перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

The port provides full port facilities, containerized cargo holding, warehousing , trans-shipment operations and tugboat services.

В порту имеются все необходимые портовые сооружения, обеспечивается хранение контейнерных грузов, складирование , операции по перегрузке и услуги по буксировке20.

The Supply Chain Management Service will cover procurement, acquisition planning, property management, centralized warehousing and contract management.

Служба управления системой снабжения будет заниматься закупочной деятельностью и планированием закупок, управлением имуществом, централизованным управлением складским хозяйством и контролем и регулированием исполнения контрактов.

Accordingly, warehousing activity is stove-piped and dedicated storage space is underutilized.

Соответственно, складская деятельность ведется раздробленно и имеющиеся складские помещения недоиспользуются.

The advantages of such approaches include reduced requirements for storage space and better utilization of warehousing personnel.

Преимущества такого подхода заключаются, в частности, в сокращении потребностей в складских площадях и улучшении использования складского персонала.

Additional warehousing and emergency reserve stock costs.

Дополнительные расходы на складское хранение и на экстренный резервный запас.

Joint work in the areas of freight forwarding and warehousing and freight insurance has been completed.

Была завершена совместная работа в областях экспедирования, складирования и страхования грузов.

This work could include determining common approaches for data discovery, data exchange and, perhaps, data warehousing/archiving and access to data.

Эта работа могла бы включать определение общих подходов для обнаружения данных, обмена данными и, возможно, хранения данных/архивирования данных и доступа к данным.

Transport, warehousing and communication: 5 %

Транспорт, складское хозяйство и связь: 5 процентов

A fourth impact of exchanges is to facilitate the provision of critical auxiliary services, such as warehousing and commodity finance.

В — четвертых, биржи облегчают оказание важнейших вспомогательных услуг, таких, как складское хранение и финансирование товаров.

Ideally, they guarantee departure times, delivery times, regularity and frequency of service, direct service without transhipment or warehousing en route.

В идеальном варианте они гарантируют время отправки, время доставки, регулярность и частоту обслуживания, прямые услуги без перевалки или сдачи груза на хранение в пути.

Ruth, we’re hearing reports that the pursuit began near the la brea area, then traveled through a warehousing district south of the 10 freeway.

Руфь, нам сообщают, что преследование началось возле района Ла Бри, а затем прошло через складской район южнее десятой автострады.

No, said the old gentleman; the warehousing , the warehousing .

Нет, — сказал он, — я кладовщиком работал, кладовщиком.

Miami is also an industrial center, especially for stone quarrying and warehousing .

Майами также является промышленным центром, особенно для добычи камня и складирования .

This was especially significant for large industrial sites and warehousing as fire on one site could spread more easily to other buildings in close proximity.

Это было особенно важно для крупных промышленных объектов и складских помещений, поскольку огонь на одном объекте мог легче распространяться на другие здания, находящиеся в непосредственной близости.

It consists of order processing, warehousing , and transportation.

Он состоит из обработки заказов, складирования и транспортировки.

Packaging can be described as a coordinated system of preparing goods for transport, warehousing , logistics, sale, and end use.

Упаковку можно описать как скоординированную систему подготовки товаров к транспортировке, складированию , логистике, продаже и конечному использованию.

The HIF was given national responsibility for the design, testing, evaluation, repair, calibration, warehousing , and distribution of hydrologic instrumentation.

На ХИФ была возложена национальная ответственность за проектирование, испытания, оценку, ремонт, калибровку, складирование и распределение гидрологических приборов.

On-demand publishing has allowed publishers, by avoiding the high costs of warehousing , to keep low-selling books in print rather than declaring them out of print.

Издательская деятельность по требованию позволила издателям, избегая высоких затрат на складирование , сохранить низкооплачиваемые книги в печатном виде, а не объявлять их вышедшими из печати.

In addition, products that are stored for too long a time can spoil, expire, or break during the warehousing process.

Кроме того, продукты, которые хранятся слишком долго, могут испортиться, истечь или сломаться в процессе складирования .

20th-century technologies made warehousing ever more efficient.

Технологии 20 — го века сделали складирование еще более эффективным.

Traditional warehousing has declined since the last decades of the 20th century, with the gradual introduction of Just In Time techniques.

Традиционное складирование пришло в упадок с последних десятилетий 20 — го века, с постепенным внедрением методов Just In Time.

As in warehousing , there are different types of cross-docks.

Как и в складском хозяйстве, существуют различные типы кросс — доков.

Reverse logistics is another type of warehousing that has become popular for environmental reasons.

Обратная логистика — это еще один вид складирования , ставший популярным по экологическим причинам.

The scale of production in the mill towns round Manchester created a need for a commercial structure; for a cotton exchange and warehousing .

Масштаб производства в мельничных городках вокруг Манчестера создал потребность в коммерческой структуре; в хлопковой бирже и складировании .

The four storey range facing Bradford Road was used for warehousing and offices.

Четырехэтажный ряд, выходящий на Брэдфорд — Роуд, использовался для складских помещений и офисов.

The target companies include freight forwarders, logistics, cargo, warehousing , distribution operations, and manufacturing companies.

К целевым компаниям относятся экспедиторы грузов, логистика, грузоперевозки, складирование , дистрибьюторские операции и производственные компании.

Facilities of Oknoplast consist of 32 000 m² manufacturing area, offices, warehousing and storage facilities.

Объекты компании Окнопласт состоят из производственной площади 32 000 м2, офисов, складских и складских помещений.

It contained offices and meeting rooms, together with warehousing facilities in the basement.

В нем находились офисы и конференц — залы, а также складские помещения в подвале.

POS terminal software may also include features for additional functionality, such as inventory management, CRM, financials, or warehousing .

Программное обеспечение POS — терминала может также включать функции для дополнительной функциональности, такие как управление запасами, CRM, финансы или складирование .

»warehousing«перевод на русский, словарь английский — русский

Furthermore, the proportion of overall logistics expenditure spent on transport has increased in recent years, whereas that of warehousing and inventory financing has decreased

Кроме того, в последние годы возросла доля общих расходов на логистическое обслуживание на транспорте, а доля складских и инвентаризационных расходов уменьшилась

MultiUn

The special payment was paid to staff who worked during a snowstorm in a warehousing compound (each staff member took $100)

Специальные выплаты сотрудникам, которые работали во время снежной бури в складских помещениях комплекса (каждый сотрудник получил по 100 долл. США)

For its support activities, the Operation relied on its main logistics base in Nyala and on a number of structures established outside Darfur, including a forward operational logistics base with warehousing capacity and a transit facility in El Obeid, as well as a support office, co-located with UNMIS, in Port Sudan, the main port of entry for goods by sea for both UNAMID and UNMIS

В своей работе в области оказания поддержки Операция опиралась на возможности своей основной базы материально-технического снабжения в Ньяле и ряда структур, созданных за пределами Дарфура, в том числе передовой оперативной базы материально-технического снабжения со складскими площадями и перевалочным пунктом в Эль-Обейде, а также вспомогательного отделения, разместившегося в одном помещении с МООНВС в Порт-Судане, который служит основным портом для доставки грузов морем как для ЮНАМИД, так и для МООНВС

MultiUn

and suburb, storage and warehousing, as well as repacking, special kinds of packing and delivery of the cargo to your clients. Our goal is to save you time, money and trouble of creating your own logistical department with all the risks associated with that.

Мы можем предложить Вам не только полный спектр логистических услуг, но и интересные решения, способные удовлетворить Ваши запросы.

Common crawl

Furthermore, the Organization has incurred financial, administrative and warehousing costs in maintaining such assets

Кроме того, Организация понесла финансовые, административные и складские издержки по хранению такого имущества

MultiUn

The increased requirements were attributable mainly to: (a) unplanned shipping costs for prefabricated buildings transferred from UNAMID and MINURCAT in support of the establishment of new camps in the mission area; (b) loss on currency exchanges owing to fluctuations in the exchange rate of the United States dollar; and (c) acquisition of metal platform trucks for use in warehousing facilities as well as of airport windsocks.

Увеличение потребностей было главным образом обусловлено следующим: a) незапланированные расходы на доставку сборных сооружений, переданных из ЮНАМИД и МИНУРКАТ в поддержку строительства новых лагерей в районе действия миссии; b) убытки от курсовой разницы, вызванные колебаниями обменного курса доллара США; а также с) приобретение металлических платформенных тележек для складских помещений, а также приобретение ветроуказателей для аэропортов.

The Supply Section would be responsible for warehousing and distributing supplies throughout the Mission area.

Секция снабжения будет отвечать за хранение на складах и распределение предметов снабжения в районе деятельности Миссии.

The objective is to move from the current concept of a self-accounting unit structure which contains supply, engineering and transport units, each of which contain an administrative cell and a warehousing element that performs the same activities to an integrated supply chain management structure.

Ее цель заключается в том, чтобы перейти от нынешней концепции структуры хозрасчетного подразделения, включающей в себя группы снабжения, инженерного обеспечения и транспорта, в составе каждой из которых имеется административная ячейка и компонент по обеспечению складских операций, выполняющие одну и ту же работу, к структуре комплексного управления системой снабжения.

Data warehousing in census dissemination

Системы хранения данных для целей распространения результатов переписей

The cars probably belonged to the laborers, the truck to the warehousing company which had stored the cargo.

Машины, видимо, принадлежали рабочим, а грузовик — той же компании, что и склад.

Literature

Figure 8-5 shows the interplay of data warehousing with data mining and micromarketing.

На рис. 8.3 показана взаимосвязь хранилищ данных с информационной проходкой и микромаркетингом.

Literature

The data warehousing and register coordination initiatives aim to make use of the advantages of a National Statistical Institute, such as access to registers and access to data from many different sources.

Инициативы по созданию хранилищ данных и координации регистров нацелены на использование таких преимуществ национального статистического института, как доступ к регистрам и доступ к данным из многих разнообразных источников.

The unspent balance resulted primarily from lower actual requirements for the reimbursement of formed police unit-contributing Governments for the use of major equipment owing to the delayed deployment of formed-police-owned equipment; and rations owing to a decrease in the ceiling man rate for fresh rations, lower actual warehousing, refrigeration and transportation costs, and the substitution of 2 days of fresh rations with reserve ration packs over each 28-day consumption period.

Неизрасходованный остаток средств обусловлен главным образом сокращением фактических потребностей в возмещении правительствам, предоставляющим сформированные полицейские подразделения, расходов на использование основного имущества в результате задержек с доставкой принадлежащего сформированным полицейским подразделениям имущества; и пайках ввиду сокращения предельной стоимости свежего пайка, сокращением фактических расходов, связанных со складским хранением, охлаждением и перевозкой, и заменой двухдневных свежих пайков резервными комплектами пайков на каждый период в 28 дней.

Technical Support/Supply and Warehousing Section

Отдел технического обслуживания/Секция снабжения и складирования

MultiUn

c) Warehousing configuration

c) ведение складского хозяйства

MultiUn

Upon the completion of the process of centralizing warehousing activities, which has started in 2012/13, the stores of the Communications and Information Technology Service will be transferred to the Central Warehouse and Distribution Section of the Logistics Service as part of the process of stock consolidation.

По завершении начавшегося в 2012/13 году процесса централизации функций складирования в порядке объединения запасов склады Службы информационно-коммуникационных технологий будут переданы в ведение Секции централизованного складирования и распределения Службы материально-технического обеспечения.

The layout of the new Abyei headquarters camp allows for the relocation of the helipad and heavy military machinery away from staff accommodations and provides adequate structures for storage, warehousing and property disposal capabilities, and for the design of specific living areas for civilian personnel and troops.

Схема расположения объектов в новом лагере штаб-квартиры в Абьее предусматривает перенос вертолетной площадки и места стоянки тяжелой военной техники на большее расстояние от жилых помещений персонала и выделение надлежащих помещений для хранения, складирования и утилизации имущества, а также дает возможность спроектировать отдельные жилые зоны для гражданского персонала и военнослужащих.

Warehousing manager

Руководитель складского помещения

Warehousing and inventory costs — almost 10 per cent of the total — were drastically reduced.

Затраты на содержание товаров на складах, которые составляли почти 10% общих затрат, были значительно снижены.

Literature

The Section would be headed by a Chief Property Management Officer (P-4) and would be responsible for management and maintenance of the Mission’s electronic assets control system, inventory management and reduction of inventory levels, disposal of written-off assets, provision of specialist inventory and supply-chain management advice to self-accounting units, continual review of store-holder inventories at all levels within the Mission, modernization of warehousing standards and practices, reduction of inventory processing times, collection, collation and analysis of stock holdings and stock consumption data.

Секцию будет возглавлять старший сотрудник по вопросам управления имуществом (С‐4), и она будет отвечать за эксплуатацию и обслуживание системы управления электронными ресурсами Миссии, управление товарно-материальными запасами и сокращение их резервов, ликвидацию списанного имущества, составление реестра специалистов и консультирование хозрасчетных подразделений по вопросам управления системами снабжения, постоянный контроль резервов материально-технических запасов на всех уровнях в рамках всей Миссии, модернизацию стандартов и практики складирования, сокращение времени оформления запасов материальных средств, сбор, сверку и анализ данных о запасах материальных средств и расходе запасов.

After the abandonment of the N-1, Kuznetsov was ordered to destroy the NK-33 technology, but instead he warehoused dozens of the engines.

После неудачи программы разработки РН Н1 и Н1Ф, Кузнецову было приказано уничтожить технологию разработки ЖРД НК-33, но вместо этого десятки двигателей были законсервированы и помещены на склад.

WikiMatrix

The future convention on intermodal transport should imperatively apply to any intermodal transport operation, including unimodal operations not subject to the binding regime of an international convention, and should also extend to ancillary operations (warehousing, handling

Будущая конвенция об интермодальных перевозках должна в обязательном порядке применяться в отношении любой операции по интермодальной перевозке, включая перевозки одним видом транспорта, которые не регулируются обязательным режимом, предусматриваемым какой-либо международной конвенцией, и должна также распространяться на вспомогательные операции (хранение на складе, погрузка-разгрузка

MultiUn

Generally, the warehousing and distribution of UNICEF project supplies is the responsibility of the counterpart Government, but there are situations in which there is no Government in place or where a country office assessment found that the local government was unable to manage and deliver the project supplies on time

Вообще говоря, за складирование и отпуск товаров, закупаемых для проектов ЮНИСЕФ, отвечает правительство-партнер, но бывают ситуации, когда правительство отсутствует либо когда страновое отделение сочло, что местные органы управления не в состоянии поставить товары для его проектов вовремя

MultiUn

Warehousing management and customs clearance process optimized through sharing of warehouse with the Receipt and Inspection Unit in close proximity to the self-accounting unit’s warehouses

Управление складским хозяйством и оптимизация процедур таможенной очистки благодаря совместному использованию склада с Группой приемки и досмотра в непосредственной близости от складов хозрасчетного подразделения

C. Steinweg Handelsveem B.V. and its affiliated worldwide network of warehousing companies.

C. Steinweg Handelsveem BV и ее международных филиалов.

Common crawl

Складское хранение Определение и значение | Dictionary.com

  • Основные определения
  • Викторина
  • Связанный контент
  • Примеры
  • Британский

Показывает уровень оценки в зависимости от сложности слова.

[ wair-hou-zing ]

/ ˈwɛərˌhaʊ zɪŋ /

Сохранить это слово!

См. синонимы слова «складирование» на сайте Thesaurus.com

Показывает уровень оценки в зависимости от сложности слова.


сущ.

действие или пример лица или компании, которые складируют что-либо.

залог в качестве обеспечения коммерческого банка долгосрочной ипотеки для краткосрочного кредита.

ВИКТОРИНА

ВЫ ПРОЙДЕТЕ ЭТИ ГРАММАТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ИЛИ НАТЯНУТСЯ?

Плавно переходите к этим распространенным грамматическим ошибкам, которые ставят многих людей в тупик. Удачи!

Вопрос 1 из 7

Заполните пропуск: Я не могу понять, что _____ подарил мне этот подарок.

Происхождение складского хозяйства

Впервые записано в 1785–1795 гг.; склад + -ing 1

Слова поблизости складирование

склад, склад, кладовщик, кладовщик, складская расписка, складирование, склад, товары, военное заведение, варез, война

Dictionary.com Unabridged
На основе Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc., 2022

Слова, относящиеся к складированию

связывать, связывать, собирать, собирать, загружать, хранить, укладывать, накапливать, закапывать, депонировать, замораживать, прятать, копить, хранить , упаковывать, класть, сохранять, припрятывать, накапливать, убирать

Как использовать складирование в предложении

  • Его услуги теперь также охватывают складирование и выполнение, логистику средней мили и онлайн-распределение.

    Индонезийский логистический стартап SiCepat привлекает 170 миллионов долларов серии B|Кэтрин Шу|5 марта 2021 г.|TechCrunch

  • Его интеллектуальная складская компания обеспечивает доставку в тот же день для небольших брендов, стремящихся конкурировать с Amazon и Walmart.

    Почему Airbnb хорош для Уолл-стрит, но не так хорош для всех остальных|Аарон Прессман|11 декабря 2020 г.|Fortune

  • Импульс набирает обороты для двухпартийного пакета стимулирующих мер на сумму 908 миллиардов долларов, поскольку все больше сенаторов Республиканской партии выражают свою поддержку. В ноябре прирост рабочих мест был обусловлен 145 000 рабочих мест, добавленных в сфере транспорта и складирования, с более скромным ростом в других отраслях.

    В ноябре экономика добавила 245 000 рабочих мест, что стало самым медленным месяцем роста с момента начала восстановления|Эли Розенберг|4 декабря 2020 г.|Washington Post

  • Некоторые из этих складских активов, вероятно, сейчас становятся довольно дорогими.

    Соруководитель Blackstone по недвижимости описывает постпандемический офис|Люсинда Шен|6 ноября 2020 г.|Fortune

  • Добавление Future Group розничных, оптовых, логистических и складских подразделений более чем укрепит эту позицию.

    Amazon проводит линию фронта в стране и за рубежом|Люсинда Шен|26 октября 2020 г.|Fortune

  • Компания под названием Public Warehousing Company of Kuwait уже перевозила военное продовольствие в Ирак.

    Supreme Group расследуют контракты без участия в торгах для снабжения войск в Афганистане|Арам Ростон|27 ноября 2011|DAILY BEAST

  • Рабочие места в издательском мире сместятся со старых производств и складов на технологические, редакционные, и творческий.

    Выживет ли Книга?|Дэвид «Скип» Причард|28 июля 2010|DAILY BEAST

  • Депозит, особенно хранение зерна, был оплачен по одной шестидесятой.

    Британская энциклопедия, 11-е издание, том 3, часть 1, часть 1 | Разное

  • Таким образом, при известковании, омывании, дублении, сушке и складском хранении прилагаются повышенные усилия для ускорения оборота.

    Animal Proteins|Hugh Garner Bennett

  • Товары время от времени передаются покупателю для целей складирования под так называемую «трастовую расписку».

    Чтения по деньгам и банковскому делу|Честер Артур Филлипс

  • Я вижу, что она хранит на складе три из них, фактически единственные разновидности, которые я знаю в моем районе.

    Больше охотничьих ос|J. Анри Фабр

  • Что в переводе означает, конечно, обширные складские помещения того или иного типа.

    Роман в отличном магазине | Эдвард Ханджерфорд

Британские определения словаря для склада

Складирование

/ (ˈwɛ Chhaʊzɪŋ). получить значительную долю в компании, не раскрывая истинную личность покупателя. Акции приобретаются через страховую компанию, паевой фонд или номинальных лиц

Английский словарь Коллинза — полное и полное цифровое издание 2012 г.
© William Collins Sons & Co. Ltd., 1979, 1986 © HarperCollins
Publishers 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012. , то есть все, что связано с хранением вещей на складе. Склад – это здание, в котором хранятся товары и материалы.

2. Процедура, при которой компания постепенно накапливает пакет акций другой компании, которую она планирует приобрести в один прекрасный день. В этой незаконной практике торговли ценными бумагами преступник покупает больше акций компании, чем разрешено правилами фондовой биржи.

Люди делают это, маскируя покупки под несколькими номинальными именами — покупая на имена других лиц.

Изображение создано Market Business News.

Согласно Английскому словарю Коллингса , складирование:

«Действие или процесс хранения больших количеств товаров, чтобы их можно было продать или использовать позднее».

«Попытка поддержать цену акций компании или получить значительную долю в компании без раскрытия истинной личности покупателя. Акции приобретаются через страховую компанию, паевой фонд или номинальных лиц».

Складское хранение

В этом смысле это слово относится к хранению товаров и материалов, которые будут распределены или проданы позже. Функции включают осмотр, идентификацию, получение, проверку, размещение на полках (размещение), поиск для доставки и т. д.

Склад может быть очень маленьким, например, свободной комнатой, гаражом или подвалом, или большим зданием, специально построенным для хранения вещей.

Важные элементы складского хранения

В складском хозяйстве есть определенные элементы, которые помогают розничным торговцам, дистрибьюторам, производителям, государственным учреждениям и другим организациям отслеживать запасы и безопасно хранить их. К этим элементам относятся:

  • Стеллажи и стеллажи Системы, обеспечивающие легкий и быстрый доступ к продуктам или материалам и максимальную вместимость.
  • Системы климат-контроля , чтобы мы могли правильно и как можно дольше хранить товары и материалы. Мы не должны подвергать некоторые фармацевтические препараты нагреванию. Мы должны хранить другие материалы в среде с низкой влажностью.
  • Программное обеспечение , специально предназначенное для управления запасами. Он сообщает вам, где именно находятся ваши продукты или материалы.
  • Оборудование для хранения и перемещения , такое как вилочные погрузчики, краны, контейнеры, конвейерные ленты, домкраты для поддонов и т. д. Нам необходимо приобретать, обслуживать и использовать/эксплуатировать это оборудование.
  • Доставка Припасы для выполнения заказов.
  • Складской персонал включая операторов машин, вилочных погрузчиков или кранов, штабелеров и стеллажей, клерков и т. д.
  • По мере того, как склады становятся все более автоматизированными, растет потребность в персонале ИТ (информационных технологий), включая робототехников и инженеров по искусственному интеллекту.
  • Безопасность для защиты товаров и материалов от кражи, пожара, наводнения, вредителей и других опасностей.
  • Доступ к транспорту , чтобы товары и материалы могли добраться до места назначения как можно быстрее. Большинство складов расположены рядом с крупными автомагистралями, морскими портами, аэропортами и/или железнодорожными станциями.

Управление логистикой

Согласно Shopify Inc. :

«Складирование и все, что с ним связано, является частью сложной отрасли, известной как управление логистикой. Логистика включает в себя закупки, управление запасами и распределение».

«Он подпадает под зонтик цепочки поставок, который также включает разработку продукта, маркетинг, продажи и другие дисциплины, связанные с продуктом».

Цепочка поставок относится ко всему, от пункта происхождения продукта до пункта его потребления.

Складирование включает в себя покупку акций вашей целевой компании понемногу, а затем в один прекрасный день — когда у вас будет значительный процент ее акций — сделать заявку на то, чтобы стать мажоритарным акционером. (Изображение создано Market Business News)

Складирование – накопление акций

Термин «складирование» может относиться к процессу покупки и накопления акций компании, которую вы намереваетесь в конечном итоге приобрести.

Представьте, что вымышленная компания Fred Blogs Inc. думает о приобретении контрольного пакета акций Jane Doe Corp. в следующем году. Он решает, что не будет делать большое тендерное предложение на 90 169 акций Джейн Доу в настоящее время, а начнет периодически покупать несколько тысяч акций в течение следующих 12 месяцев.

Если Fred Blogs время от времени покупает несколько тысяч акций одной и той же компании в течение 12 месяцев, хранит на складе этих акций.

Покупая акции в течение 12 месяцев, Fred Blogs может воспользоваться моментами, когда акций Джейн Доу дешевы. Складирование также предотвращает скачки цен на акции, которые происходят после того, как кто-то покупает большие пакеты акций за один раз.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *