23.03.2023 | Leave a comment Содержание Все онлайн-переводчики web-сайтов на одной странице — MrTranslate.ruПереводчик сайтов Google Translate (Гугл Транслейт Вебсайт)Переводчик сайтов Яндекс.Перевод (Yandex, Яндеx)Переводчик вебсайтов Bing (Microsoft Live Translator)Онлайн-переводчик сайтов PROMTПереводчик вебсайтов SystranОнлайн-локализатор сайтов BablicПереводчик url онлайн VoilaПереводчик html-документов и web-страниц TranExpПрофессиональный перевод web-сайтовОбзор систем машинного перевода вебсайтовПеревод сайтов, цены в Таллинне на перевод сайта Что значит профессиональный перевод сайтов?Цены на перевод сайтаО компанииГотовы переводить с ATCG? 7 лучших браузерных инструментов для перевода веб-страниц Узнайте больше о переводе текста Услуги по переводу веб-сайтов | Прима Виста Наши переводчики лучшие! Специфика перевода веб-сайтов Области специализации Заверенный перевод документов Деловая переписка Технический перевод сайтов: требования к специалистам Цены и расценки: письменный и устный перевод с русского и английского языков Вопросы по услугам перевода веб-сайтов Какие специалисты занимаются переводом мультимедиа? Как быстро вы переводите документы? Что такое пользовательская стандартная страница? Как самостоятельно рассчитать стоимость перевода? Все онлайн-переводчики web-сайтов на одной странице — MrTranslate.ruДля правильной работы переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку JavaScript.Переведите любой вебсайт сразу же всеми доступными онлайн-переводчиками. Просто укажите адрес сайта (url), вебстраницы или интернет-документа, а наша система сгенерирует ссылки на результаты бесплатного перевода.Вы можете также воспользоваться этими и другими переводчиками в ручном режиме, ссылки на них смотрите на странице ниже.Часто во время серфинга в Интернете возникает необходимость перевести не просто текст, а web-сайт целиком, с полным сохранением форматирования. При переходе по любой из ссылок переведенного сайта, эти страницы должны переводиться и дальше уже автоматически. Перевод вебсайтов может быть вам полезен для чтения новостей, статей, документации на иностранных языках. Кроме того, для чтения зарубежных блогов и форумов, энциклопедий и других ресурсов данный инструмент будет просто незаменим. Современные системы машинного перевода умеют переводить вебсайты целиком, полностью сохраняя их структуру и внешний вид. Вам всего лишь потребуется указать переводчику адрес сайта (url) или отдельной его страницы (web-страницы). Единственное условие — вебстраница должна быть доступна без авторизации, ввода пароля и т.д., иначе переводчик не сможет получить к ней доступ. Перевод всех страниц этого сайта будет выполнен автоматически, и в большинстве случаев всего за несколько секунд. Вам больше не потребуется копировать куски текста интернет-сайта и вставлять их в переводчик. На этой странице вы сможете перевести любой вебсайт бесплатно.Переводчик сайтов Google Translate (Гугл Транслейт Вебсайт) Перевод сайтов при помощи Google TranslateАдрес сайта: с языка: АвтоматическиАзербайджанскийАлбанскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгалиБолгарскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГалицийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийИвритКаннадаКаталонскийКитайскийКорейскийКреольскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийМакедонскийМалайскийМальтийскийНемецкийНорвежскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынскийРусскийСловацкийСловенскийСербскийСуахилиТайскийТамильскийТелугуТурецкийУкраинскийУрдуФилиппинскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЧешскийШведскийЭстонскийЯпонский на язык: АзербайджанскийАлбанскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгалиБолгарскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГалицийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийИвритКаннадаКаталонскийКитайскийКорейскийКреольскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийМакедонскийМалайскийМальтийскийНемецкийНорвежскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынскийРусскийСловацкийСловенскийСербскийСуахилиТайскийТамильскийТелугуТурецкийУкраинскийУрдуФилиппинскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЧешскийШведскийЭстонскийЯпонский Многоязычный переводчик вебсайтов, html-страниц, web-документов и других онлайн-документов. Из преимуществ этого вебсайт-переводчика: поддержка большого количества языков (в том числе редких), быстрая скорость перевода сайта в один клик, перевод вебсайтов работает на любом устройстве, смартфоне и планшете, хорошее качество результатов перевода. Результат перевода вебсайта выполняется с полным форматированием и сохранением структуры html-документа, поддержка последующего автоматического перевода — при дальнейших переходах по ссылкам происходит автоматический перевод. После запуска процесса перевода вы не увидите результат, пока вся вебстраница не будет переведена полностью. По времени процесс перевода занимает примерно 10 секунд, но может потребоваться и больше времени в зависимости от загруженности системы. Для удобства использования интерфейс системы представлен на русском языке.Переводчик сайтов Яндекс.Перевод (Yandex, Яндеx) Перевод сайтов при помощи Яндекс ПереводчикАдрес сайта: перевести на: АзербайджанскийАлбанскийАнглийскийАрабскийАрмянскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийГолландскийГреческийГрузинскийДатскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийИвритКитайскийКорейскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийНемецкийНорвежскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынскийРусскийСловацкийСловенскийСербскийТайскийТурецкийУкраинскийУрдуФинскийФранцузскийХорватскийЧешскийШведскийЭстонскийЯпонский Отличный переводчик вебсайтов, онлайн-документов, вебстраниц, интернет-документов с автоматическим определением языка и кодировки исходного документа. Возможности: автоматический синхронный перевод сайта при переходе по любым его ссылкам. Рекомендуется использовать для перевода на русский и другие славянские языки.Переводчик вебсайтов Bing (Microsoft Live Translator)Перевод сайтов системой Bing TranslatorАдрес сайта: с языка: АвтоматическиАнглийскийАрабскийАфрикаансБенгалиБолгарскийБоснийскийВенгерскийВьетнамскийГолландскийГреческийДатскийИндонезийскийИспанскийИтальянскийИвритКаталонскийКитайский упр.Китайский трад.КорейскийКреольскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийМалайскийМальтийскийНемецкийНидерландскийНорвежскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынскийРусскийСловацкийСловенскийСербскийСуахилиТайскийТамильскийТурецкийУкраинскийУрдуФарсиФилиппинскийФинскийФранцузскийХиндиХмонгХорватскийШведскийЭстонскийЯпонский на язык: АнглийскийАрабскийАфрикаансБенгалиБолгарскийБоснийскийВенгерскийВьетнамскийГолландскийГреческийДатскийИндонезийскийИспанскийИтальянскийИвритКаталонскийКитайский упр. Китайский трад.КорейскийКреольскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийМалайскийМальтийскийНемецкийНидерландскийНорвежскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынскийРусскийСловацкийСловенскийСербскийСуахилиТайскийТамильскийТурецкийУкраинскийУрдуФарсиФилиппинскийФинскийФранцузскийХиндиХмонгХорватскийШведскийЭстонскийЯпонский Bing или Microsoft Live Translator — это онлайн-переводчик веб-страниц, который работает непосредственно в вашем браузере на любом современном устройстве: компьютере, смартфоне, планшете. В данный момент система машинного web-перевода принадлежит корпорации Microsoft. Веб-переводчик Бинг основан на технологиях облачного сервиса и собственных разработках компании. Из особенностей этой системы локализации вебсайтов стоит отметить поддержку большого количества языков, в том числе редких. С помощью онлайн-вебпереводчика Бинг вы сможете прочитать содержимое url на понятном вам языке, быстро перевести любой интернет-вебсайт, локализовать html-документ. После указания адреса сайта и запуска процесса перевода вначале происходит его открытие в вашем браузере на оригинальном языке. Затем содержимое html-страницы будет постепенно переводиться небольшими отдельными блоками, оригинальный текст будет заменяться переведенным прямо на ваших глазах. Этот способ постепенного перевода выполняется быстрее традиционного, ведь не потребуется ждать полной обработки страницы. Но у такого способа есть и минусы, если вебсайт сверстан с ошибками, часть его информация не будет переведена. Если документ доступен онлайн, то его можно в большинстве случаев перевести с помощью переводчика Бинг.Онлайн-переводчик сайтов PROMT Промт-переводчик вебстраниц из браузера без установки дополнительного программного обеспечения, создан на основе PROMT Translation Server. Это онлайн-версия известной системы машинного перевода, предназначена она специально для онлайн-контента и вебсайтов. Продукт является отечественной разработкой и особенно эффективен при переводе вебстраниц с иностранного на русский язык и наоборот, а также на другие славянские языке. ПРОМТ разрабатывает системы машинного перевода с 1991 года, продуктами компании пользуются более 10 тыс. компаний по всему миру. На сегодняшний день переводчик ПРОМТ поддерживает 19 языков, в различных их комбинациях получается более 80 языковых пар для основных европейских и азиатских языков.Переводчик вебсайтов Systran Переводчик вебсайтов для основных европейских языков, основанный на собственных разработках компании Systran. Перевод (локализация контента сайта) осуществляется с помощью выделенного сервера переводов или облачных технологий.Онлайн-локализатор сайтов Bablic Профессиональная система перевода вебсайтов с автоматическим определениям исходного языка. После ввода адреса вебсайта переводчик сам установит соединение с искомым адресом сервера и запросит указанную вами html-страницу для определения языка. Вам останется только выбрать способ перевода и язык, на котором вы хотели бы получить результат. Автоматическая локализация сайтов выполняется в режиме онлайн. Проект создан одноименной компанией для предоставления услуг по локализации интернет-сайтов для компаний, интернет-магазинов, веб-сервисов и является рекламой их услуг. Благодаря разработкам компании теперь не составляет труда создать многоязыковой вебсайт из обычного, добавив ему функцию автоматического перевода. Непосредственно сам перевод выполняется сторонними системами, Bablic просто предоставляет удобный доступ к ним.Переводчик url онлайн VoilaПереводчик сайтов Voila основан на технологиях ПРОМТ и традиционно показывает очень хорошие результаты. К сожалению, переводчик не отличается скоростью работы, так что процесс перевода вебсайта может занять около минуты. Перевод выполняется на основные европейские языки. Меню переводчика представлено на французском языке.Переводчик html-документов и web-страниц TranExp Переводчик сайтов от компании Translation Experts Limited. Компания занимается разработкой систем автоматизированного перевода с 1998 года.Качество перевода — среднее (можно понять общий смысл). Из плюсов переводчика также можно отметить поддержку большого количества языков перевода.После перевода сайта вы можете переходить по его ссылкам, и новые страницы будут автоматически переводиться и дальше. Переводчик удобен для чтения новостный web-сайтов и блогов. Можно перевести любую вебстраницу или онлайн-документ в текстовом или html-формате.Онлайн-переводчик текстов InterTran находится здесь. Хотите прочитать иностранный вебсайт на родном языке? Встретили вебстраницу на непонятном языке? Переведите ее с помощью онлайн-переводчика вебсайтов. Есть в списке системы для перевода вебсайтов с автоматическим определением языка.Переводчик сайтов WebSphere Translation Server от IBMWebSphere Translation Server — это программное обеспечение для крупных компаний, работающих с информацией на разных языках. Программное обеспечение отлично интегрируется в структуру компании и позволяет быстро переводить информацию на различные языки. Переводчик от АйБиЭм ВэбСфер Транслейшн Сервер специально ориентирован на Интернет-контент и тексты в формате html-страниц и предназначен для организации системы переводов в крупной компании, например, дял автоматической локализации корпоративного вебсайта. Профессиональный перевод web-сайтов Качественный перевод интернет-сайтов — достаточно сложный технологический процесс. Никакой онлайн-переводчик на сегодняшний день не сможет перевести вебсайт так, как сделает это человек. Если вам требуется качественный перевод web-сайта, услуга по локализации электронных документов, вебстраниц, интернет-сайтов, обратитесь к профессиональным переводчикам. Вебсайтовый перевод возможен в полностью автоматическом режиме без участия пользователя. На этой странице вы можете перевести интернет-сайт непосредственно в вашем браузере. Переводчик url работает независимо от платформы и операционной системы, на любом устройстве: компьютере или смартфоне, планшете, телефоне.Вебсайт для перевода может быть практически на любом языке мира. Перевод может быть выполнен также на большинство основных языков. Лучше всего и с высоким качеством результатов переводятся англоязычные вебсайты, а также созданные на основных европейских языках: испанском, итальянском, немецком, португальском, французском. Исходный язык вебсайта обычно выбирается пользователем вручную. Если вы сомневаетесь в определении языка вебсайта, он может быть определен автоматически, подобную функцию предлагают большинство переводчиков.Для перевода вебсайта на планшете обычно используют предустановленные программы-переводчики. В этом случае экономится траффик, но перевод ограничивается одной предустановленной системой. В случае использования нашего сервиса метаперевода вебсайтов вы не привязаны к какому-то конкретному переводчику и можете получить результат сразу же со всех доступных систем. Мы постоянно отслеживаем изменения и появление новых переводчиков, своевременно добавляя их в систему.Обзор систем машинного перевода вебсайтов Наиболее значимый на сегодняшний день переводчик сайтов предоставлен сервисом Гугл Транслейт. Он поддерживает наибольшее количество языковых пар, а также возможен перевод с малораспространенных и редких языков. Процесс перевода url-документа или html-страницы начинается с момента перехода по кнопке Получить результат. Большинство переводов выполняются примерно за 10 секунд, но могут потребовать и больше времени в зависимости от загруженности сервиса. Как и большинство других переводчиков, система поддерживает так называемый Последующий Перевод ссылок, так что все ссылки на сайте заменяются на альтернативные, ведущие через переводчик. Путешествуя по сайту вы будете и дальше получать его локализованную (переведенную) версию на выбранный вами язык. Поддержка перевода https-страниц или документов с большим содержанием интерактивных элементов, эффектов, графики, скриптов может быть ограничена.Другой, нее менее интересный переводчик предоставлен корпорацией Майкрософт. Это система перевода вебсайтов, известная как Bing (Бинг) или Майкрософт Лайв Транслейтор. Вебсайтовый переводчик Бинг Лайв Транслейтор поддерживает меньшее количество языков по сравнению с предыдущей системой. В качестве компенсации у системы есть поддержка и нескольких редких языков, в переводе которых эта система показывает лучшие результаты. Сам процесс перевода вебсайта Бинг’ом также интересен и отличается от других систем машинного перевода сайтов. Вначале открывается страница запрошенного сайта на оригинальном языке, после чего она постепенно начинается переводиться на выбранный язык. Выглядит это достаточно оригинально и привлекательно, но это работает только в последних версиях браузера, если ваш браузер давно не обновлялся, перевод может быть невозможен.Подобную же тактику Постепенного Перевода вебстраницы использует и переводчик от Яндекс, который недавно расширился возможностью перевода вебстраниц. Перевод осуществляется только видимой части страницы непосредственно при просмотре ее пользователем, то есть вами. Для использования этого переводчика также требуется современная версия браузера и отсутствие блокираторов скриптов, которые могут помешать процессу.На четвертом месте в нашем рейтинге находится переводчик вебсайтов от Systran. Эта система локализации сайтов популярна у европейских пользователей. В копилке переводчика поддержка основных европейских и азиатских языков, а также русского. Однако не все языковые пары доступны для выбора и в случае использования редких комбинаций выполняется так называемый двойной перевод, когда вначале контент переводится на английский, а потом уже на требуемый язык. Двойной перевод не лучшим образом отражается на качестве результатов. Сам процесс перевода традиционный, после нажатия на кнопку открывается переведенная страница, сверху отображается панель с выбором языков.Для перевода на славянские языки или, наоборот, со славянских, рекомендуется воспользоваться отечественной разработкой, переводчиком сайтов ПРОМТ. Она показывает очень хорошие результаты даже для сложных текстов. Этот сайтопереводчик известен многим пользователем прежде всего как программа из пакета PROMT, активно распространявшегося на компьютерном рынке в начале 2000-х. Сегодня этот переводчик как и многие другие переместился в Интернет и размещен на официальной странице компании, он доступен онлайн без необходимости ее установки.Перевод сайтов, цены в Таллинне на перевод сайта Бюро переводов ATCG выполняет перевода сайтов под ключ. Если ВЫ хотите найти иностранных партнеров, расширить границы бизнеса, выйти на новый уровень – МЫ готовы перевести сайт компании и разрушить языковые барьеры между вами и вашей целевой аудиторией! Перевод сайта с английского на русский и другие языковые направления – качественно, оперативно, конфиденциально!Сайт – один из главных способов коммуникации с целевой аудиторией в Сети. Если бизнеса нет в Интернете, значит, его нет вообще – 99 % товаров и услуг сегодня заказывают онлайн. Продвижение личного бренда через сайт также актуально. Очень важно говорить на языке совей целевой аудитории, а для компании, выходящей на международный рынок, этот момент является стратегически важным. Мало просто перевести сайт: ресурс должен быть полностью адаптирован под аудиторию той или иной страны, т.е важно локализовать портал. Это совместная работа переводчиков и редакторов, а также технических и других специалистов с последующим тестированием полученного результата.Что значит профессиональный перевод сайтов?Перевести сайт на русский и другой язык без знаний в области интернет-технологий, интернет-маркетинга и опыта работы с веб-ресурсами невозможно. Переводчик для сайтов – это целая команда специалистов, в результате работы которой получается: Грамотный, выверенный текстовый контент, идентичный текстам заказчика по всем параметрам. Полностью сохраненная терминология. Авторский дизайн и стиль сайта – и для визуальной, и для текстовой составляющей. Контент, соответствующий стандартам запросов в поисковиках, легкий для поиска.Предварительное тестирование проводится до запуска сайта, в точно установленные сроки.Цены на перевод сайтаПеревести сайт на русский или другой язык в бюро переводов ATCG – это не только качественно, но и доступно!Язык / Язык переводаРусскийЭстонскийРусский, Эстонский12,9 EUR12,9 EURАнглийский, Немецкий, Испанский, Французский,10,9-14,9 EUR15,9-25,9 EURФинский16,9 EUR21,9 EURШведский18,9 EUR25,9 EURЧешский19,9 EUR25,9 EURТурецкий18,9 EUR39,9 EUR Польский-Русский = 12,9 EURПольский-Эстонский = 19,9 EUR Стоимость указана за 1800 печатных символов с пробелами, без НСО и является ориентировочной. Чтобы рассчитать точную стоимость вашего заказа, звоните по номеру: +37255568788.О компанииATCG – международная переводческая компания с офисами в Таллинне, Минске и Барселоне, член эстонской торгово-промышленной палаты. Наш таллиннский филиал имеет репутацию надежного бюро переводов, качество услуг подтверждается сертификатом ISO 17100:2015, а также отзывами наших уважаемых клиентов: средняя оценка в Google – 4,9 из 5!Сотрудничая с нами и доверив нам перевести сайт с английского на русский и в любом другом направлении (всего – 98 языковых пар), вы получается: грамотную адаптацию каждой web-странички под конкретную целевую аудиторию; лучшую ранжируемость вашего ресурса в поисковиках; рост посещаемости сайта; достижение поставленных бизнес-целей; хорошую репутацию и статус электронного ресурса.Гарантируем ответственный подход и самый высокой уровень выполнения переводов! З способа заказать перевод у нас: 1. Тел. +37255568788.Вы можете, напрямую связавшись с Нами по телефону, изложить суть переводческого проекта, все пожелания, сроки и другую важную информацию.2. E-mail: [email protected]Ваше техническое задание, а также любые интересующиеся вопросы по переводческому проекту, Вы можете подробно описать в электронном письме.3. Кнопка «Заказать перевод».Самый удобный и быстрый способ заказа перевода для Вас. Все что Вам нужно, это нажать на кнопку «Заказать перевод» и заполнить все необходимые поля в форме.Готовы переводить с ATCG?Большинство бюро переводов имеют узкую специализацию, в то время как мы выполняем переводы любых текстов любой степени сложности – будь то художественная литература, сложный технический перевод, официальная документация. Мы занимаемся лингвистической поддержкой для органов государственного управления. Мы предлагаем нашим клиентам уникальную для Таллина услугу – устный перевод, наши переводчики могут сопровождать международные переговоры, или любые другие мероприятия, где синхронный перевод необходим. Мы поможем с иностранным языком в любой нужной вам сфере. 7 лучших браузерных инструментов для перевода веб-страниц Согласно последним данным W3Techs, 59,9% всего контента в Интернете написано на английском языке. Это на несколько световых лет больше, чем у остальных участников первой пятерки (8,7 % русских, 4,0 % испанских, 3,3 % турецких и 2,8 % персидских), но это по-прежнему означает, что почти половина Интернета недоступна, если вы не владеете свободно английским языком. несколько языков. Итак, какие инструменты браузера лучше всего подходят для перевода веб-страниц? Продолжайте читать, чтобы узнать. С более чем 100 поддерживаемыми языками, 500 миллионами пользователей в день и версиями для различных браузеров и операционных систем, Google Translate остается бесспорным королем перевода. Впервые он был запущен в апреле 2006 года и постоянно добавлял новые функции. Теперь он может понимать и переводить произносимое слово, предлагает загружаемые словари для автономного использования на мобильных устройствах и обеспечивает перевод фотографий в режиме реального времени. Но Google Translate тоже не лишен недостатков. Например, он не применяет грамматические правила, потому что его алгоритмы основаны на статистическом машинном анализе, а не на более традиционном подходе, основанном на правилах. Он также видит много ошибок в переводах языковых ошибок, не относящихся к Европейскому союзу. Это связано с тем, что Google использует идеально переведенные заметки парламента ЕС в качестве основы для всех своих европейских переводов, но они, очевидно, недоступны для других диалектов. Google Translate доступен как официальное расширение для Chrome, Edge, Firefox и Opera. Если вы используете альтернативный браузер, вы можете найти неофициальную версию, разработанную сообществом. https://www.anrdoezrs.net/links/7251228/type/dlg/sid/UUmuoUeUpU49910/https://www.youtube.com/supported_browsers?next_url=https%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch %3Fv%3Dfd3-XqJyXDQ Google Translate остается выбором номер один для большинства людей, и подавляющее большинство сторонних инструментов используют его API для работы своих собственных продуктов. Тем не менее, есть продукты не от Google, которые не менее эффективны. IM Translate использует комбинацию Google Translate, Microsoft Translator и Babylon Translator, чтобы предоставить пользователям комбинацию статистических машинных переводов и машинных переводов на основе правил и, таким образом, более точные результаты. Расширение для перевода страниц доступно для Chrome, Firefox, Opera и Яндекс. Некоторые из ключевых функций включают перевод двойным щелчком, настраиваемые ярлыки перевода и перевод выделенного текста на лету. Все ваши действия сохраняются в истории переводов, чтобы их можно было легко вызвать, а функция преобразования текста в речь поддерживает 26 языков. DeepL Translator был запущен в августе 2017 года и быстро стал одним из ведущих бесплатных инструментов машинного перевода в Интернете. Для тех, кто не знает, машинный перевод означает, что приложение обучает искусственный интеллект понимать и переводить тексты. Также доступна профессиональная версия — она обеспечивает доступ к веб-переводчику и API-интерфейсам DeepL. Большинству пользователей не нужно будет подписываться. К сожалению, для DeepL нет официального браузерного инструмента, но сообщество разработало ряд расширений, обеспечивающих доступ к его переводам. Вам нужно будет установить, какой из них лучше всего подходит для ваших нужд, но наш фаворит — метко названный DeepL Translator. Он покажет перевод выбранного текста DeepL на любом веб-сайте. Поскольку официального приложения нет, вам придется немного покопаться, чтобы найти стороннее расширение DeepL для вашего браузера. Большинство основных браузеров имеют по крайней мере одну доступную альтернативу. TranslateMe считается лучшим и самым надежным инструментом перевода для браузера Apple. Как и ImTranslator, он использует несколько служб перевода для предоставления своих результатов. Некоторые из ключевых функций расширения включают переводы с помощью кнопки на панели инструментов, переводы контекстного меню и сочетания клавиш. Он может переводить как целые веб-страницы, так и небольшие фрагменты текста, которые вы выделили на экране. Список поддерживаемых языков длинный. Он включает в себя все основные глобальные языки, множество более мелких европейских языков (таких как каталонский, валлийский, лимбургский и чеченский) и нишевые языки со всего мира, такие как майя и самоанский. Всего на сервисе более 120 поддерживаемых языков. К сожалению, инструмент платный. Вам нужно будет заплатить единовременную плату в размере 9,99 долларов США в Mac App Store. Reverso — еще один инструмент для перевода на базе искусственного интеллекта. Он использует реальные тексты для создания алгоритмов больших данных, которые могут распознавать контекст — важная функция для любого браузерного приложения для перевода. Однако Reverso выходит далеко за рамки простого текстового перевода. Он также может переводить субтитры в режиме реального времени. Это означает, что если вы смотрите фильм, а Netflix и субтитры недоступны на вашем целевом языке, Reverso может заполнить пустоту. Другие функции включают в себя возможность сохранять ваши любимые слова и наиболее часто используемые фразы, способ синхронизации ваших переводов между всеми вашими устройствами и даже карточки, викторины и игры, чтобы вы могли практиковать слова, которые пытаетесь выучить. Есть даже уведомления «Слово недели». С другой стороны, Reverso поддерживает меньше языков, чем некоторые из его конкурентов — доступно всего 15 (английский, испанский, французский, русский, итальянский, немецкий, португальский, арабский, голландский, иврит, польский, румынский, японский, китайский, и турецкий). Расширение доступно для Chrome, Firefox и Safari. https://www.anrdoezrs.net/links/7251228/type/dlg/sid/UUmuoUeUpU49910/https://www.youtube.com/supported_browsers?next_url=https%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch %3Fv%3DNeEytdEp9jU Как и некоторые другие браузерные расширения для перевода, которые мы рассмотрели, Rememberry одновременно является и приложением для перевода, и приложением для изучения языка. Аспект перевода следует тому же подходу, что и вы ожидаете — вы можете переводить отдельные слова, абзацы текста или целые веб-страницы. Вы также можете установить собственные горячие клавиши и встроенные средства произношения слов. Однако именно аспект изучения языка помогает приложению сиять. Он использует научные исследования человеческой памяти, чтобы предложить всестороннюю среду обучения, в частности, опираясь на то, сколько раз слово уже было повторено и насколько трудно вам было вспомнить его в то время. Rememberry поддерживает более 100 языков, включая все основные мировые диалекты. XTranslate — переводчик с открытым исходным кодом для браузеров Chrome и Opera. Он использует Google Translate, Yandex Translate и Bing Translator для предоставления вывода. Расширение поддерживает большое количество различных способов запроса перевода. Вы можете использовать горячую клавишу, щелкнуть значок перевода, использовать поля ввода и даже перевести одним щелчком мыши с помощью мыши (если вы включите эту опцию). В отличие от многих других браузерных переводчиков, XTranslate также позволяет переводить файлы PDF (хотя вы также можете запросить перевод PDF через контекстное меню). Узнайте больше о переводе текста Хотя все рассмотренные нами инструменты позволяют переводить текст в браузере, что делать, если текст не является частью веб-сайта? Чтобы узнать больше, ознакомьтесь с нашим списком лучших мобильных приложений для перевода. Мы связались с ним ниже. Услуги по переводу веб-сайтов | Прима Виста Веб-сайты уже давно используются не только для развлечения. Они стали очень эффективным инструментом для продвижения компаний, товаров и услуг, увеличения продаж и получения высоких доходов. Вы можете сделать свое имя всемирно известным, используя свой корпоративный веб-сайт или небольшую визитную карточку. Однако имейте в виду, что многие посетители могут говорить только на своем родном языке. Именно поэтому услуга перевода веб-сайтов стремительно набирает популярность. Узнать стоимость Связаться с нами Если вам нужно перевести ваш сайт с английского на русский или немецкий, на любые другие языки, Prima Vista готова вам помочь. Мы предлагаем качественные услуги перевода в Москве и по всей России. Мы можем гарантировать успешное выполнение поставленных задач, независимо от их сложности. Павел Угаров Специалист по локализации Наши переводчики лучшие! Мы следим за последними тенденциями в области локализации программного обеспечения и веб-сайтов, применяя самые современные инструменты и инструменты. Локализация — это не просто перевод, вы должны адаптировать целевой текст к определенным стилистическим и культурным особенностям. Специфика перевода веб-сайтов Наши квалифицированные переводчики знают всю специфику услуги по переводу веб-сайтов: необходимо грамотно использовать информацию о деятельности компании, ее целевой аудитории, полученную от заказчика. Все это позволяет нам сделать перевод максимально соответствующим вашим потребностям; необходимо учитывать культурные и другие обычаи страны, на которой говорят на целевом языке. Наши специалисты обеспечат правильную передачу текстов в соответствии с многовековыми устоями той или иной национальности; нужно постоянно обновлять информацию. Любой сайт должен постоянно развиваться, что требует регулярного добавления нового текстового и мультимедийного контента. Работая с нами, вы получите полную языковую поддержку вашего сайта в Москве и по России, его обновление на любом выбранном вами языке. ЗАПРОСИТЬ ЦЕНУ Области специализации Почему мы так хорошо предоставляем услуги на русском языке? Потому что мы русские. Заверенный перевод документов Если вы выезжаете из своей страны на учебу или работу за границу, вам необходимо пройти легализацию паспорта, диплома, свидетельства о браке и других документов. Одним из основных его этапов является заверенный перевод документов. Деловая переписка Сотрудничество с международными партнерами, выход иностранных компаний на внутренний рынок давно стали обычным делом. Технический перевод сайтов: требования к специалистам В нашей компании вы также можете заказать технически ориентированный перевод сайтов, перевод сайтов, предназначенных для рекламы и продвижения компаний, торгующих разнообразным промышленным оборудованием, бытовой техникой и электроникой и другими подобными товарами. Вот преимущества, которые вы получите, если будете сотрудничать с нами: грамотное оформление технической документации, полностью адаптированной к конкретному языку; соответствие перевода новейшим стандартам и правилам оформления технической документации; перевод выполняется в соответствии с концепцией вашей компании и сайта. Наши специалисты переводят не только текстовый контент. Они также работают с различной мультимедийной информацией, размещенной на вашем сайте – видеороликами, заставками, элементами навигации и т. д. Это позволяет вашему сайту продвигать вашу компанию на рынке любой страны, предоставляя пользователям, говорящим на другом языке, актуальную информацию. они могут понять. Здесь вы можете скачать бесплатное руководство по нашим услугам письменного и устного перевода Нажмите, чтобы скачать Цены и расценки: письменный и устный перевод с русского и английского языков Более 15 лет мы являемся частью высококонкурентного и растущего рынка. научились эффективно балансировать между высоким качеством предоставляемых услуг и разумной ценой. Гибкая система тарифов и обширный пул переводчиков позволяют нам предлагать качественные и индивидуальные решения для каждого корпоративного клиента. Тарифы на самую востребованную языковую пару английский<>русский варьируются от 0,035 до 0,08 евро за слово. Перевод с английского на русский Перевод с русского на английский Перевод английский-русский 0,035-0,08 евро за слово 0,04-0,10 евро за слово от 30 евро в час* * для населенных пунктов внутри России. Полный список обслуживаемых языков и тарифов предоставляется по запросу. ЗАПРОСИТЬ ЦЕНУ Вопросы по услугам перевода веб-сайтов Какие специалисты занимаются переводом мультимедиа? К данному виду работ привлекаются переводчики, а также квалифицированные редакторы-режиссеры. Они модифицируют и улучшают расшифрованный текст и доводят его до финальной версии. После этого вступают профессиональные двойники, если это необходимо. Если команда проекта достаточно большая, ее курирует менеджер, который обеспечивает своевременную коммуникацию и соблюдение сроков. Как быстро вы переводите документы? Производительность переводчика составляет в среднем 8-9 стандартных страниц в день (около 15 тыс. знаков). Плюс немного времени, чтобы сделать заказ. Если вы хотите ускорить выполнение, вы можете заказать срочный перевод. Что такое пользовательская стандартная страница? Пользовательская стандартная страница — это условная единица измерения объема текста для перевода. Одна пользовательская стандартная страница содержит 1800 печатных знаков. Печатные символы — это все видимые элементы (буквы, знаки препинания, цифры и т. д.) и пробелы между словами. Например, одна стандартная страница содержит 30 строк по 60 символов в каждой. Как самостоятельно рассчитать стоимость перевода? Обычно бюро переводов используют специальные программы для подсчета количества символов, содержащихся в тексте, например PractiCount. Но если у вас мало файлов, вы можете посчитать объем текста самостоятельно. Для этого необходимо определить количество символов, содержащихся в исходном тексте, а затем рассчитать количество настраиваемых стандартных страниц. Затем умножьте количество стандартных страниц на соответствующий коэффициент перевода. Чтобы узнать наши расценки на перевод, перейдите в раздел «Цены» на нашем веб-сайте. Одна стандартная страница содержит 1800 текстовых символов, включая пробелы. Вы можете определить количество текстовых символов с помощью Microsoft Word.