30.12.2022 | Leave a comment Содержание перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетанияТы серьезно — английский перевод Are%20you%20серьезно по-испански | Перевод с английского на испанский 3 словарь, перевод и учебный веб-сайт. ты серьезно — Перевод на английский — примеры русский перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания Ты серьезно пытаешься убедить меня, что ты технически не обманывала меня? Are you seriously trying to argue that you didn’t cheat on a technicality? Ты серьёзно думаешь, что имеешь право читать мне нотации? Do you really think you’re the right person to be lecturing me? А ты серьёзно задумался над моим любовным будущим или его отсутствием. You’ve really given thought to my romantic future, or lack of it. Мне надо, чтобы ты серьезно отнесся к этому. I need you to take this seriously. И думаю, если ты серьёзно возьмёшься за работу и присоединишься к команде… I get that and I think if you just buckle down and join the team… И если ты серьезно собралась податься в президенты, то начать карьеру лучше с президента Каппы. And if you are serious about becoming president someday, becoming president of Kappa is not a bad place to start. Я так понимаю, ты не слишком веришь в способ приманивания мух на мед, но ты серьезно считаешь, что сможешь наловить их, изощренно насмехаясь над ними? I get that you’re not a big believer in the ‘catching flies with honey’ approach, but do you honestly think you’ll collect a jarful by cleverly taunting them? Ты серьезно думаешь, что мне не хватит сил преодолеть… около десяти скоб? You seriously think I’m not strong enough to break through what… ten staples? Ты серьезно веришь во всю эту суету? You seriously believe all that hoo — ha? А ты серьёзно относишься к благотворительной акции. You really take it seriously selling chocolates for charity. Мне нравится, что ты серьёзно подходишь к консультациям, но мне нужно, чтобы ты перестала выставлять меня демоном и сердить своего отца. I like that you’re taking your counseling seriously, but I need you to stop demonizing me and lionizing your father. Послушай, если это будет продолжаться, и ты серьезно поверишь в то, что у тебя будет инфаркт? Слушай, это очень важно? If these symptoms persist… and you think you’re having a heart attack… now this is important… Более того, он ничего не сделал, даже когда ты серьезно его подставил. Why, he never even squawked when you blew the best thing he ever gave you. То есть ты серьёзно не огорчён, что мне не стать лучшим игроком в боулинг? So you swear you’re not upset that I’m never gonna be the best bowler? Ты серьёзно пришла сюда, пытаясь всучить мне Тенессийский Слайдер? You’re not seriously coming in here, pitching me the Tennessee Slider. Против 9-летнего мальчика, ты серьезно ? Against a nine year old? Are you serious? Послушай-ка, старина, — сказал дядюшка Рэт, начиная тревожиться. — Конечно, я схожу за доктором, если ты серьезно думаешь, что он тебе нужен. ‘Look here, old man,’ said the Rat, beginning to get rather alarmed, ‘of course I’ll fetch a doctor to you, if you really think you want him. Ты серьёзно ожидаешь, что я буду ждать здесь, пока ты таскаешься по самому большому в мире гипермаркету? You expect me to wait while you’re traipsing around the superstore? “Всполох”? Иди ты! Серьёзно? Настоящий “A Firebolt? No! Seriously? A — a real Firebolt?” Ты серьезно хочешь хочешь защищать какого-то мелкого ноющего мерзавца который прячется за своими клиентами? Are you really gonna protect some whiny little git who hides behind his clients? Ты серьезно думаешь, что двое шестнадцатилетних без аттестата средней школы и не имея никакого дохода могли бы вырастить ребенка? Do you honestly think two 16 — year — olds with no high school diplomas and no income could possibly raise a child? Ты серьёзно думаешь, что я поверю, будто Рэй попал в тюрьму за перевозку оружия за границу штата? Do you really expect me to believe that Ray’s in prison for carrying guns over a state line? Когда ты серьезно возьмешься за учебу? Are you serious about getting an education? Подожди-ка. ты, серьезно , пойдешь завтракать в, вероятно, последний день на земле? Wait. You’re really going to brunch on our potential last day on Earth? Ты серьезно сейчас решил угаситься? You really want to get mellow right now? Ты серьёзно постарался, чтобы восстановить мой кабинет, чтобы заставить меня прийти сюда, так где же ты сам? You went to all this trouble to re — create my office to get me to come here, so where are you? Ты серьёзно запал на эти бусы из ракушек? You’re sticking with the shell necklace, huh? Ты серьезно думала, что я буду скрывать информацию, которая может оправдать Майка? Did you seriously think I could sit on information that would exonerate Mike? Спэнглер, ты серьезно об этой ловли призраков? Spengs, you serious about this catching a ghost? Ты серьёзно собираешься идти в квартиру чистить зубы? You’re seriously gonna go to your apartment to get mouthwash? Ты серьезно пытаешься приобщить свою школу к профсоюзному движению? Are you really trying to unionize your high school? Я понимаю, что ты должен быть пай-мальчиком, пока не состоялось слушание о смягчении твоего наказания, но ты серьезно мешаешь моему инстинкту выживания. Look, I get that you have to play boy scout until your commutation hearing, but you are seriously hindering my primal instinct. Ну, что ж если ты серьезно настроена, ты можешь стать младшей сестрой милосердия. Well, if you’re serious, what about being an auxiliary nurse? Ты серьёзно себя не слышишь, потому что уже кажется, будто ты специально. Do you seriously not hear it, because it almost seems intentional at this point. Ты серьезно рассматриваешь Бёрча? Are you seriously considering Birch? Ты серьёзно собираешься сесть в фургон и позволить этим двоим увезти тебя в неизвестном направлении на все выходные? You’re seriously going to get in a van and let these two take you to an unknown destination for an entire weekend? Мейбл, ты серьёзно считаешь, что твоя случайная еженедельная симпатия важнее, чем раскрытие тайн города? Mabel, do you seriously think that your random crush of the week is more important than uncovering the mysteries of this town? Ты серьезно ждешь что я поделюсь личными проблемами с самоудовлетворяющейся обезьянкой из зоопарка? You really expect me to share my personal problems with a self — abusing zoo monkey? ¬ прачечную, ты серьезно ? A launderette, are you serious? Ты серьёзно считаешь, что это соответствует стандартам вашего предшественника? Do you seriously think this is up to the standards of your predecessor? Погоди, ты серьёзно хочешь обмануть отца фальшивыми поцелуями и игрой в любовь? Hold on, you actually want me to deceive your father with some sort of sham play acting and kissing? Ты серьезно сразу к делу, да? You’re really, uh, getting down to business this time, huh? Ты серьезно говорил о денежном призе? Were you serious about the prize money? Ты серьезно хочешь, чтобы она жила среди людей, после жизни в тени, как паразит? You seriously intend to integrate her into society, after a life in the shadows, living like vermin? Ты серьезно хочешь сунуть свой нос в это дело, да? You really get that nose right up in there, don’t you? Ты серьезно говорил, Юб, о перекупке замка? Were you serious about buying back the castle? Габи, если ты серьезно , то я запишу тебя на курсы стрельбы, они научат технике безопасности, ты получишь лицензию, и вот тогда поговорим о пистолете. Gaby, if you’re really serious, I will set you up with a class at my gun range, they’ll teach you about gun safety, you will get a permit, and then we’ll see about getting you a gun. Ты серьезно веришь, что мой отец мог дать мне наркотики, а затем запер меня в ящике. You actually believe that my own dad would drug me, and then lock me in a box. Ты серьезно считал, что у такого, как ты, есть шанс со мной? You seriously thought a guy like you had a shot with me? Извини, но ты серьезно думаешь, что мир рушится вокруг тебя потому что — что? I’m sorry, but if you seriously think your world is crashing on down around you because — what? Ты серьезно думаешь, что я тебе изменяю? You really think I’m fooling around on you? Ты серьезно считаешь, что я отдам свою книгу в руки какого-то другого экстраординарного редактора? Do you really believe that I would put my book in the hands of anyone other than an extraordinary editor? Ты серьезно рассматриваешь это? Are you seriously considering this? Я припоминаю, что после смерти Сары, ты серьезно засела за учебу. You know, I seem to recall when Sarah died, you hit the books pretty hard. Неужели ты серьезно веришь, что звонивший человек является тем, за кого себя выдает? You don’t really think that guy who called is who he claims to be, do you? Ты серьезно так злишься из-за книги? Are you really this mad about a book? Ты серьезно думаешь, что Ник поверит, что помидоры выросли всего за одну ночь? You really think Nick is gonna believe that a tomato just sprung up overnight? Ты серьезно думаешь идти до конца? You’re seriously considering going through with this? В крови на этом волосе высокое содержание белых кровяных телец, потому что оно возрастает, когда ты серьезно ранен или страдаешь от инфекции. That blood, in this case, was high in white blood cells because your white count goes up when you’re fighting a serious injury or infection. А ты серьёзно задумался над моим любовным будущим или его отсутствием. You’ve really given thought to my romantic future, or lack of it.Ты серьезно — английский переводТы серьезно — английский перевод — Rutoenсерьезно — перевод :серьезно — перевод :ты — перевод :ты — перевод :серьезно — перевод :серьезно — перевод :ты — перевод :ты — перевод :серьезно — перевод :ты серьезно — перевод :ключевые слова : Serious Seriously Seriously Really Taking Come MeanТы серьезно? Мы серьезно.We’re serious.Ты серьезно? Да, конечно серьезно.Yeah, of course I’m for real.Ты… ты серьезно?What? AAre you serious?Ты ты серьезно?Are youare you, look, are you being serious? You’re going to let me drive?Ты… ты серьезно.You’re… you’re serious.Ты… ты серьезно?You… you’re serious?Ты серьезно?Are you being serious?Ты серьезно!You, really!Ты серьезно?seriously?Ты серьезно?Do you mean it?Ты серьезно?For real?Ты серьезно?Not joking?Ты серьезно?And I got my training.Ты серьезно?You should commit a felony.Ты серьезно?‘Do you mean that?Ты серьезно?Are you joking?Ты серьезно?You’re serious? Yes.Ты серьезно?Do you mean that?Ты серьезно?Are you serious? Yeah, I’m serious.Ты серьезно?Do you mean that?Ты серьезно?You’re really serious, aren’t you?Ты серьезно?Be serious.Ты серьезно?Are you serious? This is. ..Ты серьезно?Got it? Really?Ты серьезно?You mean it.Ты серьезно?You kidding?Ты серьезно?You’re not serious ?Ты серьезно?If you do you’ll regret it..Ты серьезно?Just to make sure.Ты серьезно?You really mean it?Ты серьезно?Really?Ты серьезно?You can’t be serious.Ты серьезно?You’re a great cook.Ты серьезно?Why is that?Ты серьезно?You mean that?Ты серьезно?Are you for real?Ты серьезно?What?Ты серьезно?Do you mean it?Ты серьезно ? !You mean it?Ты серьезно?ARE YOU SERIOUS?Ты серьезно?You mean it?Ты серьезно?Is this for real?Ты серьезно?You’re serious ?Ты серьезно?You’re sure?Ты серьезно?You mean it? Похожие Запросы : Ты серьезно? — серьезно ранен — я серьезно — Серьезно повредить — Серьезно болен — серьезно ранены — серьезно пострадали — серьезно подумай — серьезно рассмотреть Are%20you%20серьезно по-испански | Перевод с английского на испанский are%20you%20serious Показаны результаты для are youсерьезно . Вместо ищите %20you%20serious . en serio Dictionary Examples Pronunciation Thesaurus Phrases are you serious( ar yu sir — i — ihs ) Фраза – это группа слов, обычно используемых вместе (например, когда-то давно). фраза 1. (общий) а. en serio Мне действительно очень понравился этот мистический роман. — Ты серьезно? De hecho, esa novela de masterio me gustó mucho. — ¿En serio? Copyright © Curiosity Media Inc.0012 te quiero los quiero I miss you te extraño los extraño thank you gracias How are you? ¿Cómo estás? Что ты делаешь? ¿Qué haces? ¿Qué hacen? Сколько вам лет? ¿Cuántos años tienes? приятно познакомиться много удовольствия Откуда вы? ¿De dónde eres? ¿De dónde сын? Что вы имеете в виду? ¿Qué quieres decir? ¿Qué quieren decir? увидимся позже hasta luego you are beautiful eres hermoso son hermosos serious How do you say . .. ? ¿Cómo se dice … ? до скорой встречи0003 thank you very much muchas gracias I like you me caes bien me gustas Where do you live? ¿Dónde vives? Как дела? ¿Cómo estás? Машинные переводчики Переводчик are%20you%20serious с помощью машинных переводчиков См. машинный перевод Хотите выучить испанский язык? Обучение испанскому языку для всех. Бесплатно. Перевод Крупнейший в мире испанский словарь Конъюгация Конъюгации для каждого испанского глагола Словарь УЧИТЕЛЬНЫЙ СОРОДА. Продолжительность.0003 Слово дня el caramelo конфеты SpanishDict Premium Вы уже пробовали? Вот что включено: Шпаргалки Без рекламы Изучайте офлайн на iOS Забавные разговорники Учите испанский быстрее Support SpanishEnglishDict Word of the Day el caramelo3 словарь, перевод и учебный веб-сайт. ver en español en Inglés.com Особенности TranslationCugationVocabularylearn Spanishgrammarmard of Day Social Networks Facebook Twitter Instagram Apps и roid. Иммерсивное обучение для 25 языков Быстрая, простая и надежная языковая сертификация Увлекательные развивающие игры для детей Комплексное персонализированное обучение K-12 Надежные преподаватели по более чем 300 предметам Более 35 000 рабочих листов, игр и планов уроков Адаптивное изучение английского словаря Copyright © Curiosity Media, Inc., подразделение IXL Learning • Все права защищены. ты серьезно — Перевод на английский — примеры русский Английский Арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец китайский испанский Синонимы арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец китайский язык Украинский Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске. Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска. Т.Т., , вы серьезно ? ¿T.T., hablas en serio ? Ждать. Что, , ты серьезно ? Эспера. ¿ Hablas en serio ? Семь тысяч, , вы серьезно, ? ¿Siete mil, lo dices en serio ? Это Воссоединение или что там еще, ты серьезно ? Esta Reunion o lo que sea, es en serio ? Мистер Шу, ты серьезно ? ¡Ойган! Es en serio ? Magnum, вы серьезно об этом? Magnum, ¿en serio dices esto? Снова драка, , ты серьезно, ? Отра Пеля, ¿в серии ? Подождите, , вы серьезно ? Эспера, ¿estás hablando en serio ? Подождите, , вы серьезно ? Эспера, ¿estás hablando en serio ? Давай, ты серьезно ? Нет, пара кве. Вамос, ¿en serio ? А ты серьезно про него? À Y vas en serio con él? Восемь лет, ты серьезно ? Очо Аньос, ¿hablas en serio ? Мой дорогой Уорбертон… ты серьезно ? Mi querido Warburton, ¿hablas en serio ? Подождите, , вы серьезно насчёт Синди Лаупер? Espera, ¿hablas en serio sobre Cyndi Lauper? Так ты серьезно насчет него? — Я бы. ¿Vas en serio con él, pues? — Ло хария. 10 тысяч, , вы серьезно, ? Diez de los grandes, ¿en serio ? Таймс-сквер, , вы серьезно ? Таймс-сквер, ¿en serio ? Чувак, , ты серьезно, , с этим? Tío, ¿vas en serio con esto? Это Воссоединение или что там еще, ты серьезно ? Esa.