Содержание

Как устроить ребенка в частный детский сад в Турции

Татьяна Король

знает все про турецкие детские сады

Профиль автора

В апреле 2022 года мой шестилетний сын пошел в турецкий частный детский сад.

Мы с мужем хотели, чтобы за пять месяцев он подучил турецкий язык и смелее пошел в школу в сентябре. Но план провалился.

Наша семья переехала в Турцию в марте 2022 года. Мы выбрали Стамбул, потому что уже бывали тут раньше и нас все устроило: хороший климат, культурная жизнь, транспорт в любую точку мира, относительно неплохой сервис.

Чтобы обустроить жизнь максимально близко к привычной московской, мы сняли квартиру, организовали доставки, клининг, досуг, завели друзей по интересам на танцах и в шахматном клубе. А еще сразу устроили сына в сад.

Расскажу, чем детсады в Турции отличаются от российских, что оказалось для нас непривычным и почему в сентябре мы решили не отдавать сына в международную школу.

Как растить детей и не разоряться

Лучшие материалы о том, как справляться с родительством и получать максимум от государства, — каждый вторник в вашей почте. Бесплатно

Какие детские сады есть в Турции

Детсады в Турции, как и в России, бывают государственными и частными.

Государственные детские сады. В такие принимают детей с трех лет. Попасть в них могут и иностранцы: нужно предъявить вид на жительство, справку о здоровье ребенка, а также справку о прививках. Группы обычно большие — до 30 человек. Запись начинается весной — если прийти позже, есть риск, что все места будут заняты.

Часто государственные детсады работают в две смены: с утра до обеда или с обеда до вечера. В некоторых встречаются группы продленного дня. По выходным, праздникам, а еще в летние месяцы госсадики закрываются.

/life-in-manavgat/

Жизнь в Манавгате, Турция

Для детей, которые проводят в саду только полдня, предусмотрено двухразовое питание. Для тех, кто находится там с утра до вечера, — полноценное. Ребенок моей знакомой посещает сад, где детей не кормят вообще, — обед нужно брать с собой из дома.

Стоимость посещения зависит от того, как устроена работа в конкретном саду: работают они в две смены или полный день, готовят там еду или надо давать с собой. Плата за полдня может составлять от 180 TRY⁣ (583 Р) в месяц. Полное дневное пребывание с полноценными приемами пищи — от 700 TRY⁣ (2268 Р).

К дополнительным расходам относится пожертвование для сада. Его собирают в начале учебного года — в среднем 500 TRY⁣ (1620 Р). Канцелярию родители покупают самостоятельно.

Частные детские сады. В такие можно записать ребенка с двух лет. Укомплектованность группы обычно 10—15 человек. Иностранцам попасть в частный сад проще, чем в государственный: часто никаких бумаг не требуют.

Цены сильно разнятся: от 1000 TRY⁣ (3240 Р) до 8000 TRY⁣ (25 920 Р) в месяц и еще больше. Это зависит от района, занятий, которые проводят в садике, количества проведенных там часов, питания.

Досуговые центры. Есть еще третий вариант — комбинировать детский сад и досуговый центр. Обычно так делают родители, дети которых посещают государственный детсад только несколько часов и которым нужно чем-то занять ребенка во второй половине дня.

В досуговых центрах дети получают дополнительное образование. В Стамбуле много таких центров: я видела рекламу гимнастики, футбола, шахмат, танцев, музыки, робототехники, театра. Мой сын три часа в неделю занимается бальными танцами — я плачу за это 450 TRY⁣ (1458 Р) в месяц.

Как устроены турецкие детские сады

Язык. В государственных детских садах все общаются на турецком языке. Частные садики тоже преимущественно ориентированы на местное население, но в них часто изучают иностранные языки — в основном английский.

В последние годы становится больше частных международных садиков — с англо- и русскоязычными воспитателями. Точную стоимость не назову: у каждого сада ее надо запрашивать отдельно. Но обычно она ощутимо выше, чем в турецких детсадах. Например, редактор этой статьи платит 5500 TRY⁣ (17 820 Р) в месяц за англо-русско-турецкий детский сад в Анталье. Турецкие частные сады там же стоят около 3000 TRY⁣ (9720 Р) в месяц.

Распорядок дня. Если речь идет о полном дне в частном саду, то ребят начинают принимать с 08:30. Забирать нужно в промежутке с 17:00 до 19:00.

Спален и кроватей в турецких садах нет: дневной сон не предусмотрен. Это обычное явление, причем не только для Турции, но и для многих других стран. Если родители хотят, чтобы их ребенок обязательно спал днем, нужно искать не просто частный сад, а ориентированный на русских. Как мне позже рассказал сын, если у них кто-то засыпает, то его уносят в спортивный зал на маты.

Во многих частных садиках дети почти все время проводят в помещении — гулять выходят несколько раз в неделю. Тут могу только сказать, что, например, в нашем саду почти все время открыты окна, поэтому свежего воздуха хватает и без прогулок.

Питание. В турецких садах нет специального детского меню. Дошколят кормят преимущественно национальной едой. Это мерджимек чорбасы — чечевичный суп, рис с нутом, манти — маленькие пельмени, маслины, сыр, йогурт. Бывают даже привычные нам вредности: картошка фри, пицца, сосиски, булочки, печенье, сок и конфеты.

Перед едой дети молятся на арабском языке. Я отношусь к этому как к неизбежной культурной особенности: как говорится, в чужой монастырь со своим уставом не ходят.

/mannaya-kasha/

Что не так с питанием в детских садах

Обучение. В государственных садиках, как правило, нет узконаправленных кружков. Дети учат турецкий язык, цифры, буквы, рисуют, лепят, мастерят простые поделки, но без какой-либо системности и в легком формате. В госсаду, куда ходит ребенок моей знакомой, есть дополнительные занятия: уход и забота за животными, правильное питание, сексуальное образование, религия.

В частных детских садах обычно предлагают дополнительные занятия по английскому и турецкому языкам. А еще ребята занимаются с педагогами танцами, музыкой, рисованием.

Занятие по рисованию в турецком частном детском саду. Источник: kres. muratpasa-bld.gov.tr

Болезни. Дети ходят в сад с насморком и кашлем, но только если у них нет температуры. Если температура поднимается в разгар дня, заболевшего изолируют в спортивном зале, пока его не заберут родители. Еще тут не запрещается давать ребенку лекарство с собой, чтобы он принял его уже в саду, — воспитатели даже могут помочь в этом.

Что касается оплаты, то, если ребенок заболел или прогулял детский сад, деньги никто не возвращает. Но и никаких справок после перерыва тоже не требуют.

Праздники. В Турции много государственных праздников — почти каждый месяц это становится поводом для выходных. Местное население широко празднует День национальной независимости и детей — 23 апреля, День труда и солидарности — 1 мая, праздник Ататюрка и День молодежи и спорта — 19 мая и другие. В июле десять дней длился Рамадан — не работали сады, банки и даже некоторые магазины.

В детских садах тоже постоянно проходят какие-то праздники, например День учителя или дни рождения. На некоторые из них родителей просят что-то докупить. Так, недавно дети готовили что-то к очередному торжеству, и мой сын должен был принести лимон.

Это фото сделано в День отца. В детском саду его тоже праздновали

На что мы обращали внимание при выборе детского сада

Мы не рассматривали государственные садики, потому что в тот момент у нас не было вида на жительство, а его получение могло занять несколько месяцев. После этого пришлось бы делать ребенку медицинскую карту на турецком и, вероятно, ждать своей очереди, чтобы получить место в саду.

Поэтому мы выбрали частный садик, где ничего этого не требовалось. Вот на что ориентировались при выборе.

/kuda-detey/

Что лучше: частный сад, государственный или няня

Пешая доступность. Многие сады, даже государственные, предоставляют специальный автобус: по утрам ребят забирают, а вечером развозят по домам. Слышала, что цена этой допуслуги начинается от 500 TRY⁣ (1620 Р) в месяц, зависит от района и удаленности сада.

Но поначалу я об этом не знала, а машины у нас нет. Поэтому искала варианты поближе к дому.

Мы с сыном доходим от дома до садика за семь минут Дошколят перевозят вот на таких автобусах. Этот я сфотографировала во время прогулки

Язык. Мы не искали детский сад с русскоязычными педагогами. Нам нужен был обычный, где воспитатели говорят на турецком языке и учат детей турецкому алфавиту. Мы хотели, чтобы за пять месяцев Артем подучил язык и в сентябре смог смелее пойти в международную школу, — там тоже требуется знание турецкого.

Где учить турецкий: 13 проверенных онлайн-ресурсов

Образование. Никакого дополнительного образования от садика я не ждала: считаю, что это моя ответственность. Расписание тоже не имело принципиального значения: у меня свободный график, а муж работает из дома, поэтому иногда может меня подменить и забрать сына из сада.

Спокойная атмосфера. Меня беспокоила адаптация сына. Я понимала, что произойдет смена не только стен и воспитателей, но и языкового окружения. Поэтому хотелось найти детский сад, где ребят не наказывали бы за шалости, а воспитатели не были бы натянуты как струна.

Думаю, отчасти это можно почувствовать во время первой экскурсии. А наверняка узнать уже из отзывов ребенка, когда он начнет посещать сад.

/topotushki-net/

Как я помогла своему ребенку адаптироваться в детском саду

Стоимость. Мы думали о том, сколько будем платить за садик, но в последнюю очередь. В большей степени из-за турецкой инфляции: официально она составляет 80%. Цены на все непостоянные и каждый месяц растут, планировать что-либо в таких условиях сложно.

В итоге решили, что будем ориентироваться на совокупность факторов, которые для нас важны, и уже после соотносить их с ценой.

Какие детские сады мы посмотрели

Когда мы вплотную занялись поисками, нашли рядом с домом четыре частных садика. Посмотрели два — международный и турецкий.

В шаговой доступности от нашего дома четыре частных детских садика В шаговой доступности от нашего дома четыре частных детских садика

Международный детский сад. Он прикреплен к школе. На деле все выглядит как большая многоэтажка, внутри которой находится и садик, и школа. Чем старше становятся дети, тем свободнее они могут перемещаться по зданию.

Преподаватели, с которыми я пообщалась, говорили по-английски и были очень дружелюбными. Рассказали, что в детском саду и школе дети учат иностранные языки — английский и французский. А еще есть много кружков по интересам. Стоимость посещения и сада, и школы одинаковая — 24 000 TRY⁣ (77 760 Р) в год. Еще 4100 TRY⁣ (13 284 Р) надо сдавать на книги и 3000 TRY⁣ (9720 Р) — на еду.

/list/kindergarten-abroad/

Как устроить ребенка в сад за границей и сколько это стоит: 7 историй

Мне все понравилось, но попасть в этот сад не удалось: все места в группе были заняты. Нам предложили записаться уже в школу и при условии, что сын будет хоть что-то понимать и немного говорить по-турецки, с сентября пойти в первый класс.

Турецкий детский сад. В мессенджере муж написал в три других садика. Ответ пришел только от одного: то, что на звонки и письма реагируют далеко не всегда, — неизбежная особенность жизни в Стамбуле.

Мы с сыном пришли в сад около 16:00. По двору бегал кролик и ползала черепаха, а в холле из огромной колонки играла громкая музыка. Вокруг танцевали дети разного возраста. Я подумала, что кто-то отмечает день рождения, но оказалось, что это просто «время веселья» и так бывает каждый день.

Заведующая говорила на турецком языке, поэтому мы общались через онлайн-переводчик в телефоне. Вот что я узнала за 20 минут:

  1. Ежемесячная плата составляет 2200 TRY⁣ (7128 Р). Есть годовой взнос на нужды садика — 2000 TRY⁣ (6480 Р). Забегая вперед, скажу: из-за турецкой инфляции к сентябрю плата увеличилась до 3000 TRY⁣ (9720 Р), таким же стал годовой взнос.
  2. Никакие специальные документы для поступления не требуют — нужно только заполнить анкету ребенка и вступить в чат для родителей.
  3. В садике три группы по 11—15 детей. На каждую приходится две воспитательницы. Во всех группах установлены видеокамеры, ведется запись.
  4. Садик работает круглый год, в том числе летом. Исключение — государственные праздники.
  5. Каждый день недели особенный: в понедельник можно принести свою игрушку, во вторник — книжку, в среду проходят занятия по английскому, в четверг дети смотрят кино и едят попкорн, а в пятницу приходит тренер и занимается с ними гимнастикой.

После беседы мы прошлись по помещениям: везде было чисто и проветрено, в некоторых комнатах работали обогреватели. Мне все понравилось, поэтому мы с заведующей договорились, что на следующий день я приведу сына на полдня.

Так выглядит детский сад, который мы в итоге выбрали Во дворе много игрушек, есть даже скворечник

Рисунки на заборе и фасаде поднимают настроение

Рисунки на заборе и фасаде поднимают настроение

Как сын привыкал к новой обстановке

В первый день мы с Артемом пришли к 08:00. С собой взяли бутылку воды, сменную обувь и запасной комплект одежды на случай, если сын испачкается.

Меня уже не пустили внутрь: воспитательница встречала каждого у калитки, заводила в помещение, помогала переодеваться и отводила в группу.

Когда я пришла спустя четыре часа, меня встретила заведующая. Она сказала, что Артему все нравится, и предложила оставить его еще на пару часов. Я отказалась и объяснила, что сын понимает время и будет переживать, если я опоздаю.

/start-kindergarten/

«Важно минимизировать любые эмоции»: психолог Елена Бурьевая — об адаптации к детскому саду

По пути домой сын рассказал, что его воспитательницу зовут Элмез — почти как алмаз. Зарядки, как, впрочем, и строгого распорядка дня нет — каждый занимается тем, чем хочет. А еще всем сложно выговаривать имя Артем, поэтому в садике его зовут Тео.

Несколько дней сын посещал садик по четыре часа. Постепенно мы увеличивали время, и через полторы недели он стал оставаться с 08:30 до 17:00. Спустя еще несколько дней полностью привык к новой обстановке: много рассказывал о том, какая у него хорошая воспитательница, вечером легко засыпал. Еще у него появились друзья.

Каждый день воспитательница присылает фотографии. Так я вижу, чем занимается сын, и меньше волнуюсь

С какими сложностями мы столкнулись

Языковой барьер. Мы осознанно шли на неудобства, связанные с турецким языком. Я хотела, чтобы сын освоил азы и смелее пошел в турецкую школу. Но это оказалось нелегко.

Поначалу сын совсем не говорил по-турецки. Чтобы ему было проще адаптироваться, я оплатила 10 онлайн-уроков турецкого языка у русскоязычного преподавателя. Это стоило 10 000 Р. Чуда не произошло: Артем выучил четыре фразы и десять слов, которые не имели особого отношения к его жизни. Поэтому мы отказались от этой затеи.

/bilingual-kids/

«Сэкономить дочери 20 лет усилий»: три истории о том, как растить детей билингвами

В детском саду сыну очень помогала воспитательница: с помощью онлайн-переводчика она переводила важные фразы с турецкого на русский. Это работало и в обратную сторону: Артем при помощи того же переводчика мог донести то, что ему нужно. За месяц они достигли взаимопонимания.

Однажды я спросила, как сын понимает, что надо делать, без переводчика. Он ответил: «Ну если все строятся в паровозик, значит, пора на обед».

Я тоже постоянно пользуюсь онлайн-переводчиком. Особенно он выручает, когда нужно написать воспитателю сообщение

В какой-то момент сын пожаловался, что ему скучно, когда воспитатели читают вслух турецкие книжки: он ничего не понимает. Я положила в рюкзак книжку на русском, чтобы в такие моменты сын мог читать самостоятельно. Но в одиночку это делать неинтересно. Артем продолжил слушать книжки со всеми, но сказал, что когда в турецкой книжке есть картинки, то он понимает, о чем идет речь.

Несбалансированное меню. На завтрак, обед и ужин в садике было так много сладкого, что у сына начался диатез. Я сказала об этом воспитателям, и они стали давать ему меньше вредностей. Когда диатез прошел, сын тайком пытался передоговориться обратно, но у него ничего не вышло.

Сообщество 01.12.21

Как в детском саду должны кормить детей с аллергией?

Проблемы с гигиеной. Однажды летом заведующая написала в родительский чат длинное сообщение о том, что дети бывают жестоки к тем, кто плохо пахнет. Поэтому нужно лучше следить за гигиеной ребенка, своевременно менять одежду на чистую. Наверное, это было написано более вежливо, но я могу передать только смысл — то, что сама поняла с помощью переводчика.

Артем знает, что нужно чистить зубы, ходить в душ и следить за чистотой одежды. Я ежедневно кладу ему в рюкзак запасные шорты и футболку, чтобы была возможность переодеться, если вспотеет или испачкается. И тем не менее я поговорила об этом с сыном — он сказал, что никаких плохо пахнущих детей вокруг не замечал.

Позже в родительском чате было сообщение о том, что у нескольких ребят нашли вшей. Воспитатели посоветовали мыть детей по два раза в день — утром и вечером. Меня это не удивило: в Турции многие держат кошек, их часто можно встретить на улицах. Сына, к счастью, вши обошли стороной: он знает основы гигиены, а еще в Стамбуле мы сделали ему короткую стрижку.

/list/kindergarten-illnesses/

14 болезней детсадовцев: чем можно заразиться и как защитить ребенка

Что понравилось в детском саду

Внимательные воспитатели. От недостатка витаминов у сына начала облезать кожа на ладошках. Воспитательница сама написала мне об этом, а после следила за тем, чтобы он тщательно вытирал руки полотенцем и мазал кремом, который я дала.

В другой раз сказали, что Артему можно дать с собой спрей от насморка. Я так и сделала, сын пользовался им самостоятельно.

Образовательная программа. Два раза в неделю в садике проходят занятия по английскому языку. Артем выучил дни недели, части тела, приветствие, несколько песенок. Даже стал включать английские слова в наши разговоры. Например, однажды сообщил, что для того, чтобы извиниться по-английски, надо сказать: «Алям сори».

Еще нам предложили посещать дополнительные занятия: робототехнику, гимнастику, турецкие танцы под барабан, музыку и шахматы. Каждое из них оплачивается отдельно и стоит 150 TRY⁣ (486 Р) в месяц. Сын захотел ходить на все. В итоге я плачу за это 750 TRY⁣ (2430 Р) в месяц.

Дети занимаются гимнастикой раз в неделю

Частые экскурсии и праздники. Примерно раз в месяц воспитатели организуют поездки или интересные встречи, о которых уведомляют родителей с помощью записки в рюкзаке. Например, в июне дети ездили в парк на пикник, а в сентябре в детский сад приезжали представители шоколадной фабрики — ребята детали поделки из шоколада. В среднем на такие развлечения уходит 50 TRY⁣ (162 Р) в месяц.

Еще, как я уже говорила, в Турции много праздников. Особо мне запомнился День детей, который отмечали 23 апреля. В нашем саду всех ребят нарядили одинаково. Костюм родители выбрали самостоятельно — я потратила на него 400 TRY⁣ (1296 Р). Спустя месяц в том же костюме сын был на выпускном старшей группы.

Воспитателям на праздники дарят сладкое и иногда цветы. Но деньги на это никто не собирает — каждый покупает что-то на свое усмотрение.

Тот самый костюм, в котором сын был на праздновании Дня детей За несколько дней до этого в общем чате родители обсуждали, что лучше купить, скидывали понравившиеся варианты

Тот самый костюм, в котором сын был на праздновании Дня детей За несколько дней до этого в общем чате родители обсуждали, что лучше купить, скидывали понравившиеся варианты

Наши ежемесячные траты на частный детский сад в Турции — 3800 TRY⁣ (12 312 Р)

Родительская плата3000 TRY⁣ (9720 Р)
Кружки750 TRY⁣ (2430 Р)
Экскурсии50 TRY⁣ (162 Р)

Родительская плата

3000 TRY⁣ (9720 Р)

Кружки

750 TRY⁣ (2430 Р)

Экскурсии

50 TRY⁣ (162 Р)

Как дела обстоят сейчас

За несколько месяцев сын научился считать на турецком языке, выучил несколько песенок, может поддержать небольшой разговор. И тем не менее это не тот уровень знания иностранного языка, который позволил бы ему без стресса пойти в турецкую школу. Поэтому пока он продолжает посещать тот же детский сад — никаких сложностей с этим не возникло, я просто устно договорилась с заведующей.

О детском садике Артем отзывается только положительно. Иногда просит меня приготовить что-то, как в саду, или включить мультик, который им показывали. А еще у него там хорошие друзья.

/list/english-for-toddlers/

Как заниматься английским с ребенком дома: 5 надежных методов, которые помогут заговорить

Мое мнение не такое однозначное. Мне нравится, что атмосфера в турецком частном саду более расслабленная, чем в государственном российском. Детей в группе меньше, расписание ни на кого не давит, воспитатель готов уделить больше внимания каждому ребенку: помочь адаптироваться новичкам или уладить конфликты с детьми постарше.

Вместе с этим представления о здоровом питании и времени на свежем воздухе оставляют желать лучшего. А еще, несмотря на обилие дополнительных кружков, не стоит ждать, что ребенок всерьез чему-то научится: у меня сложилось впечатление, что занятия носят больше развлекательный характер. Уверена, дети в пять-семь лет могут гораздо больше, чем им предлагают турецкие воспитатели.

В целом вариант устройства ребенка в турецкий детский сад неплохой, если это временно. У нас все именно так: мы не ставим цели остаться в Турции. В планах — уехать в Европу и уже там работать и учиться.

Родителям на заметку

  1. Чтобы записать ребенка в турецкий государственный детсад, от иностранцев требуют вид на жительство, справку о здоровье ребенка, а также справку о прививках. В частный сад попасть проще: обычно никакие бумаги не нужны.
  2. Плата за государственный детский сад в Турции ощутимо ниже, чем за частный. Но и очереди большие.
  3. Преимущественно в турецких садах все говорят на турецком языке. Но среди частных садиков можно найти варианты с англо- и русскоязычными воспитателями.
  4. Дневной сон почти нигде не предусмотрен. А еще дошколят обычно редко выводят гулять — почти все время они проводят в помещении.
  5. Специального детского меню нет. Детей кормят в основном национальной едой и дают много сладкого.
  6. В государственных садиках зачастую нет узконаправленных кружков. Чего не скажешь о частных: обычно там дети изучают иностранные языки и посещают занятия по интересам.
  7. В детский сад разрешается ходить с насморком и кашлем, но только если у ребенка нет температуры.

Материалы, которые помогут родителям сохранить бюджет и рассудок, — в нашем телеграм-канале @t_dety.

О том, как написать статью о своем родительском опыте, рассказываем в нашем мануале: прочитайте его и станьте нашим автором.

комиксы, гиф анимация, видео, лучший интеллектуальный юмор.

lameroid666

Гугл плохому не научит

Объясните люди близкие к теме — это последствия ЕГЭ и присутствия русских сотрудников. .. или это ляп американских переводчиков? Кто занимается гугл переводчиком?

Развернуть

05.09.201609:33ссылка-4.2

Shy_Fox

Развернуть

22.12.201701:56ссылка88.3

Kon_Boi

Здравствуйте уважаемые пидоры. Помощь ннада?

Надо, наверное, начать бы с пояснения: Будучи бедной студентотой, приспичило мне заработать себе хотя бы на соль к залупе и хлеб своими силами. А что нужно для принятия на работу (ну или хотя бы для портфолио на фрилансе? Опыт.

И так: Если вам и вашему проекту нужен русско-английский (англо-русский) переводчик, то я с радостью готов протянуть руку помощи. Бесплатно. (хотя за каждую копейку буду благодарен).

Английский знаю на «5-«. Если брать по CERF — C1/C2.
Литературным переводом занимался чуть ли не со школы. Если понадоблюсь — стучитесь в ЛС (а там уже разберёмся, через что удобней вам будет: есть телега, дискорд и ВК).

Развернуть

11.10.201923:53

ссылка

16.8

Etherian

И ещё страницы.

Развернуть

22.04.201512:20ссылка18.2

vivisector

Тут один товарищ написал, мол, россияне не такие уж и плохие, просто зомбо-тв… В общем, хотел написать ответ, а получился пост.

Есть такая хрень, как менталитет. Это не излучение вышек Стругацких. Это даже не генетика. Это что-то типа неписанного кодекса поведения на определенной территории. И этот менталитет имеет тенденции к самоиндукции. Грубо говоря, чем ядреней отклонение — тем больший отклик оно будет находить у населения территории. Вот, например, японцы. Мир не устает охуевать от того, что они у себя придумывают. Ну то есть, они же не тупые. Они роботов делают. Но они же жареную саранчу пытаются друг другу в рот задуть. Так вот, в свое время заебавшиеся иметь дело с агрессивными и экспансивными японцами, Штаты провели коренное переформатирование их менталитета. Все, что было опасно и агрессивно было отрезано, выкинуто на мороз, или превращено в безопасную вариацию. Самурайский дух стал брендом. Катана — не оружием, а предметом эстетики. Бусидо — корпоративным стилем. Экспансивность стала культурной, а не территориальной. А вот выход агрессивности найти не вышло, и потому эту черту практически изничтожили, заменив абсолютной ебанутостью и задуванием саранчи.

Или, вот, немцы. Немцы две трети своей истории резали друг друга. Там такой трындец был, что в страшном сне не представишь. Сотни графств, все с претензиями, армиями и амбициями. В конце-концов, эта самая привычка воевать въелась в ним намертво, став частью менталитета. Немцы знали, что они — народ воинов. Они били морды еще римским легионерам, ломали хребты скандинавским конунгам и крошили французов когда еще Адика в планах не было. Что было дальше? Дальше было все закономерно — две войны, поражение, и насильственное переформатирование менталитета.

С россиянами дело обстоит так же. За столько лет индуцирования образом врага-Америки, уже никакие Киселевы особо не нужны. Они, скорее, как реостат — позволяют чуть убавлять. или нагнетать градус накала. Люди с пеленок слышат, как вздыхают родители про америку, а затем, решив показать какие они умные, на переменках тоже обсуждают какие тупые эти пиндосы, и как они хотят раису развалить. Затем — уже со въевшимся в мозг штампом они женятся, заводят детей, и над колыбелью ребенка вздыхают про Америку. Самое главное: никто из них никогда ее в глаза не видел, но все-то знают, что к чему.

В России был период, когда была попытка сломить эту индукцию. К сожалению, россияне ее провалили. Сейчас они с ужасом вспоминают 90е, и блеют про то, что «Путин остановил». Путин мог остановить 90е не больше, чем пылинка остановить локомотив. период бардака был неизбежен, равно как он неизбежно заканчивался. Дикий запад изжил себя когда бандиты постарше и поопытнее поняли, что грабить дилижансы уже возраст не позволяет, а вот сделаться шерифом, и отстреливать мелких наглых говнюков — самое оно. В итоге половина бывших головорезов обзаводилась офисом, звездочкой, уважением населения и страхом бандитов. В России произошло тоже самое. Наигравшись в бандитов, и подустав от млаиновых пиджаков и утюгов на спинах, бандиты расселись по удобным креслам, и не спеша перестреляли неусекший что к чему молодняк. Затем, попыхтев сигарами, и втихую закопав, или просто разорив самых неадекватных, они уселись собирать мзду за «Охрану» проходящих диллижансов.

Кстати, как и в Германии 20х годов 20го века, шанс на самостоятельное изменение менталитета в России уже упущен. Так и не поняв, чток  чему, народ навеки вечные зарекся что-то менять у себя в голове. Ведь когда рухнул совок, и стало ясно, что не такой уж и враг эта америка, да и вообще все как-то по-другому смотрится, внезапно настал пиздец. То война, то бандиты, то деноминация. Народ, за который всю историю думал то царь, то партия ничего умнее, чем увязать смену фона и бардак не придумал. Ну и последующие благоприятные обстоятельства закрепили рефлексы.

Кажется, что америка друг = все плохо.

Ненавидишь америку = есть колбаса на прилавках.

То есть вышло как. Когда народ немного подустал от разрухи и пиздеца, дела потихоньку начали налаживаться, и параллельно с ними на смену всяким Кашперовским пришли всякие Холмогоровы. Дальше — дальше была только самоиндукция. Чем больше нагнеталась тема «кольца врагов», тем лучше становилась жизнь — нефтебабки чуть-чуть перепадали народу, а не только бандитам, и народ всерьез думал, что вот оно счастье. Амрика — враг, колбаса на месте, даже войны нет, и Олимпиаду проводим… В общем, история успеха, всего-то надо было — весь мир ненавидеть.

А ненавидеть всех подряд — это утомительно. Ну, ведь любое разумное существо рано или поздно напьется. и его потянет на философию. И возникает закономерный вопрос: а почему вокруг — одни мудаки, и только я такой особенный? Ведь должны же быть еще адекватные люди? И вот в такой момент может наступить когнитивный диссонанс. Не бывает, что все — враги, но ведь Запад (нынешнюю любовь с Китаем мы пока пропустим — она еще не успела индуцировать народное сознание в достаточной мере)! Ведь кольцо врагов!

И на ум приходит простой ответ. Они мудаки потому, что я — лучше их. Это же все объясняет! Они мне завидуют, и потому мудачат! Элементарно, Ватсон! Приободренное таким раскладом, народное сознание начинает уже дальше живо «разбирать» что к чему. Тут появляется и народ-богоносец, и единственно верная религия православие. И иконы Сталина, и лютый онанизм на мало-мальские, и, порою, сомнительные достижения. Это все выстраивает самое важное: ощущение комфорта. А комфорт — это очень, очень ценная штука, и терять его мало кто хочет. И ради него делались вещи похуже и пострашнее самообмана и войны.

Развернуть

05. 06.201500:13ссылка14.8

ElvenNeko

Помогите! У меня флешбеки Фаргуса от перевода современных игр.

Это, я так понимаю, Demon Spawn. Из Hard West 2.

А это — Cheap Shot из Expeditions Rome.

А в новой «Solstice» умудрились перевести «Сестра» как «Рыцарь».

Самое печальное — то, что кто-то за такие «переводы» платит, хотя даже фанатский будет качественней, потому что там люди хотя бы читают то, что им гугл переводит, а порой обладают даже хотя бы минимальным знанием английского.

Забавно, что я как-то искал работу игрового переводчика, но вообще ни одной вакансии не нашёл. Видимо, «специалистов» хватает) 

Развернуть

25.09.202221:14ссылка6.1

Stenford

Развернуть

11.04.201919:19ссылка61.2

Arterton

В русскоязычной версии Netflix отечественные локализаторы изменили название сериала «How to Sell Drugs Online (Fast)» на «Не пытайтесь это повторить»

How to Sell Drugs Online (Fast) — немецкий сериал про подростков, которые начали продавать наркотики в интернете

Главный герой пытается вернуть девушку, и это приводит его к созданию крупнейшего онлайн-магазина по продаже наркотиков в Европе

Развернуть

15. 10.202012:47ссылка21.5

чячя

Развернуть

22.04.201601:18ссылка17.6

Senpai

Развернуть

14.11.201921:25

ссылка

26.5

Извлечение и перевод текста на изображение для iPhone, Android | TextGrabber

Извлечение и перевод текста на изображение для iPhone, Android | TextGrabber — приложение для распознавания фотографий и переводчика от ABBYY

Распознавайте текст на более чем 60 языках в режиме реального времени

Мгновенно захватывайте текст из живого видеопотока или фотографии. Результат превращается в действие: ссылки, номера телефонов, адреса электронной почты, адреса, время и даты становятся кликабельными. Вы можете следить, звонить, писать по электронной почте, находить на картах и ​​создавать события. Распознавание выполняется на устройстве, подключение к Интернету не требуется.

Перевод текста на экране камеры

Перевод в реальном времени прямо на экране камеры без фотосъемки на более чем 100 языков онлайн (полнотекстовый перевод) и 10 языков оффлайн (пословный перевод). С помощью TextGrabber вы можете оцифровывать и переводить книги, руководства, рекламу, экран компьютера или телевизора — практически любой текст!

Перевод текста на экране камеры

Перевод в реальном времени прямо на экране камеры без фотосъемки на более чем 100 языков онлайн (полнотекстовый перевод) и 10 языков оффлайн (пословный перевод). С помощью TextGrabber вы можете оцифровывать и переводить книги, руководства, рекламу, экран компьютера или телевизора — практически любой текст!

Считайте QR-коды и поделитесь результатами

5s and move 200px wait 0.3s»> Выберите режим чтения QR-кодов и легко сканируйте QR-коды. Все захваченные данные можно редактировать, копировать, читать с помощью VoiceOver, использовать в качестве поискового запроса и делиться ими любым удобным для вас способом.

Ваш архив всегда под рукой

Никогда не теряйте распознанные и переведенные тексты и QR-коды – все ваши результаты сохраняются в Истории, где вы можете легко их прочитать, объединить или удалить.

Ваш архив всегда под рукой

Никогда не теряйте распознанные тексты и QR-коды — все ваши результаты сохраняются в истории, где вы можете легко их прочитать, объединить или удалить.

Что о нас говорят

Удивительно

SampNeves — 2 февраля 2022

Удивительно, как это приложение до сих пор бесплатно. Я уже не могу сосчитать, сколько раз это приложение спасало меня и облегчало мою работу. Я бы с удовольствием заплатил за это приложение только за распознавание. Однако для меня не имеет смысла платить за функцию перевода, поскольку переводчик Google делает это бесплатно. Сделайте полную опцию распознавания загруженных текстовых pdf документов с выводом в формате word и я за это заплачу.

Так просто и точно

AppSnapRdV — 26 января 2022

Делает заметки на одном дыхании. Простота использования обусловлена ​​дизайном, а точность перевода текста велика.

Больше в App Store

Языки распознавания

Распознавание

Полнотекстовый перевод онлайн

Пословный перевод офлайн

Африкаанс

Албанский

Амхарский

6 Армянский

6 Азербайджанский

5

50005

Basque

Bengali

Bosnian

Breton

Bulgarian

Belarusian

Catalan

Cebuano

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Corsican

Crimean Tatar

Хорватский

Чешский

Датский

Голландский

Английский

Эсперанто

Эстонский

Фиджийский

Filipino

Finnish

French

Frisian

Galician

Georgian

German

Greek

Gujarati

Haitian C.

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hindi

Hmong

Hungarian

Исландский

Игбо

Индонезийский

Ирландский

Итальянский

Японский

Яванский

Кабардинский

Kannada

Kazakh

Khmer

Korean

KurdishKurmanji

Kyrgyz

Lao

Latin

Latvian

Lithuanian

Luxembourgish

Macedonian

Malagasy

Malay (Malaysian)

Malayalam

Maltese

Маори

Маратхи

Молдавский

Монгол

Мьянма Б.

Непальский

Норвежский

Ossetic

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Provencal

Punjabi

Rhaeto-Romanic

Romanian

Russian

Samoan

Scots Gaelic

Сербский (кириллица)

Сесото

Шона

Синдхи

Сингальский

Словацкий

Словенский

Сомалийский

Испанский

0005

Sundanese

Swahili

Swedish

Tagalog

Tajik

Tamil

Tatar 

Telugu

Thai

Turkish

Ukrainian

Urdu

Uzbek

Vietnamese

Welsh

Xhosa

Идиш

Йоруда

Зулу

Африкаанс

Албанский

Амхарский

Арабский

Армянский

Азербайджанский

Basque

Bengali

Bosnian

Breton

Bulgarian

Belarusian

Catalan

Cebuano

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Corsican

Crimean Tatar

Хорватский

Чешский

Датский

Голландский

Английский

Эсперанто

Эстонский

Фиджийский

Filipino

Finnish

French

Frisian

Galician

German

Greek

Gujarati

Haitian C.

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hindi

Hmong

Hungarian

Icelandic

Игбо

Индонезийский

Ирландский

Итальянский

Японский

Яванский

Кабардинский

Каннада

Kazakh

Khmer

Korean

KurdishKurmanji

Kyrgyz

Lao

Latin

Latvian

Lithuanian

Luxembourgish

Macedonian

Malagasy

Malay (Malaysian)

Malayalam

Maltese

Maori

Маратхи

Молдавский

Монгол

Мьянма Б.

Норвежский

Осетинский

Пушту

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Provencal

Punjabi

Rhaeto-Romanic

Romanian

Russian

Samoan

Scots Gaelic

Serbian

Sesotho

Шона

Синдхи

Сингальский

Словацкий

Словенский

Сомалийский

Испанский

Суданский

Суахили

Swedish

Tagalog

Tajik

Tamil

Tatar

Telugu

Thai

Turkish

Ukrainian

Urdu

Uzbek

Vietnamese

Welsh

Xhosa

Yiddish

Yoruda

Zulu

Награды и пресса

Получить ABBYY TextGrabber сейчас

Дополнительные инструменты для повышения производительности

ABBYY Business Card Reader

Быстро сканируйте и управляйте всеми своими визитными карточками и контактами.

Подробнее ›

ABBYY FineReader PDF для iOS и Android

Создавайте файлы PDF и JPEG и применяйте OCR для распознавания текстов на 193 языках.

Узнать больше ›

8 лучших русских приложений для оптического распознавания текста в формате PDF или изображения (включено в Интернете)

Надежное решение для распознавания русского языка

Иногда нам может понадобиться распознавать русский язык из PDF или изображения, когда мы изучаем русский язык или выполняем какую-либо работу, связанную с Русский. В этом случае мы должны сделать русский PDF или изображение редактируемым, копируемым с помощью сторонних приложений. В этой статье мы познакомим вас с мощным российским программным обеспечением для распознавания текста и лучшими онлайн-сайтами для распознавания текста.

Если вы спешите, вот список, который мы составили

Краткая сводка

  • Что такое русский OCR
  • Лучшие программы, поддерживающие распознавание текста на русском языке (наш любимый номер 1)
  • Как насчет онлайн-распознавания русского языка в Интернете
  • Расширение: как конвертировать русский PDF в английский
  • Заключение

Что такое русский OCR?

Оптическое распознавание символов (OCR) — это технологический процесс, который преобразует PDF-файл или изображение в текст, который можно редактировать или искать.

Русский язык, как один из самых популярных языков в мире, широко используется людьми, будь то в учебе или на работе. Таким образом, распознавание русского языка — это действительно важный процесс, который извлекает русский текст из PDF или изображения, чтобы его можно было редактировать, форматировать, искать или переводить. С его помощью мы можем значительно сэкономить время и повысить эффективность работы.

Лучшие программы, поддерживающие распознавание русского языка (наш любимый номер 1)

Что касается функции распознавания текста, мы выбираем некоторые приложения, которые настоятельно рекомендуются пользователями. Среди всех протестированных нами следующих приложений Enolsoft PDF Converter with OCR для Mac — явный победитель.

#1 Enolsoft PDF Converter с распознаванием текста

Enolsoft PDF Converter с распознаванием текста — это надежная программа для распознавания текста на русском языке, поскольку она позволяет пользователям решать свои проблемы с распознаванием текста в PDF или изображениях. Все операции можно легко сделать в удобном интерфейсе. Это программное обеспечение также очень хорошо работает при преобразовании русского PDF или изображения в Word, Excel, PPT, Keynote, Pages, HTML, EPUB, Text, Rtfd, изображения и т. д. 

Кроме того, Enolsoft поддерживает зашифрованные PDF-файлы. Если в PDF-файле есть пароль доступа и пароль для открытия, он может автоматически удалить пароль для доступа, и вам нужно будет только ввести правильный пароль для открытия.

Скачать бесплатно

Причина, по которой он выделяется среди конкурентов, заключается в некоторых функциях, которыми он обладает.

Давайте посмотрим, как он выполняет распознавание русского языка в PDF или изображениях.
  1. Загрузите и установите Enolsoft PDF Converter с OCR на свой Mac.
    Скачать бесплатно                
  2. Перетащите русские файлы на страницу или добавьте их, нажав кнопку + .
  3. Подготовьтесь к распознаванию текста на русском языке. Во-первых, вы должны убедиться, что OCR включен, затем выберите русский язык файла и выберите нужный диапазон страниц и вывод в качестве Word.
  4. Начните скрыть, а затем вы можете сохранить его в соответствующей папке.

#2 PDFelement

Наш второй выбор — PDFelement, еще одна программа распознавания текста, которая поддерживает распознавание русского языка. Он предлагает простой способ создания, редактирования, преобразования и подписания PDF-документов на Windows и Mac. Преобразование PDFelement для Mac идеально сохраняет макет.

Как распознавать русский PDF с помощью PDFelement?
  1. Введите файл.
    Откройте отсканированный файл PDF или изображение, затем перейдите на вкладку « Convert » и нажмите кнопку « OCR ».
  2. Загрузить компонент OCR.
    Вы еще не установили компонент OCR, тогда появится всплывающее окно. Нажмите «Нажмите для загрузки» , чтобы начать процесс загрузки.
  3. Выберите формат и язык.
    Когда процесс загрузки завершится, выберите « Editable Text » в новом всплывающем окне и нажмите « Change Language », чтобы выбрать русский в качестве языка.
  4. Преобразование.
    Выберите « OK », после чего отсканированный PDF-файл будет преобразован в отредактированный PDF-файл за несколько секунд.

#3 Adobe Acrobat

Adobe Acrobat — оригинальная стандартная программа для создания, редактирования и просмотра PDF-файлов. По сравнению с другими приложениями, оно более распространено, потому что оно менее академично и больше ориентировано на бизнес. Он доступен как для Mac, так и для Windows.

Как распознавать русский PDF или изображение с помощью Adobe Acrobat?
  1. Загрузите и установите Adobe Acrobat.
  2. Откройте отсканированный PDF-файл в Acrobat для Mac или ПК.
  3. Перейдите на вкладку «Инструменты» и выберите « Enhance Scans ».
  4. Перейдите к распознаванию текста, выберите « В этом файле », затем выберите русский язык файла. Запустите распознавание русского языка, нажав « Распознать текст ».

Советы. Чтобы получить точные результаты распознавания, вы можете вернуться к распознаванию текста, а затем выбрать «Исправить распознанный текст», чтобы изменить файл.

#4 Perfect OCR

Perfect OCR — это очень точное приложение OCR для iPhone и высококачественный сканер документов. Его функция «Отправить мне по электронной почте» позволяет отправлять документы на предопределенный адрес или даже загружать их в службу онлайн-хранилища одним нажатием

Как и в Evernote. Также нет абонентской платы и доступа в Интернет для сканирования документов или запуска OCR.

Как использовать его для распознавания русского языка на iPhone?
  1. Загрузите и установите приложение в App Store.
  2. Откройте файл PDF или изображение, взятое с вашего iPhone.
  3. Настройте диапазон по своему усмотрению, а затем нажмите « Далее », чтобы выполнить распознавание русского языка.
  4. Выберите способ сохранения.

Список программного обеспечения для оптического распознавания текста на русском языке

А как насчет оптического распознавания текста на русском языке в Интернете?

Иногда люди предпочитают распознавать русский язык онлайн, потому что большинство веб-сайтов бесплатны и удобны. Но вы должны знать о недостатках программного обеспечения онлайн-распознавания русского языка:

  • Менее безопасный
  • Без пакетного преобразования
  •  Низкое качество вывода

Если вы ищете какой-либо веб-сайт, мы можем обнаружить, что i2OCR , convertio , ocrconvert и OCR.space находятся в верхней части Google. Теперь мы собираемся посмотреть, стоят ли нашего внимания эти бесплатные онлайн-приложения для распознавания текста на русском языке.

i2OCR

Веб-сайт: http://www.i2ocr.com/

Плюсы:

  • Поддержка более 100 языков распознавания
  • Неограниченная загрузка
  • Без регистрации

Минусы:

  • Плохое качество
  • Долго ждать результата
Действия по распознаванию текста на русском языке
  1. Выберите русский язык вывода.
  2. Выберите файл из папки или URL-адреса.
  3. Получить проверку reCAPTCHA.
  4. » Извлечь текст «.

OCR.space

Веб-сайт: https://ocr.space/

Плюсы:

  • Поддержка более 20 языков
  • Бесплатное использование
  • Нет хранилища данных

Минусы:

  • Обрабатывать только печатные документы
  • Ограничение страницы и размера (<5 МБ)
Инструкции по распознаванию текста на русском языке
  1. Выберите файл или вставьте URL-адрес, чтобы загрузить файл PDF или изображение.
  2. Выберите русский язык.
  3. При необходимости измените следующие параметры.
  4. « Запуск распознавания символов «.

ocrconvert

Веб-сайт: https://www.ocrconvert.com/

Плюсы:

  • Нет ограничений на количество конверсий
  • Поддерживает изображения с низким разрешением
  • Нет ожидания

Минусы:

  • Только один выходной формат как « txt »
  • Ограничение размера (<5 МБ)
Инструкции по распознаванию текста на русском языке
  1. Выберите «Файл» для загрузки PDF или изображения.
  2. Выберите русский язык.
  3. Выбрать вывод как txt.
  4. Нажмите « Преобразовать ».

Convertio

Веб-сайт: https://convertio.co/

Плюсы:

  • Поддержка конвертации нескольких файлов одновременно
  • Поддержка более 2500 различных выходных форматов

Минусы: 

  • Медленный процесс
Инструкции по распознаванию текста на русском языке
  1. Выберите файл на своем компьютере, в Dropbox, на Google Диске или по URL-адресу. После загрузки файла вы можете одновременно добавить другие файлы.
  2. Выберите нужный формат вывода.
  3. Нажмите « Преобразовать ».

Расширение: Как преобразовать русский PDF в английский

Когда дело доходит до преобразования русского PDF в английский, следующие методы могут оказаться очень полезными. Однако все мы знаем, что существует два типа PDF: исходный PDF и отсканированный PDF. В зависимости от типа PDF нам нужно использовать разные способы.

Для собственного PDF, здесь мы можем использовать Google Translate.

Просто следуйте инструкциям:
  1. Загрузите файл со своего компьютера.
  2. Выберите русский язык ввода и язык вывода, на который вы хотите перевести. (Вы также можете оставить язык по умолчанию « Определить язык »)
  3. Нажмите « Перевести «.

         

Для отсканированных PDF-файлов мы должны преобразовать русский PDF-файл или изображение в редактируемый текст перед распознаванием текста с русского на английский.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *