ZAZ | Переводы и тексты песен






















Изабель Жеффруа родилась в северном пригороде города Тур — Меттрэй (Mettray) 1 мая 1980 года.

Читать полностью








Сортировать песни по:

альбомам

алфавитурейтингу


Слушать весь альбом







Animaux fragiles

2022

  • 1.

    Animaux fragiles



Слушать весь альбом







Isa

2021

  • 2.

    Imagine


  • 5.

    Tout là-haut


  • 8.

    À perte de rue


  • 11.

    Le jardin des larmes


  • 12.

    Le chant des grives



Слушать весь альбом







I Dare You (Appelle Ton Amour) (single)

2020

  • 1.

    I dare you (Appelle ton amour)



Слушать весь альбом







Effet miroir

2018

  • 1.

    Demain c’est toi


  • 2.

    ¿Qué vendrá?


  • 3.

    On s’en remet jamais


  • 4.

    J’aime j’aime


  • 5.

    Mes souvenirs de toi


  • 6.

    Toute ma vie


  • 7.

    Je parle


  • 8.

    Résigne-moi


  • 9.

    Ma valse


  • 10.

    Si c’était à refaire


  • 12.

    Plume


  • 13.

    Nos vies


  • 14.

    Saint-Valentin


  • 15.

    Laponie



Слушать весь альбом







Sur la route

2015

  • 10.

    Je veux


  • 11.

    Si jamais j’oublie



Слушать весь альбом







Paris

2014

  • 1.

    Paris sera toujours Paris


  • 2.

    Sous le ciel de Paris


  • 2.

    Paris canaille


  • 3.

    La Parisienne


  • 4.

    Dans mon Paris


  • 5.

    Champs Elysées


  • 6.

    A Paris


  • 8.

    I love Paris / J’aime Paris


  • 9.

    La romance de Paris


  • 10.

    La complainte de la butte


  • 11.

    J’aime Paris au mois de mai


  • 12.

    Paris l’après-midi


  • 13.

    J’ai deux amours



Слушать весь альбом







Recto Verso

2013

  • 1.

    On ira


  • 2.

    Comme ci, comme ça


  • 3.

    Gamine


  • 4.

    T’attends quoi?


  • 5.

    La lessive


  • 6.

    J’ai tant escamoté


  • 7.

    Déterre


  • 8.

    Toujours


  • 9.

    Si je perds


  • 10.

    Si


  • 11.

    Oublie Loulou


  • 12.

    Cette journée


  • 13.

    Nous debout


  • 14.

    La Lune


  • 15.

    Ensemble


  • 16.

    Je rentre


  • 17.

    La part d’ombre


  • 18.

    Le retour du soleil


  • 19.

    Laissez-moi


  • 20.

    En rêve


  • 23.

    Belle



Слушать весь альбом







ZAZ — Special Edition

2011

  • 15.

    Historia de un amor



Слушать весь альбом







Sans tsu tsou (Live)

2011

  • 13.

    Je saute partout


  • 14.

    Pray the sunshine


  • 16.

    Aux détenteurs



Слушать весь альбом







Mi va (single)

2010

  • 1.

    Mi va



Слушать весь альбом







ZAZ

2010

  • 1.

    Les passants


  • 2.

    Je veux


  • 3.

    Le long de la route


  • 4.

    La fée


  • 5.

    Trop sensible


  • 6.

    Prends garde à ta langue


  • 7.

    Ni oui ni non


  • 8.

    Port Coton


  • 9.

    J’aime à nouveau


  • 10.

    Dans ma rue


  • 11.

    Éblouie par la nuit


  • 12.

    Je veux (Unplugged)



Слушать весь альбом







Non-album songs

  • Appât de velours

  • Ces petits riens

  • L’oiseau

  • La foule

  • La pluie

  • La radio qui chante

  • Ma déchirure

  • Ma folie

  • Padam. .. Padam…

  • Sucré, salé










Популярные песни

1.


Jingle bells
Frank Sinatra

2.


Bloody Mary
Lady Gaga

3.


Last Christmas
George Michael

4.


Je veux
ZAZ

5.


Deutschland
Rammstein

6.


Sonne
Rammstein

7.


Let it snow
Frank Sinatra

8.


Was wollen wir trinken
Rabauken

9.


We wish you a Merry Christmas
Christmas and New Year songs

10.


Made you look
Meghan Trainor








Переводы текстов песен

Поиск по 1,363,322 переводам

Расширенный поиск           Языки

Не нашли перевод? Оставьте запрос на перевод

Большое спасибо всем переводчикам за помощь!


Новые переводы

Nikitata — СПАТЬ БЕЗ ТЕБЯ (SPATʹ BEZ TEBYA)

Русский → Итальянский

Souad Massi — شتاء (Ch’ta)

Арабский → Французский

Basil Poledouris — Hymn to Red October (Russian words)

Русский → Китайский

Dolly Parton — Everything’s Beautiful (In Its Own Way) (solo version)

Английский → Французский

Cigarettes After Sex — I’m a Firefighter

Английский → Шведский

Robert Burns — Auld lang syne

Английский (Шотландский диалект) → Китайский

Ossian (Hungary) — Ami nyomot hagy

Венгерский → Английский

Thomas Moore — Come, rest in this bosom

Английский → Немецкий

Ernst Busch — Ami go home

Немецкий → Китайский

Souad Massi — Dessine-moi un pays

Арабский → Французский

Добавить новый переводЕще переводы

Требуется помощь в переводе

Bahaa Soltan — ومالنا (We Malnaa)

Арабский → Английский

Hmelnaya Vorga — Река

Русский → Английский

TAEKWOO — 내일의 내게 무엇을 말해야 하나 (Hard to deny) (naeil-ui naege mueos-eul malhaeya hana)

Корейский → Английский

Zhang Zhehan — 憂傷的晴朗

Китайский → Английский

Sodagreen — 我好想你 (wǒ hǎo xiǎng nǐ)

Китайский → Китайский (Кантонский диалект)

Captain Kangaroo — Ева Браун (Yeva Braun)

Русский → Польский

Sacha Distel — Faits pour s’aimer

Французский → Английский

Sacha Distel — Si j’étais à votre place

Французский → Английский

MC Solaar — Paris Samba

Французский → Английский

RM — Change pt. 2

Английский → Венгерский

Запросить переводЕще запросы

Требуется помощь с транскрипцией

Asynje — Kæmperne på Dovrefjeld lyrics request

Датский

The Killigans — Dance on Your Grave lyrics request

Английский

The Killigans — Artificial Hip lyrics request

Английский

The Killigans — Realty Bites lyrics request

Английский

The Killigans — Cracked Rear View lyrics request

Английский

The Killigans — All Good Men lyrics request

Английский

Habakuk (finland) — Leimahtaa lyrics request

Финский

Habakuk (finland) — Potkuhousut lyrics request

Финский

The Killigans — Particle Board lyrics request

Английский

The Killigans — Bartender lyrics request

Английский

Запросить транскрипциюЕще запросы

Сейчас в тренде

MC Gury — Parado no Bailão

Португальский

Fujii Kaze — 死ぬのがいいわ (Shinu no ga ii wa)

Японский

Sam Smith — Unholy

Английский

Carla Morrison — Disfruto

Испанский

Patrick Watson — Je te laisserai des mots

Французский

MC L Da Vinte — Parado no Bailão

Португальский

Anıl Emre Daldal — M.

Турецкий

John Cena — Bing Chilling

Китайский

Şivan Perwer — Megrî

Курдский (Курманджи)

(G)I-DLE — Nxde

Английский, Корейский

Tu Honggang — 天上太阳红彤彤 (Tiān shàng tài yáng hóng tōng tōng)

Китайский

Manu Chao — Me gustas tú

Испанский, Французский

Jungkook — Dreamers

Английский, Арабский

Wham! — Last Christmas

Английский

Shervin Hajipour — برای (Barāye)

Персидский

Coco (OST) — Un Poco Loco (English)

Английский, Испанский

RM — Change pt.2

Английский

RM — 들꽃놀이 (Wild Flower) (deulkkochnol-i)

Английский, Корейский

Military Songs (Japanese Imperial Army) — Battotai

Японский

Tom Odell — Another Love

Английский

Дальше

Новые Коллекции

LE SSERAFIM | FEARLESS — The 1st Japanese Single

FEARLESS is the first Japanese single album by LE SSERAFIM.
It will …

Moon Byul | The Present — Special Single Album

The Present is the special single album by Moon Byul.
It will be …

Justin Bieber — Purpose (Deluxe) (2015)

Purpose is the fourth studio album by Canadian singer Justin Bieber. …

Justin Bieber — Under the Mistletoe (Deluxe Editio…

With the album Under The Mistletoe, Justin Bieber took a different …

Justin Bieber — My World 2.0 (2010)

My World 2.0 is the debut studio album by Canadian singer Justin …

Justin Bieber — My World (2009)

My World is the debut extended play (EP) by Canadian singer Justin …

2022 Winter SMTOWN : SMCU PALACE

2022 SMTOWN : SMCU PALACE is the winter special album from SMTOWN.
It…

Pastora Soler- Libra (2022)

Decimotercer album de estudio
Publicación: 18 de noviembre de 2022

Clara Schumann: Sechs Lieder (opus 13)

Opus 13, six songs by Clara Schumann

DAOKO — Uchiage Hanabi cover songs in other langua. ..

The list is for featuring cover songs of DAOKO — 打上花火 , across many …

Добавить новую коллекциюЕще коллекции

Новые поступления

Keen’V — Ne pars pas

Nazriya Nazim — എന്റെ കണ്ണിൽ നിനക്കായി (Ente Kannil Ninakkai)

Nikitata — СПАТЬ БЕЗ ТЕБЯ (SPATʹ BEZ TEBYA)

Thomas Moore — Come, rest in this bosom

Thomas Moore — She is Far From the Land

NLO — Бросай (Brosay)

Thomas Moore — Oh! Had We Some Bright Little Isle

Johann Sebastian Bach — BWV 248 Weihnachtsoratorium Vi, 11 Choral: «Nun seid ihr wohl gerochen».

Madiyarov — Шоу (Shou)

Zhang Zhehan — 憂傷的晴朗

Mc Pikachu — Vai gostosa

Souad Massi — Sequana

Ossian (Hungary) — Ami nyomot hagy

Leo Ku — 第二最愛 [2nd Favourite] (Dai6 Ji6 Zeoi3 Oi3)

Habakuk (Finland) — Tajunnan virta

Mc Pikachu — Vou te rasgar

Finnish Children’s Songs — Täti Monika

Leo Ku — 2nd Favourite 第二最愛 (2nd Favourite Dai6 Ji6 Zeoi3 Oi3)

Eddi Musik — Bolle reiste jüngst zu Pfingsten

Navai — De mənə gülüm

Iosif Havkin — Скрипичный – от слова «скрип»? (Буквенно-звуковая повесть) (Skripichnyy – ot slova «skrip»?)

T. Kamchatskiy — Танечка (Tanechka)

Captain Kangaroo — Ева Браун (Yeva Braun)

Polusa — Киборг едет в Выборг (Kiborg yedet v Vyborg)

Richard Anthony — Quand tu m’as parlé

Girl Named Tom — Refugee King

Sacha Distel — Si j’étais à votre place

Lady Q — ダメダメのうた

Girl Named Tom — One More Christmas

Guillermo del Toro’s Pinocchio (OST) — Ciao papa mío papá (Guillermo del Toro)

Перевод песни

Bad Bunny «Despues de la Playa» на английский – Billboard неделя для любого альбома: по данным Luminate, в США было заработано 274 000 эквивалентных копий альбомов.

В чарте Hot Latin Songs Billboard все 23 трека вошли в топ-25, и даже его хит 2019 года «Callaita» снова попал в чарт. Один из его новых треков, «Despues de la Playa», дебютировал под номером 3, после возглавившего чарты «Moscow Mule» и его полноценного дембоу «Titi Me Pregunto» под номером 2.

Исследовать

Исследовать

Плохой кролик

Смотрите последние видео, графики и новости

Смотрите последние видео, графики и новости живая группа, что делает эту песню самой энергичной на альбоме.

Ниже читайте полный текст песни, переведенный на английский язык.

Вы говорите, что я не люблю рисковать
Если бы вы только знали, что я горю
Скажите мне, в какую игру вы играете, и я сыграю
Не будем оставлять это на потом
Что свет уже выключен
Я хочу знаешь, хочешь ли ты того же, что и я

Скажи мне, куда мы пойдем после пляжа
Если мы высохнем, я принесу полотенце
А потом мы промокнем, но в моей постели
Я отдам его тебе тяжело
Скажи мне, куда мы пойдем после пляжа
Если мы высохнем, я принесу полотенце
А потом мы промокнем но в моей постели
Я тебе жестко дам

Скажи, мы идем на мамбо или нет?
Скажи мне, детка
Зумба
Что?
Эй-ай-ай
Сегодняшний день
Э-э-э

Скажи мне, куда мы пойдем после пляжа
Если мы высохнем, я принесу полотенце
А потом мы промокнем, но в моей постели
Я’ м собираюсь дать тебе жесткий

Детка, ты живешь далеко
Но тем не менее, я буду искать тебя
Потому что ты в порядке и ты это заслужил
Я хочу подарить его тебе перед океаном
Чтобы рыбки могли порадоваться
А ты мокрый, я готов прокатить тебя
Расслабься, я знаю, что это бывает время от времени
В другой раз ты напилась на пляже
И попросила меня поцеловать тебя

Как?
Эй-ай-ай-ай-ай-ай-ай
Включи это, включи это, включи это
Как?
Я с apecha’o
Никто мне сегодня не звонит, хорошо?
Я все выпью

Эй, все пьяные, танцуют на пляже
Чувствуя жар, чувствуя жар
Ты искал и искал
Лучше, если ты подойдешь ближе, если ты подойдешь ближе
Мы говорим об этой заднице во всех парикмахерских
И в магазине на углу, в магазине на углу (как? )
Эй, твой парень думает, что он Ромео
Но я собираюсь тянуть Дона
Я собираюсь тянуть Дона, что, что, что?
Я ушёл с твоей девушкой
Бог меня уже простил, осталась только ты

Что, что, что?
Я пьян, пьян
Эй-ай-ай-ай-ай-ай
Что вы думаете об этом?
Я не собираюсь останавливаться, хорошо?
Не останавливайся, не останавливайся. -ey
Не выключать
Ey-eye-eye
Куда мы идем?
Куда мы идем?
Скажи мне после этого
Подожди,
Кто этот парень?
Чье пиво из нашего кулера, ты
Ты с нами?
О, окей-окей-окей, дерзай

итальянская песня Итальянские песни в переводе

Искать Исполнителя в базе:

Добро пожаловать на theitaliansong.com. Это первый веб-сайт, который предоставляет тексты итальянских песен и их переводы на английский язык, культурный контекст и некоторые критические комментарии.

T

heItalianSong.com не предназначен для получения прибыли.
Предназначен для образовательных и научных целей.
Первоначально этот сайт был разработан Франческо Чиабаттони при участии многих его коллег.

МЕТОДИЧЕСКАЯ ЗАПИСКА О ТРАНСКРИПЦИИ ЛИРИКИ ПЕСНИ

Сайт TheItalianSong.com имеет в первую очередь образовательную цель и направлен на распространение итальянской культуры среди мировой аудитории путем перевода наиболее значимых песен и контекстуализации итальянских авторов-исполнителей, начиная с 1950-х годов ( хотя также были добавлены некоторые певцы, которые не являются авторами песен). Именно потому, что он был создан как учебный ресурс высокого качества и строгих стандартов для общедоступного веб-сайта, выбор песен и исполнителей несколько произволен, а транскрипция текстов песен выполнялась в соответствии с общей методологией, чтобы сделать весь процесс максимально понятным. максимально последовательным. За исключением песен Франческо Де Грегори, тексты которых мы использовали в редакции Энрико Де Режибуса ( Франческо Де Грегори. я тести. La storia delle canzoni , Giunti Editore, 2020), поскольку они были одобрены самим Де Грегори в интервью итальянскому радиошоу La Lingua batte (мин. 8:00), учитываемые критерии изложены ниже.

Транскрипция песенных текстов — насильственная, неестественная и по необходимости несовершенная операция: песня представляет собой сложный текст, состоящий из многих характеристик (слов, музыки, голоса, образа, движения) и по существу устный в своей звучной форме, транскрипция лирика ( paroles , letras , testo letterario , Liedtext ) ставит новые текстовые задачи, которые не имеют простого решения. Например, как мы должны добавлять знаки препинания и заглавные буквы? где мы должны прервать грань, если сама музыка явно не предполагает этого? как мы должны транскрибировать фонетические двусмысленности или glossolalìa ? И даже до решения этих специфических проблем, насколько уместно или полезно графически расшифровывать эти невербальные элементы текста, которые, очевидно, могут варьироваться в зависимости от различных интерпретаций одного и того же произведения? В связи с этим необходимо уточнить, что, не желая продлевать статус auctor в классическом смысле литературных наук каждому автору песен или певцу, тем не менее следует признать, что некоторые авторы песен обращали внимание на транскрипцию и издание своих текстов: например, Франческо де Грегори отредактировал издание всего своего корпуса сочинений. тексты песен, как указано выше, и Франческо Гуччини выбрал около пятидесяти его текстов для сборника (F. Guccini, Canzoni, 2018).

Еще одна важная оговорка заключается в том, что для транскрипций на этом веб-сайте мы ссылались на первую студийную запись каждой песни. Мы считаем, что оригинальной записью следует считать версию, лицензированную автором и певцом: поэтому здесь мы соблюдали не «последнюю волю автора» в строгом смысле, а только окончательный результат, записанный в студии. версия впервые выпущена. Иногда ссылка на видео на Youtube вместо этого будет прямой или более поздней версией, но этот выбор обусловлен конкретными культурными и развлекательными интересами и не имеет ничего общего с транскрипцией текста.

С этими несколькими методологическими принципами сайт остается в первую очередь поддержкой для обучения и распространения итальянской культуры в более широком мире, без каких-либо амбиций представлять текстовую или филологическую модель для издания музыкальных текстов. Мы благодарим авторов и всех, кто внес свой вклад в его создание.

 

Франческо Чиабаттони — профессор итальянской литературы Джорджтаунского университета. Он получил Laurea in Lettere в Università degli Studi di Torino и докторскую степень по итальянским исследованиям в Университете Джона Хопкинса.

Исследования профессора Чиабаттони сосредоточены на Данте и Средневековье, рассказах двадцатого века и взаимодействии музыки и литературы. Он опубликовал о Данте, Петрарке и Боккаччо, Джузеппе Берто, Пьере Паоло Пазолини в различных международных журналах, а также сборник оригинальных стихов ( Paradosso terrestre , Il filo, 2008).

Авторы:
Сара Аннунциато (Университет Вирджинии)
Дебора Беллинцани (Университет Висконсина)
Лука Бертолони (Университет Павии)
Элеонора Буонокоре (Университет Калгари)
Алессандро Каррера (Университет Хьюстона)
Паоло Чирумболо (Университет штата Луизиана)
Франческо Чиабаттони (Джорджтаунский университет)
Александре Чиарла (независимый исследователь) 900 Wesleyan University)
Carla Cornette (Колледж Колорадо)
Sara De Angelis (независимый научный сотрудник)
Erika Deboni (Университет Пизы)
Anthony Deldonna (Джорджтаунский университет)
Джузи Ди Филиппо (Колледж Святого Креста)
Паоло Ди Мотоли (Университет Падуи)
Кэти Энн Элиас (Университет Де Поля)
Ян Гаггетта (Университет Фрибурга)
Клаудио Джунта (Университет Тренто)
Скотт Капусцински (Королевы) College, CUNY)
Massimo Lajolo (композитор и музыкант)
Simone Marchesi (Принстонский университет)
Mary Migliozzi (Университет Вилланова)
Chris Newman (Университет Джорджа Мейсона)
Marianna Orsi (Гавайский университет в Маноа, Гонолулу)
Сабрина Ован (Колледж Скриппса)
Кристина Периссинотто (Университет Оттавы)
Елена Порчиани (Университет Кампании им.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *