11.01.2023 | Leave a comment Видео озвучка с английского языка в Москве Виды работ: Мин. заказ – 5 минут / Каждая послед. минута (100 слов) Выгрузка текста, перевод, таймкод 5 000 / 1 000 / стр. Озвучивание (1 голос) 15 000 / 3 000 Наложение звука 2 000 / 300 Наложение титров 2 000 / 300 Инфографика Cчитается отдельно ИТОГО: от 24 000 Виды работ: Мин. заказ – 5 минут / Каждая послед. минута (200 иероглифов) Выгрузка текста, перевод, таймкод 6 000 / от 1 200/стр / стр. Озвучивание (1 голос) 6 000 / 1 200 Наложение звука 2 000 / 300 Наложение титров 2 000 / 300 Инфографика Cчитается отдельно ИТОГО: от 16 000 Виды работ: Мин. заказ – 5 минут / Каждая послед. минута (100 слов) Выгрузка текста, перевод, таймкод 5 000 / 1 000 / стр. Озвучивание (1 голос) 7 000 / 1 400 Наложение звука 2 000 / 300 Наложение титров 2 000 / 300 Инфографика Cчитается отдельно ИТОГО: от 16 000 Виды работ: Мин. заказ – 5 минут Англ./Кит / Каждая послед. минута (100 слов) Англ/Кит Выгрузка текста, перевод, таймкод 5 000 / 6 000 / 1 000 / 1 200 / стр. Озвучивание (1 голос) 5 000 / 800 Наложение звука 2 000 / 300 Наложение титров и надписей 2 000 / 300 Инфографика Cчитается отдельно ИТОГО: от 14 000 Автоперевод и искусственные голоса – новый проект Би-би-сиДмитрий Шишкинредактор Всемирной службы Би-би-си по развитию цифровых технологий18 апреля 2016Подпишитесь на нашу рассылку ”Контекст”: она поможет вам разобраться в событиях.Автоматизированный перевод с английского на русский, компьютерная озвучка видеосюжетов, синтетические голоса – все это составные части нового экспериментального проекта, запущенного Русской службой Би-би-си и инновационным подразделением BBC News Labs.Начиная с 18 апреля на сайте Русской службы Би-би-си можно будет смотреть видеоролики, автоматически переведенные на русский язык и озвученные искусственными голосами.Я почти уверен в том, что мы — первая медиа-компания в мире, устроившая такой эксперимент. Видеоролики, сделанные живыми журналистами, остаются на сайте в разделе «Видео».Многие знают, что такое Сири. Все мы, скорее всего, время от времени пользуемся онлайн-переводчиками, типа Google Translate, Bing Translator или Яндекс Переводчик.У кого-то из нас дома уже может даже стоять Amazon Echo – новый домашний помощник, реагирующий на голос .Автоматизация касается многих областей человеческой жизни, и новости не остаются в стороне (взять хотя бы недавнее появление ботов, рассылающих новости от имени медиа-организаций).Одна из моих профессиональных задач на Би-би-си – поиск, анализ и внедрение в журналистский обиход новых технологий, которые повышают эффективность работы редакции, позволяют журналистам меньше времени тратить на скучные задания, способствуют росту аудитории на цифровых платформах – на сайтах, в мессенджерах, в соцсетях.Пропустить Подкаст и продолжить чтение.ПодкастЧто это было?Мы быстро, просто и понятно объясняем, что случилось, почему это важно и что будет дальше.эпизодыКонец истории ПодкастИдей вокруг масса, пробовать приходится много, но по-настоящему полезных мало.Этот проект – по автоматизации перевода и озвучки видеосюжетов — мы готовили довольно давно: нужно было «сшить» вместе несколько систем, научить их общаться и понимать друг друга, найти высококачественные синтезированные голоса.Нам также пришлось убедить редакции в том, что делается это не для того, чтобы рано или поздно избавиться от живых людей и отдать производство новостей роботам (хотя примеров автоматизаци новостей довольно много – Los Angeles Times уже давно разрешила роботам писать про регулярно происходящие в регионе землетрясения).Видео на Русской службе существует уже 10 лет – помню, что первый сюжет с экраном размером со спичечный коробок мы опубликовали в марте 2006 года.За 10 лет видео стало по-настоящему неотъемлемым форматом любого онлайн-издания, и, по одному из прогнозов, к 2019 году 80% мирового интернет-трафика будет приходиться именно на видео.Нам очень интересно узнать, что автоматизация видеопроизводства может добавить к уже существующему разделу Русской службы.Мы отдаем себе отчет в том, что кому-то новая технология может не понравиться: мы внимательно изучим ваши комментарии (вы можете оставить их здесь).Конечно, это эксперимент. Безусловно, качество перевода оставляет желать лучшего, и его исправляет живой редактор.Однозначно, искусственные голоса пока не идеальные, но при этом многие, кто слышит их впервые, удивляются, насколько естественно они звучат. Голосов пока два: зовут их Милена и Юрий, в клипе ниже они рассказывают пару слов о себеС декабря первый такой проект мы запустили на сайте новостей Би-би-си на японском языке.Начав получать письма от аудитории, мы были поражены, что реакция зрителей была исключительно положительной.«Я и не знал, что такое можно сделать, я как будто в будущее заглянул, я только одно могу сказать – потрясающе», — пишет один посетитель сайта новостей Би-би-си на японском языке.«Я не говорю на английском и ждал появления такой штуки уже очень давно. Я понимаю, что слушаю компьютерный голос, но понимать его легко, спасибо!» — пишет другой.«Было бы здорово, если бы вы заодно показывали английский текст в виде субтитров», — просит третий.