Persuaded — перевод, транскрипция, произношение, примеры

убежденный

глагол

- убеждать (в чем-л.); урезонивать; пенять
- склонить (к чему-л.), уговорить (на что-л.)
- понуждать, подстрекать (к чему-л.)
- (persuade from, persuade out of) отговорить от (чего-л.)
- склонять, уговаривать
- вдавливать, втискивать

Мои примеры

Словосочетания

fully persuaded — вполне убежденный  
he persuaded himself — он убеждал самого себя  

Примеры

She is easily persuaded. 

Её легко убедить.

He persuaded his friend to go back to school. 

Он убедил своего друга вернуться в школу.

They persuaded us that we were wrong. 

Они убедили нас в том, что мы неправы.

I am not persuaded by these arguments. 

Эти доводы меня не убедили.

I am not easily persuaded.

Меня не так легко убедить.

He was fairly easily persuaded. 

Его довольно легко убедили.

She had half persuaded me to stay. 

Она уже почти убедила меня остаться.

Nothing on earth would have persuaded me to go. 

Ничто на свете не убедило бы меня уйти.

She couldn’t be persuaded to go. 

Уговорить её пойти никак не удавалось.

The hijackers were persuaded to let hostages go. 

Угонщиков уговорили отпустить заложников.

The force of his eloquence easily persuaded them. 

Сила его красноречия легко их убедила.

With great tact, Clive persuaded her to apologize. 

Проявив большой такт, Клайв убедил её извиниться.

He persuaded himself that he had made the right choice. 

Он убедил себя в том, что сделал правильный выбор.

He persuaded her to change from abstracts to portraits. 

Он убедил её перейти от абстрактных картин к портретам.

The pickets persuaded some drivers not to enter the factory.

Пикетирующие убедили некоторых водителей не въезжать на завод.

Eventually Stella persuaded her to accept an offer of marriage. 

В конце концов Стелла уговорила её принять предложение о замужестве.

I stupidly let myself be persuaded to take part in a live debate. 

Я по глупости позволил убедить себя принять участие в дебатах в прямом эфире.

The speaker’s forceful words persuaded his opponent to climb down. 

Убедительные слова докладчика заставили его оппонента отступить.

Don’t let yourself be persuaded into buying things you don’t want. 

Не позволяйте убедить себя в необходимости покупки вещей, которые вам не нужны.

He persuaded a narrow majority of the party to support the government. 

Он убедил незначительное большинство членов партии поддержать правительство.

The expense was the clincher that persuaded us to give up the enterprise. 

Расходы стали решающим фактором, убедившим нас закрыть предприятие.

Despite his aversion to publicity, Arnold was persuaded to talk to the press. 

Несмотря на отвращение Арнольда к публичности, его убедили пообщаться с прессой.

John’s succinct turn of phrase persuaded her that it would not be a good idea. 

Ёмкая фраза Джона убедила её в том, что это не очень хорошая мысль.

ещё 16 примеров свернуть

Примеры, ожидающие перевода

She persuaded him to decamp  

He would not let himself be persuaded into buying the more expensive stereo.  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.

Возможные однокоренные слова

persuadable  — убеждаемый
persuader  — убеждающий, уговаривающий, средство убеждения, увещеватель

Marcus Cole — Persuaded текст и перевод песни

  • Главная
  • org/ListItem»>Marcus Cole
  • Persuaded

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Persuaded» из альбома «Write My Song» группы Marcus Cole.

Текст песни

I am persuaded, can’t turn around
Too close to my promise, yeah, to give up now
I am encouraged, down in my soul
My faith is elevated and I can’t let go
So I heard you’ve been waiting on that one prophetic word
Hoping soon He would cause your season to turn
But along the way you’ve become impatient
Well, I’ve learned that no matter how long it takes
You must never let your heart lose faith
And your praise should reflect your expectation
I am persuaded, can’t turn around
Too close to my promise, yeah, to give up now
I am encouraged, down in my soul
My faith is elevated and I can’t let go
I was young but I’m a little older now
Never seen God’s children go without
Great is His faithfulness
Now I’ve read it’s impossible to please God
Unless you believe God and if you need God
Until you see your change keep seeking His face, yeah
I am persuaded, can’t turn around
Too close to my promise, yeah, to give up now
I am encouraged, down in my soul
My faith is elevated and I can’t let go
Now see I’ve learned
That it’s not by the works of my hand
Not the things I say
But God responds to my faith, ooh
I am persuaded, can’t turn around
Too close to my promise, yeah, to give up now
I am encouraged, down in my soul
My faith is elevated and I can’t let go

Перевод песни

Меня убеждают, я не могу развернуться.
Слишком близко к моему обещанию, да, чтобы сдаться сейчас.
Меня ободряют, в моей душе
Моя вера возвышается, и я не могу отпустить.
Я слышал, ты ждала этого пророческого слова,
Надеясь, что скоро он заставит твое время смениться,
Но по пути ты стала нетерпеливой.
Что ж, я понял, что неважно, сколько времени это займет.
Ты никогда не должен позволить своему сердцу потерять веру,
И твоя похвала должна отражать твои ожидания.
Меня убеждают, я не могу развернуться.
Слишком близко к моему обещанию, да, чтобы сдаться сейчас.
Меня ободряют, в моей душе
Моя вера возвышается, и я не могу отпустить.
Я был молод, но теперь я немного старше.
Никогда не видел, чтобы дети Бога уходили без них.
Велика его верность,
Теперь я читал, что невозможно угодить Богу,
Если ты не веришь Богу, и если тебе нужен Бог,
Пока ты не увидишь, что твои перемены продолжают искать его лицо, да.
Меня убеждают, я не могу развернуться.
Слишком близко к моему обещанию, да, чтобы сдаться сейчас.
Меня ободряют, в моей душе
Моя вера возвышается, и я не могу отпустить.
Теперь я понял,
Что дело не в делах моей руки,
Не в том, что я говорю,
Но Бог откликается на мою веру.
Меня убеждают, я не могу развернуться.
Слишком близко к моему обещанию, да, чтобы сдаться сейчас.
Меня ободряют, в моей душе
Моя вера возвышается, и я не могу отпустить.

убежден — Перевод на английский — примеры русский

Английский

Арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский

португальский

Синонимы
арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский язык
Украинский

Спрягайте этот глагол

Предложения:
убеждать

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Я позволил себе убедить отредактировать этот отчет.

Разрешение сер persuadido a redigir aquele relatório.

бывший бегун НФЛ ЛаДэйниан Томлинсон убедил его присоединиться к иску.

Ele foi persuadido pelo ex-jogador LaDainian Tomlinson a se juntar ao processo.

Ибо я убежден что он был опрометчив на этом пути.

Pois estou certo de que ele foi mal aconselhado sobre este assunto.

Влюбленного мужчину можно было убедить … сделать почти что угодно.

Um homem apaixonado podia ser persuadido … a fazer quase qualquer coisa.

Священнику должно быть убедил покаяться.

O padre precisa ser persuadido a se arrepender.

Меня убедили заявления мистера Трэверса.

Estou persuadido pelos argumentsos do Sr. Travers.

Я, наконец, убедил его остановиться.

Finalmente o tinha persuadido a parar.

Я уверен, мэру удастся убедить пойти на некоторые уступки.

Tenho certeza Que o prefeito pode ser persuadido a fazer algumas concessões.

Я могу быть убедил сдать шляпу.

Eu posso ser persuadida a entregar o capéu.

Как я сказал мисс Розелл, меня убедили приехать.

Como eu disse a Senhorita Roselle… fui persuadido a vir.

И буду я уговорить , открыть любой замок в Замке Сомневающихся.

E estou persuadido , a abrir qualquer fechadura no Castelo da Dúvida.

Я мог бы уговорить танцевать.

Eu posso ser persuadido para dançar.

Она не убеждена так, как мальчик убежден , особенно если это касается физических усилий или способности идти на риск.

Ela não está persuadida na maneira como o garoto seria persuadido , especialmente se se trata de esforço físico ou da capacidade de assumir riscos.

Я уговорил ланс шесть лет назад взять на вооружение.

Eu convenci o Lance, ha seis anos atrás, усыновитель.

мне не так легко убедил .

A mim não se me connce tão facilmente.

Конант лично убедил Кистяковского присоединиться к проекту.

Conant pessoalmente persuadiu o perito em explosivos George Kistiakowsky para participar do projeto.

Доктор Тернер убедил их попробовать метронидазол.

O Доктор Тернер убеждает в тентаре или «метронидазоле».

Но, учитывая дождь, я мог бы убедить в обратном.

Tinha de ir a um churrasco para caloiros , mas, atendendo à chuva, podem convencer-me a não ir.

У них убедил британское правительство ввести более строгие меры.

Foram estes conhecimentos que obrigaram o Governo Britânico a introduzir algumas medidas mais restritivas.

Кроме того, Черчилль, с его эксуберансией, убедил противников-политиков забыть прошлое.

Тамбем Черчилль, com a sua exuberancia, persuadiu adversários politicos a esquecerem o passado dele.

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров
Это простой и бесплатный

регистр
Соединять

убежден — Перевод на английский — примеры русский

Спрягайте этот глагол

Предложения:
убеждать
быть убежденным

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Однако консультант Bain Кевин Роллинз () убедил Майкла Делла () отказаться от этих сделок, полагая, что в долгосрочной перспективе они окажутся убыточными.

أقنع مستشار بأين Kevin Rollins مايكل ديل بالانسحاب من هذه الصفقات، معتقدين أنها ستكون خاسرة في المال على المدى الطويل.

Банк четырех наций был убежден Sun.

مصرف الأمم الأربعة قد أُقنع مِن قِبل (صن),

Лейбниц убедил дать ему больше времени, чтобы у зарубежных математиков тоже была возможность решить задачу.

Лейбниц اقناع منه ان يعطي وقتا أطول حتى الاجنبية الرياضيين سيكون لها الضا لرصا لرصا فرصا لرصا لرصا لرصة كرصم فرصم كرصم

Публикация доказательства убедила бы большинство людей сдаться, но не Бриттона.

نشر الدليل على ان اقناع معظم الناس على التخلي، ولكن ليس ذلك Britton.

Историк Гай Светоний Транквилл сообщает нам, что кризис длился почти 9 лет.0021 убедил Нерона покинуть Британию.

المؤرخ غايوس سونيтите stranquillus يخبرنا الأزمة قد أقنعت تقريبا نير скучативный

Я убедил Хань Синя сдаться

لقد أقنعت «هان شين» على الاستسلام

В 1960 году Франклин подписала контракт с Columbia Records после того, как ей исполнилось 9 лет.0021 уговорила своего отца разрешить ей записывать поп-музыку.

في عام 1960 وقعت فرانكلين مع شركة Columbia للتسجيلات بعد أن أقنعت والدها بالسماح لها لتسجيل والبها بالسماح لها لتسجيل والبها بال уважения لها لتسجيل والب помнило.

Экономические потрясения в начале 2000-х убедили многих молодых людей продолжать жить со своими родителями, но их причины резко различаются в зависимости от расы, заключает исследование.

أدت الاضطرابات الاقتصادية في أوائل 2000s إلى إقناع العديد من الشباب بالاستمرار في العيش معetry آبائهم ، ولكن أسبهвели تختلف بشكلير حليзнес خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ? خ حيзор خت خ حтей Â

Хуже того, группы зеленых еще в 1970-х годах убедили правительства в том, что стандарты безопасности атомных электростанций необходимо улучшить.

والأسوأ من ذلك أن مجموعات الخضر أقنعت الحكومات منذ زمن بعيد بـ 1970s بأن معاير الأمان بـ بـ بأن معاير الأمان بـ بـ بأن معاير الأمان بـ بـ بأن معاير الأمان بـ بـ بأن معاير الأمان بـ بـت ال الень الطول второй ال الأملأгда ال الأملأгда ال الأеми الأيحولطيىول дети بstциониционированный ال الأما.

Я тоже очень этим горжусь, поэтому в прошлом месяце я уговорил моего лучшего друга Макса сопровождать меня в поездке.

وأشعر أيضا بالفخر والاعتزاز، لذا أقنعت في الشهر الماضي أعز أصدقائي، Max، بأن يرافقني في رحلة إلى هناك.

Когда Птолемей III Эвергет сменил своего отца в 245 г. до н.э., и он убедил Эратосфена отправиться в Александрию в качестве наставника своего сына Филопатора.

Euergetes بطليموس الثالث عندما نجح والده في 245 قبل الميلاد ، واعرب عن اقناع اراتوسv либо ااب انيةøbator Я الвели الкогда الвели — اесть الтрите الтрите.

Сначала Олбатт убедил компанию Harvey & Reynolds из Лидса произвести термометр, который рекламировался среди медицинских работников через торговые каталоги.

ВЕРСИЯ أقنع ألبوت شركة Harvey&Reynolds ومقرها ليدز بتصنيع مقياس الحرارة، والذي تم الإعلان عنه لكل العاملين في مهنة الطب من خلال الكتالوجات التجارية.

Учителя Гохберга в Педагогическом колледже были настолько впечатлены его способностями, что убедили перейти в университет.

Gohberg الأساتذة في كلية التربيه معجب فية التربيه معجب جد كلية التربيه معجب جد كلية التربيه معجب جد كلية التربيه معجب جد فلية التربيه معجب جدا من قدراته ، ان اقناع له للانتقال الى الجامعة.

Консервативный премьер-министр Джон Мейджор убедил парламент ратифицировать Маастрихтский договор после того, как проголосовал за отставку.

يتوصل رئيس الوزراء المحافظ جون ميجور الى اقناع البرلمان بإقرار معاهدة ماستريخت بعدما لوح بالاستقالة.

Инсайдеры утверждают, что у SpotOption, крупнейшего поставщика платформ бинарных опционов для брокеров, было убедил Дэвида Битана, председателя коалиции правящей партии «Ликуд», переписать раздел закона, чтобы исключить технологические компании.

وقالت مصادر مطلعة ان SpotOption وهو اكبر المنصات ثنائى خيارات السماسرة أقنعت ديفيد البعيدة بيتان, حزب الليكود الحاكم رئيس الائتلاف لاعادة صياغة المادة من القانون على اعفاء شركات التكنولوجيا.

Она уговорила твою маму сделать пожертвование на нашу благотворительность.

لقد أقنعت أمك بأن تتبرع لجمعيتنا الخيرية

Леопольд убедил американские и европейские державы предоставить ему право собственности.

أقنع ليوبولد القوى الأمريكية والأوروبية بمنحه ملكية

Вы бы убедили Уолл-стрит, что вы были правы

لقد أقنعت وال ستريت أنك كنت على حق

Онассис убедил принца устроить в следующем месяце торжественный прием для наших европейских соседей.

على اونسيس اقناع الأمير لقيلم باسْتِضْاَفة واستقبال رسمي لنا трите

Вы были старшекурсником убедил вашего профессора.

لقد كنت الطالب الجامعي أقنع من قبل أستاذك.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *