная песня бельгийского певца Жака Бреля. Брель впервые выпустил песню в 1959 году, а альбом с таким же названием выпустил в 1972 году. Значение «Ne Me Quitte Pas» — «Не оставляй меня» или «Не оставляй меня». Внизу поста мы включили французские тексты с английским переводом, а также прослушивание на YouTube и Spotify.

Текст песни носит печальный характер. В текстах песен Брель умоляет свою возлюбленную не оставлять его, неоднократно крича: «Не оставляй меня!» и создание поэтических образов притяжения сил в природе.

Брель написал эту песню после разрыва со своей возлюбленной Зизу (Сюзанна Габриэлло) из-за разногласий по поводу беременности. Песня была исполнена бесчисленным множеством других артистов на многих других языках.

Анализ текстов песен

Французский глагол quitter значение

У французского глагола quitter есть два основных значения: покинуть место и покинуть человека. Например, «Je quitte Paris» означает «Я уезжаю из Парижа». «Je quitte ma femme» означает «Я ухожу от жены».

В контексте названия песни «Ne me quitte pas» означает «Не оставляй меня». Фраза стоит в повелительном наклонении (командное время).

Il faut tout oublier

Переводы «il faut + инфинитив» включают это необходимо, вам нужно, нужно. В этом контексте текстов этих песен «Il faut tout oublier» может переводиться как «вы / мы должны все забыть».

На этой странице подробно рассматриваются значения слова il faut с примерами предложений.

Je creuserai la terre

«Je creuserai la terre» буквально переводится как «Я буду копать землю». Перевод слова creuser — копать. Тем не менее, creuser свободно переводится как «обрабатывать землю или землю» в контексте лирики этой песни, поскольку Брель выражает, что он «будет работать на земле до самой смерти, чтобы покрыть ее тело золотом и светом».

Изобретение бесчувственных духов

В приведенном выше переводе текста мы перевели «Je t’inventerai des mots insensés» на «Для тебя я придумаю невероятные слова».

Французское прилагательное insensé переводится как безумный, безумный или сумасшедший. Тем не менее, определение с французского на французский является «неприступным». Следовательно, мы считаем, что слово «невероятно» хорошо сочетается с нашим переводом.

Le rouge et le noir ne s’épousent-ils pas?

Строка «Le rouge et le noir ne s’épousent-ils?» буквально переводится как «Красное и черное, разве они не женятся и не сливаются друг с другом».

Используя определение épouser на wordreference.com, мы перевели s’epouser как «плавкий предохранитель»: красное и черное, разве они не сливаются вместе?»

Je ne vais plus pleurer, je ne vais plus parler

Строки «Je ne vais plus pleurer, je ne vais plus parler» переводятся как «Я больше не буду плакать, я больше не буду говорить».

Самое основное правило для французского отрицания заключается в том, чтобы обернуть ne…pas вокруг глагола. Например, «Je ne mange pas» означает, что я не ем.

В этой ситуации «ne + глагол + плюс» означает «больше». На этой странице подробно описаны французские правила отрицания.

Ускорьте свое обучение с помощью подходящего аудиокурса

Моя подруга Камилла из Frenchtoday.com с 1999 года помогла тысячам студентов создать прочную базу для разговорного французского языка. Сейчас она предлагает все свои аудиокурсы в 20 лет. % скидка до 4 сентября. Нажмите здесь, чтобы узнать больше!

Ne me Quitte Pas Lyrics Французский текст и перевод на английский

ne me quitte pas
il faut oublier
tout peut s’oublier
qui s’enfuit déjà
oublier le temps
des malentendus
et le temps perdu
a savoir comment
oublier ces heure heure
606060606060606060606060606060606060606060606060606060606060606060606060 60606060606060606060606060606060606060606060606060606060606. de pourquoi
Le cœur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Не оставляй меня
Мы должны забыть
Все можно забыть
Что уже исчезло
Забыть время
Недоразумений
И потраченное время
Знать как
Забыть эти часы
Которые иногда убивали
Удары почему,
Сердце счастья
Не покидай меня
Не покидай меня
Не покидай me
Не оставляй меня

Moi je t’offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Où il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu’après 900rès ma mort
и де люмьер
Je ferai un domaine
Où l’amour sera roi
Où l’amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

90 I will дать тебе
Жемчужины дождя
Пришедшие из стран
Где не идет дождь
Я буду работать на земле
До самой смерти
Чтобы покрыть твою грудь
Золотом и светом
Я создам область
Где будет править любовь
Где любовь будет законом
Где ты будешь королевой
Не оставляй меня
Не оставляй меня
Не оставляй меня
Не оставляй меня

Ne me quitte pas
Je t’inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras Je
parlerai
De ces amants-là
Qui ont vu deux fois
Leurs cœurs s’embraser
Je te raconterai
L’histoire de ce roi
Mort de n’avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Не оставляй меня
Для тебя я придумаю
Невероятные слова
Что ты поймешь
И я расскажу тебе
О влюбленных
Кто видел их
Сердца обнимаются дважды
Я расскажу тебе о
История короля
Который умер из-за того, что
не смог встретиться с тобой.
Не оставляй меня
Не оставляй меня
Не оставляй меня
Не оставляй меня

On a vu souvent
Rejaillir le feu
Старый вулкан
Qu’on croyait trop vieux
Il est paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de ble
Qu’un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu’un ciel 0 et le noir
Ne s’épousent-ils pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Мы часто видели
Пламя, вырывающееся из
Древнего вулкана
одна мысль слишком старая
Кажется, существует
Выжженные поля
Которые дают больше пшеницы
Чем лучшее в апреле
И когда наступает вечер
Огненное небо
Красное и черное
Не сливаются ли они воедино
Не оставляй меня
Не оставляй меня
Дон ‘не оставляй меня
Не оставляй меня

Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là
A te reviewer
Danser et sourire
Et 90écouter Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir
Омбре тон омбре
Омбре де та основной
Омбре де тон chien
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Не оставляй меня
Я больше не буду плакать
Я больше не буду говорить
Спрячусь
Смотрю на тебя
Танцую и улыбаюсь
И слушаю тебя
Пою, а потом смеюсь
Позволь мне стать
Тень твоей тени
Тень твоей руки
Тень твоей собаки
Не оставляй меня
Не оставляй меня
Не оставляй меня
Не оставляй меня

Слушайте Ne Me Quitte Pas на YouTube и Spotify

Прослушайте песню и следите за приведенными выше текстами на французском и английском языках.

Слушайте на Spotify

Здесь вы можете слушать на Spotify, если у вас есть учетная запись.

В дополнение к этой песне вам также могут понравиться следующие популярные французские песни: «La Vie en Rose» (Эдит Пиаф). «Non, Je Ne Regrette Rien» (Эдит Пиаф), «Елисейские поля» (Жо Дассен) и «C’est Si Bon» (Ив Монтан).

Подробнее французская песня тексты песен:
  • C’est Si Bon
  • Non, Je ne ne Ragette Rien
  • La Vie En Rose
  • Alouette
  • Alouette
  • . является пожизненным энтузиастом языка. Его голова полна слов и звуков, поскольку он говорит на шести языках. Из всех языков, на которых он говорит, он больше всего увлечен французским! Дэвид помог сотням студентов улучшить свой французский на своих частных онлайн-уроках. Откладывая работу над своим сайтом FrenchLearner.com, Дэвид любит кататься на лыжах и ходить в походы в долине Тетон, штат Айдахо.

    Последние сообщения Дэвида Иссоксона (посмотреть все)

    Акт 1, Сцена 4 Перевод

    • Home /
    • Литература /
    • Romeo and Juliet /
    • Современный английский /
    • Акт 1, сцена 4
    • Современный английский /
    • .

      . 9028. 9027.1027. 9028. 9027. 9028. 9028.1027.REA 9027.RANARI

      .RANARE 902.RANARI

      .RANARE 9026.RANARI.

      • Введение
      • Резюме
      • Современный английский
      • Пролог
      • Акт 1, Сцена 1
      • Акт 1, Сцена 2
      • Акт 1, Сцена 3
      • Акт 1, Сцена 4 , Хор
      • Акт 2, Сцена 1
      • Акт 2, Сцена 2
      • Акт 2, сцена 3
      • Акт 2, сцена 4
      • Акт 2, сцена 5
      • Акт 2, сцена 6
      • Акт 3, сцена 1
      • Акт 3, сцена 2
      • 9,263 Действие

      • Акт 3, сцена 4
      • Акт 3, сцена 5
      • Акт 4, сцена 1
      • Акт 4, сцена 2
      • Акт 4, сцена 3
      • Акт 4, сцена 4 Акт 5, сцена 1
      • Акт 5, сцена 2
      • Акт 5, сцена 3
      • Темы
      • Цитаты
      • Персонажи
      • Анализ
      • Вопросы
      • Фото
      • викторины
      • Карточки
      • Фильм
      • Лучшее из Интернета
      • Написать эссе
      • Инфографика
      • Обучение
      • Горит Глоссарий
      • Содержание
      • НАЗАД
      • СЛЕДУЮЩИЙ

      Параллельный перевод Акта 1, Сцены 4 «Ромео и Джульетты» из оригинального Шекспира на современный английский язык.

        Исходный текст

       Переведенный текст

        Источник: Библиотека Шекспира Фолгера

      Входят Ромео, Меркуцио, Бенволио с пятью или шестью другими
      Маскерами, Факелоносцами и Мальчиком с барабаном.

      РОМЕО
      Что, эта речь должна быть произнесена для нашего оправдания?
      Или продолжим без извинений?

      БЕНВОЛИО
      Дата не такая многословная.
      Мы не позволим Амуру одурачить шарфом,
      Неся расписной татарский лук из планки, 5
      Пугать дам, как ворон,
      Ни без книжного пролога, еле слышно говорить
      После суфлера, для нашего входа .
      Но пусть меряют нас чем хотят.
      Отмерим им мерку и уйдем. 10

      Ромео и его отряд готовятся сорвать вечеринку Капулетти. К счастью, это костюмированная вечеринка, поэтому они могут носить маски. Тем не менее, Ромео беспокоится о том, как они проберутся внутрь и какое оправдание они найдут там. Бенволио уверяет его, что объявлять имена гостей, когда они прибывают, в наши дни не в моде. Никто не будет заботиться. Они просто зайдут, потанцуют или два и уйдут.

      РОМЕО
      Дай мне фонарик. Я не за эту иноходь.
      Будучи тяжелым, я вынесу свет.

      МЕРКУЦИО
      Нет, милый Ромео, ты должен танцевать.

      РОМЕО
      Не я, поверь мне. У вас есть танцевальные туфли
      С проворной подошвой. У меня душа из свинца 15
      Так коли меня на землю я не могу пошевелиться.

      МЕРКУЦИО
      Ты любовник. Одолжить крылья Купидона
      И парить с ними над общим пределом.

      Ромео предлагает нести факел, так как он слишком подавлен, чтобы танцевать, но Меркуцио отказывается. Ромео должен танцевать .

      РОМЕО
      Я слишком сильно пронзен его стрелой
      Чтобы парить с его легкими перьями и так связан 20
      Я не могу подняться выше тупого горя.
      Под тяжким бременем любви я тону.

      МЕРКУЦИО
      И утонуть в нем, если ты обременишь любовь—
      Слишком сильное гнет для нежной вещи.

      РОМЕО
      Любовь нежна? Он слишком груб, 25
      Слишком груб, слишком буйный, и колет, как шип.

      МЕРКУЦИО
      Если любовь груба с тобой, будь груба с любовью.
      Уколоть любовь за укол, и ты подавишь любовь.—
      Дай мне футляр, в который я вложу свой лик.—
      Козырек для козырька. Какое мне дело 30
      Какой любопытный глаз выявляет уродства?
      Вот жуки брови у меня покраснеют.

      Ромео говорит, что вес его любви слишком тяжел для танцев, и Меркуцио отчитывает его за то, что он так принижает такое нежное, как любовь. Когда Ромео говорит, что любовь колет, как шип, Меркуцио говорит, что он должен уколоть ее в ответ. Перевод: Решение сердечной боли — выйти и заняться сексом.

      БЕНВОЛИО
      Приходите, стучите и входите, и не раньше
      Но каждый человек бросит его на ноги.

      В дверях Бенволио всех подбадривает: постучат, войдут и тут же начнут танцевать — все до единого.

      РОМЕО
      Факел для меня. Пусть распутники легко сердцу 35
      Пощекочу пятками бессмысленные камыши,
      Ибо поговоркой дедовской поговорю:
      Подсвечник буду и смотреть;
      Игра никогда не была такой честной, и я закончил.

      Угадайте, кого нет на борту? Ага. Мистер Саншайн, он же Ромео.

      МЕРКУЦИО
      Тьфу-тьфу-тьфу-тьфу, констебль сам сказал. 40
      Если ты сырой, мы вытащим тебя из тины—
      Или, сохрани твое благоговение, любовь—в которой ты
      торчишь
      До ушей. Приходите, мы сжигаем дневной свет, хо!

      РОМЕО
      Нет, это не так. 45

      МЕРКУЦИО Я имею в виду, сэр, с опозданием 904:50 Мы тратим впустую наш свет; напрасно, зажги свет днем.
      Возьми наш здравый смысл, ибо наше суждение сидит
      Пять раз в том, что до одного раза в наших пяти разумах.

      РОМЕО
      И мы хотим пойти на этот маскарад, 50
      Но это глупо идти.

      МЕРКУЦИО Почему, спросите вы?

      РОМЕО
      Сегодня мне приснился сон.

      Меркуцио шутит над словами Ромео и пытается подбодрить его, но, видимо, у Ромео было предчувствие. Он рассказывает им всем, что видел сон до того, как они встретились.

      МЕРКУЦИО И я тоже. 55

      МЕРКУЦИО Что мечтатели часто лгут.

      Меркуцио тоже шутит. Он говорит, что ему тоже приснился сон, и мечтатели часто «лгут». Двойной смысл заключается в том, что а) сны часто не соответствуют действительности и б) люди обычно видят их лежа. Ба-ДУМ-бум!

      РОМЕО
      В постели спят, пока им снятся сны.

      МЕРКУЦИО
      О, тогда я вижу, что королева Маб была с вами.
      Она повивальная бабка фей, и она приходит
      По форме не больше агата 60
      На указательном пальце олдермена,
      Нарисовано с командой маленьких атоми
      Над носами мужчин, когда они спят.
      Спицы ее повозки из длинных ножек прядильщиков,
      Чехол из крыльев кузнечиков, 65
      Ее следы мельчайшей паутины,
      Ее воротники водяных лучей самогона,
      Ее хлыст из кости сверчка, плеть из пленки,
      Ее возчик — маленький серый комар,
      И вполовину не меньше круглого червячок 70
      Уколотый ленивым пальцем служанки.
      Ее колесница — пустой лесной орех,
      Сделанный столярной белкой или старой личинкой,
      Время вне разума каретников фей.
      И в таком состоянии она скачет ночь за ночью 75
      Через мозг влюбленных, и тогда они мечтают о любви;
      На колени придворных, что грезят в реверансах прямо;
      Над пальцами адвокатов, которые прямо мечтают о гонорарах;
      Над дамскими губами, которые мечтают прямо о поцелуях,
      Которые часто сердитая Мэб с волдырями язвит 80
      Потому что их дыхание сладостями испорчено.
      Когда-нибудь она скачет над носом придворного,
      И тогда ему снится, что он нюхает костюм.
      И когда-нибудь придет она с хвостом десятинной свиньи, 904.50 Щекотать нос священнику, когда он спит; 85
      Затем он мечтает о другом бенефиции.
      Когда-нибудь она проедет по шее солдата,
      И тогда ему снится, что он перережет чужие глотки,
      О проломах, засадах, испанских клинках,
      О здоровье в пять саженей глубиной, а потом скоро 90
      Барабаны в ухе, в который он начинает и будит
      И, будучи таким испуганным, клянется молитвой или двумя
      И снова засыпает. Это та самая Маб
      , Что взъерошивает гривы лошадей в ночи
      И печет эльфийские пряди в грязных неряшливых волосах, 95
      Которые когда-то распутали много бед.
      Это ведьма, когда служанки лежат на спине,
      Которая давит на них и учит их первой рожать,
      Делая их женщинами хорошей осанки.
      Это она— 100

      Ромео говорит, что иногда мечты сбываются, хотя в данном случае он определенно не видит в этом ничего хорошего. Прежде чем он успевает вдаваться в подробности своего сна, Меркуцио прерывает его и произносит длинную сумасшедшую речь о «королеве Маб», крошечной фее, которая посещает людей по ночам. Она едет в крошечной карете, сделанной из пустого лесного ореха и управляемой командой атомов. На мечты людей влияет то, по какой части их тела она едет. Когда она скачет на коленях придворных, они мечтают сделать реверанс; когда она скачет по губам дам, они мечтают о поцелуях; и так далее. Далее он говорит, что именно королева Маб делает лобковые волосы такими кучерявыми (да, он должен был туда пойти). Она также заставляет девственниц мечтать о сексе и деторождении, чтобы они знали, как делать и то, и другое.

      РОМЕО Мир, мир, Меркуцио, мир.
      Ты ни о чем не говоришь.

      Ромео велит Меркуцио замолчать — он говорит чепуху.

      МЕРКУЦИО Верно, я говорю о мечтах,
      Которые дети праздного ума,
      Порожденные не чем иным, как напрасной фантазией, 105
      И более тонкой, чем воздух
      непостоянна, чем ветер, что сватается
      Даже ныне замерзшее лоно севера
      И, разгневавшись, пыхтит оттуда,
      Повернувшись боком к росистому югу. 110

      Точно, говорит Меркуцио. Сны ничего не значат. Это может быть его способом намекнуть, что Ромео, вероятно, следует отпустить свой дурной сон и перестать быть таким убийцей.

      БЕНВОЛИО
      Этот ветер, о котором ты говоришь, уносит нас от самих себя.
      Ужин готов, и мы придем слишком поздно.

      Бенволио говорит, что разговоров было достаточно. Они уже пропустили ужин, и если они не поторопятся, вечеринке конец.

      РОМЕО
      Я боюсь слишком рано, потому что мой разум сомневается Презренная жизнь закрылась в моей груди
      Какой-то гнусной утратой безвременной смерти.
      Но тот, кто управляет моим курсом 904:50 Направьте мой парус. Вперед, похотливые джентльмены. 120

      BENVOLIO Ответная часть, барабан.

      Они маршируют по сцене
      , а затем отходят в сторону.

      Ромео же боится, что они пришли слишком рано. Он имеет в виду, что он не думает, что они вообще должны быть здесь. У него такое чувство, что сегодня ночью здесь начнется что-то плохое, что-то, что может закончиться его смертью. Но… эй, можно же оставить это на волю судьбы, верно? Он и его приятели направляются внутрь, чтобы столкнуться с тем, что готовит им жизнь.

      Добавить комментарий

      Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *