Текст песни Velvet Revolver — Come On, Come In на сайте Rus-Songs.ru

Оригинальный текст и слова песни

Come On, Come In:

I am just a stranger
Might lead just to a little danger
Come child I’m gonna take ya
To a place inside of me thats aching
Always take ya to the limit
One fool hanging off a precipice
Come on it’s the escalation
Come in feel the stimulation
I’m a man who’s got his secrets
Keep it comin’ yeah, keep it comin’ yeah
I’ve beat the rest
Keep it comin’ yeah, keep it comin’ yeah

Yeah, now won’t you, save me?
‘Cause I have been through all the rest
Keep it comin’, keep it comin’ yeah

My mind has been a racing
Got somethin’ inside of me that wakin’
Come girl come inside I know ya
There’s a fire inside of ya thats growin’
Always took ya to the limit
One man falling off a precipice
Come on feel regeneration
Come in feel the elevation
I’m a man who’s got his secrets
Keep it comin’ yeah, keep it comin’ yeah
I’ve beat the rest
Keep it comin’ yeah, keep it comin’ yeah

Yeah, now wont you, save me?
‘Cause I have been through all the rest
Keep it comin’, keep it comin’

I’ve gotta find a way, gotta find a way
Time is running late
I’ve gotta find a way, gotta find a way
I think my souls at stake
I’ve gotta find a way, gotta find a way

(Solo)

Keep it comin’, keep it comin’ yeah
Keep it comin’, keep it comin’ yeah

Yeah, now wont you, save me?
‘Cause I have been through all the rest
Keep it comin’ yeah, now keep it comin’

Yeah, now wont you, save me?
‘Cause I have been through all the rest
Keep it comin’ now, just keep it comin’

Yeah, now wont you, save me
‘Cause I have been through all the rest
Keep it comin, Keep it comin’ yeah

Перевод на русский или английский язык текста песни —

Come On, Come In исполнителя Velvet Revolver:

Я простонезнакомец
Может привести только к небольшой опасности
Приходите ребенка, которого я собираюсь взять Я.
К месту внутри меня вот болит
Всегда Я. до предела
Один дурак висит в пропасть
Приходите на этоэскалация
Приходите в чувствуют стимуляцию
Ячеловек, который получил свои секреты
Держите его пущу «Да , держите его пущу » Да
Я бить остальной
Держите его пущу «Да , держите его пущу » Да

Да , теперь ты не хочешь , кроме меня?
Потому что я прошел через все остальные
Держите его пущу тебя , держать его пущу «Да

Мой разум былгоночный
Получил что-нибудь » внутри меня , что Wakin «
Приходите девушка выйдет внутри я знаю, Я.
Там жеогонь внутри Я. То быть ребёнком «
Всегда взял Я. до предела
Один человек падает в пропасть
Приходите на регенерацию для чувства
Приходите в чувствовать высоту
Ячеловек, который получил свои секреты
Держите его пущу «Да , держите его пущу » Да
Я бить остальной
Держите его пущу «Да , держите его пущу » Да

Да , теперь привычка вы , спаси меня ?
Потому что я прошел через все остальные
Держите его пущу тебя , держать его пущу «

Я должен найти способ , должен найти способ
Время бежит поздно
Я должен найти способ , должен найти способ
Я думаю, что мои души на карту
Я должен найти способ , должен найти способ

( Solo )

Держите его пущу тебя , держать его пущу «Да
Держите его пущу тебя , держать его пущу «Да

Да , теперь привычка вы , спаси меня ?
Потому что я прошел через все остальные
Держите его придешь да, теперь держать его пущу «

Да , теперь привычка вы , спаси меня ?
Потому что я прошел через все остальные
Держите его пущу тебя сейчас, просто держать его пущу «

Да , теперь не буду тебя, спаси меня
Потому что я прошел через все остальные
Держите его пущу , держать его пущу тебя , да

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Come On, Come In, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Расскажите о любимой песне

Come in with the rain — Taylor Swift




















Come in with the rain

Приходи с дождем

I could go back to every laugh,
But I don’t wanna’ go there anymore,
And I know all the steps up to your door,
But I don’t wanna’ go there anymore.

Talk to the wind, talk to the sky,
Talk to the man with the reasons why,
And let me know what you find.

I’ll leave my window open,
‘Cause I’m too tired at night to call your name.
Just know I’m right here hopin’,
That you’ll come in with the rain.

I could stand up and sing you a song,
But I don’t wanna’ have to go that far.
And I, I’ve got you down,
I know you by heart,
And you don’t even know where I start.

Talk to yourself, talk to the tears,
Talk to the man who put you here,
And don’t wait for the sky to clear.

I’ll leave my window open,
‘Cus I’m too tired at night to call your name.
Oh, just know I’m right here hopin’,
That you’ll come in with the rain.

I’ve watched you so long,
Screamed your name,
I don’t know what else I can say.

But I’ll leave my window open,
‘Cus I’m too tired at night for all these games.
Just know I’m right here hopin’,
That you’ll come in with the rain.

I could go back to every laugh,
But I don’t wanna’ go there anymore…

Я могу вспомнить каждую твою улыбку,
Но я не хочу этого больше.
Я знаю все шаги к твоей двери,
но я не хочу это вспоминать.

Поговори с ветром, поговори с небом,
Спроси у человека о причинах,
И расскажи мне, что ты узнал.

Я оставлю мое окно открытым,
Потому что я слишком устала звать тебя по ночам.
Просто знай, что я здесь и я надеюсь,
Что ты придешь с дождем.

Я могла бы встать и спеть тебе песню,
Но я не хочу заходить так далеко,
Я спустилась к тебе,
Выучила тебя наизусть,
И ты даже не знаешь где это началось

Спроси у себя, спроси у слез
Спроси у человека, который довел тебя до этого.
И не жди пока небо станет ясным.

Я оставлю мое окно открытым,
Потому что я слишком устала звать тебя по ночам.
О, просто знай, что я здесь и я надеюсь,
Что ты придешь с дождем.

Я смотрела на тебя так долго,
Кричала твое имя,
И я не знаю, что я могу ещё сказать.

Но я оставлю мое окно открытым,
Потому что я слишком устала для всех этих игр
Просто знай, что я здесь и я надеюсь,
Что ты придешь с дождем.

Я могу вспомнить каждую твою улыбку,
Но я не хочу этого больше.



Автор перевода — DiPet.
Страница автора

Понравился перевод?



Перевод песни Come in with the rain — Taylor Swift



Рейтинг: 5 / 5   
24 мнений






Вам могут понравиться

The Great War
Taylor Swift

Tim McGraw
Taylor Swift

Cruel world
Lana Del Rey

Dead to me
Melanie Martinez

Untouchable
Taylor Swift

For real this time
Gracie Abrams

Bloodshot
Dove Cameron

Just dance
Lady Gaga

Kiss and tell
Selena Gomez















Fearless (Platinum Edition)

Taylor Swift

Треклист (19)

  • Jump then fall

  • Untouchable

  • Forever & always (Piano version)

  • Come in with the rain

  • Superstar

  • The other side of the door

  • Fearless

  • Fifteen

  • Love story

  • Hey Stephen

  • White horse

  • You belong with me

  • Breathe

  • Tell me why

  • You’re not sorry

  • The way I loved you

  • Forever & always

  • The best day

  • Change















Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.


















Популярные песни

1.


Jingle bells
Frank Sinatra

2.


Bloody Mary
Lady Gaga

3.


Adieu
Rammstein

4.


Je veux
ZAZ

5.


Sonne
Rammstein

6.


Deutschland
Rammstein

7.


Last Christmas
George Michael

8.


Premier amour
Nour

9.


Was wollen wir trinken
Rabauken

10.


Let it snow
Frank Sinatra




Событие

Вчера

08.12.(1974) День рождения мексиканского певца Cristian Castro





Список из более чем 50 песен, в названии которых содержится слово Come

Назовите эту песнюВы «музыкант» в своей виртуальной команде по викторинам? Прочтите некоторые забавные факты и малоизвестную информацию, которая принесет вам много очков.

Задумывались ли вы когда-нибудь о том, сколько песен со словом Come в названии было написано? В этом списке собраны лучшие песни с пришедшими в названии, независимо от жанра. Большинство перечисленных здесь треков — это песни о приходе, но почти все они имеют разную лирическую интерпретацию, несмотря на то, что в названии присутствует слово «пришел». В этот ранжированный опрос вошли такие песни, как «Come Together» группы The Beatles и «Come On Eileen» группы Dexys Midnight Runners. Если вы считаете, что в этом списке отсутствует хорошая песня с названием Come in, добавьте ее, чтобы другие тоже могли проголосовать за нее. Песни, в тексте которых есть слово come, допускаются только в том случае, если это слово есть и в названии песни.

Ranked by

  • 1

    69

    votes

  • 2

    80

    votes

  • 3

    23

    votes

  • 4

    67

    голосов

Песнь Соломона 4:16 Пробудись, северный ветер, и приди, южный ветер. Дышите в моем саду и распространяйте аромат его специй. Пусть возлюбленный мой войдет в свой сад и отведает его лучших плодов.

◄ Песня Соломона 4:16 ►

Context CrossRef Hebwrew

Verse (Clape Comm Comm.

(Clack Comm Comm.

(wind wild

922. приди, южный ветер! Подуй на мой сад, чтобы его благоухание распространилось повсюду. Пусть возлюбленный мой войдет в свой сад и вкусит его отборных плодов.

New Living Translation
Пробудись, северный ветер! Вставай, южный ветер! Подуй на мой сад и распространи его аромат повсюду. Войди в свой сад, любовь моя; попробовать его лучшие плоды.

Стандартная английская версия
Пробудись, о северный ветер, и приди, о южный ветер! Подуй на мой сад, пусть струятся его благовония. Пусть возлюбленный мой придет в свой сад и вкусит его лучших плодов.

Берейская стандартная Библия
Пробудись, о северный ветер, и приди, о южный ветер. Дышите в моем саду и распространяйте аромат его специй. Пусть возлюбленный мой войдет в свой сад и отведает его лучших плодов.

Библия короля Иакова
Пробудись, северный ветер; и иди на юг; удар по моему саду, , что специи могут вытечь. Пусть возлюбленный мой войдет в свой сад и вкусит его приятных плодов.

Новая версия короля Якова
Пробудись, о север ветер, И приди, о юг! Подуй на мой сад, Чтобы его специи вытекли. Пусть возлюбленный мой придет в свой сад И вкусит его приятных плодов.

Новая американская стандартная Библия
«Проснись, северный ветер , И приди, ветер южный; Заставь мой сад дышать ароматом , Пусть текут ее бальзамические масла. Пусть мой возлюбленный войдет в свой сад И вкусит его вкусные плоды!»

NASB 1995
«Пробудись, северный ветер, И приди, ветер южный; Сделай так, чтобы мой сад дышал благоуханием, Пусть его пряности разносятся повсюду. Пусть возлюбленный мой войдет в свой сад И вкусит его отборных плодов!»

NASB 1977
«Пробудись, северный ветер, И приди, ветер южный; Заставь мой сад дышать ароматом, Пусть его пряности разнесутся за границу. Пусть возлюбленный мой войдет в свой сад И вкусит его отборных плодов!»

Расширенный перевод Библии
«Пробудись, северный ветер, И приди, южный ветер [мягко подуй на мой сад]; Заставь мой сад дышать ароматом, [для того, в ком услаждается моя душа], Пусть струятся его специи. Пусть мой возлюбленный войдет в свой сад И вкусит его лучшие плоды».

Христианская стандартная Библия
Пробудитесь, северный ветер; приди, южный ветер. Подуй на мой сад и разнеси благоухание его специй. Пусть моя любовь придет в его сад и вкусит его лучшие плоды.

Христианская стандартная Библия Холмана
Пробудись, северный ветер, приди, южный ветер. Подуй на мой сад и разнеси благоухание его специй. Пусть моя любовь придет в его сад и вкусит его лучшие плоды.

Версия американского стандарта
Проснись, о северный ветер; и иди на юг; Подуй на мой сад, и потекут из него благовония. Пусть мой возлюбленный войдет в свой сад И вкусит его драгоценные плоды.

Арамейская Библия на простом английском
Пробудись, о Север, и приди, южный ветер! Дуй в мой сад! Мои благоухания потекут, и возлюбленный мой войдет в сад свой, и будет есть плоды произведений своих

Брентон Перевод Септуагинты
Пробудись, о северный ветер; и приди, о юг; и подуй через мой сад, и пусть мои благовония текут.

Contemporary English Version
Пусть дует северный ветер, южный тоже! Пусть они распространяют аромат моего сада, чтобы тот, кого я люблю, мог войти и вкусить его вкусные плоды.

Библия Дуэ-Реймса
Поднимись, о северный ветер, и приди, о южный ветер, пронесись через мой сад, и пусть струятся его ароматные специи.

Перевод хороших новостей
Проснись, Северный Ветер. Южный ветер, подуй в мой сад; наполнить воздух благоуханием. Пусть мой возлюбленный придет в свой сад и вкусит лучшие из его плодов.

Версия международного стандарта
Пробудись, северный ветер, и приди, южный ветер. Заставь мой сад дышать, пусть струится его аромат. Пусть возлюбленный мой войдет в свой сад и пусть вкусит его лучшие плоды.

JPS Tanakh 1917
Пробудись, о северный ветер; И иди, ты на юг; Подуй на мой сад, Чтоб потекла из него благовония. Пусть мой возлюбленный войдет в свой сад И вкусит его драгоценные плоды.

Буквальная стандартная версия
Пробудись, о северный ветер, и приди, о юг, Заставь мой сад дышать, пускать его ароматы, Пусть мой возлюбленный придет в свой сад И вкусит его приятных плодов!

Новая американская Библия
Проснись, северный ветер! Приди, южный ветер! Подуй на мой сад, чтобы распространились его ароматы. Пусть мой возлюбленный придет в свой сад и вкусит из него самые лучшие плоды.

NET Bible
Пробудись, северный ветер; приди, о южный ветер! Подуй на мой сад, чтобы его ароматные специи издали свой сладкий запах. Пусть возлюбленный мой войдет в свой сад и вкусит его восхитительных плодов!

Новая пересмотренная стандартная версия
Пробудись, о северный ветер, и приди, о южный ветер! Подуй на мой сад, чтобы его благоухание распространилось повсюду. Пусть возлюбленный мой придет в свой сад и вкусит его лучших плодов.

New Heart English Bible
Проснись, северный ветер; и иди ты на юг. Подуй на мой сад, чтобы потекла из него благовония. Пусть мой возлюбленный войдет в свой сад и вкусит его драгоценные плоды.

Всемирная английская Библия
Проснись, северный ветер; и иди, ты, юг! Подуй на мой сад, чтобы потекла из него благовония. Пусть мой возлюбленный войдет в свой сад и вкусит его драгоценные плоды. любовник

Буквальный перевод Янга
Пробудись, о северный ветер, и приди, о юг, Заставь мой сад дышать, его благовония струятся, Пусть мой возлюбленный придет в свой сад И вкусит его приятных плодов!

Дополнительные переводы …

Контекст

Соломон восхищается своей невестой
…15Ты садовый родник, колодец пресной воды, текущий с Ливана. 16 Пробудись, северный ветер, и приди, южный ветер. Дохни на мой сад и распространи ароматы его ароматов. Пусть мой возлюбленный войдет в свой сад и вкусит его лучших плодов.

Верийская стандартная Библия · Скачать

Cross References

Екклесиаст 2:5
Я устроил для себя сады и парки, где посадил всевозможные фруктовые деревья.

Песнь Соломона 1:13
Возлюбленный мой для меня мешочек с миррой, лежащий между грудями моими.

Песнь Соломона 2:3
Что яблоня среди лесных деревьев, то возлюбленный мой среди юношей. Мне нравится сидеть в его тени, и его плоды сладки на мой вкус.

Песнь Соломона 2:8
Слушай! Подходит мой любимый. Смотреть! Вот он идет, прыгает через горы, перепрыгивает через холмы.

Песнь Соломона 4:13
Твои ветви — гранатовый сад с отборными плодами, с хной и нардом,

Песнь Соломона 5:1
Я пришел в мой сад, моя сестра, моя невеста; Я собрал свою мирру с моим благовонием. Я съел свои соты с моим медом; Я выпил вино с молоком. Ешьте, друзья, и пейте; пей свободно, о возлюбленный.

Песнь Соломона 6:2
Возлюбленный мой сошел в сад свой, в грядки с благовониями, чтобы пасти в садах стада свои и собирать лилии.

Сокровищница Писания

Пробудись, северный ветер; иди ты на юг; Подуй на сад мой, чтобы истёк аромат из него. Пусть возлюбленный мой войдет в свой сад и вкусит его приятных плодов.

бодрствуй

Песнь Соломона 1:4 Возьми меня, мы побежим за тобою: царь ввел меня в свои покои: мы будем веселиться и веселиться о тебе, мы будем помнить любовь твою больше, чем вино: прямо люблю тебя.

Екклесиаст 1:6 Ветер идет к югу и обращается к северу; он постоянно кружится, и ветер снова возвращается по своим круговоротам.

Исаия 51:9-11 Пробудись, пробудись, ободрись, мышца Господня; проснись, как в дни древние, в роды древние. Искусство Не ты ли ранил Раав, и ранил дракона? …

специи

Песнь Соломона 4:13,14 Твои растения — это гранатовый сад с приятными плодами; камфира, нард, …

Песнь Соломона 7:12,13 Встанем рано в виноградники; посмотрим, расцветет ли виноградная лоза, появится ли нежный виноград, и расцветут ли яблоки: там дам тебе любовь мою…

2 Коринфянам 9:10-15 сейте и служителю хлеб для пищи вашей , и умножайте посеянное семя ваше, и умножайте плоды праведности вашей;) …

let

Песнь Соломона 5:1 Я пришел в мой сад, моя сестра, моя жена: я собрал мою мирру с моим ароматом; Я съел свои соты с моим медом; Я выпил вино мое с молоком моим: ешьте, друзья; пейте, да, пейте обильно, о возлюбленный.

Песнь Соломона 8:12 Мой виноградник, который есть мой, есть передо мной: ты, о Соломон, должно иметь тысячу, а хранящие плоды его двести.

Матфея 26:10,12 Когда Иисус понял это , он сказал им: что смущаете женщину? ибо она сотворила мне доброе дело…

Комментарий Элликотта для английских читателей

(16) Удар по саду моему. — После описания прелестей своей возлюбленной под этими фигурами поэт, под фигурой компаньона, призывает «воздух любви», чтобы дуть в сад, чтобы его ароматы могли «растекаться» для него — чтобы объект его привязанностей не мог более оставаться сдержанным и отвергнутым для него. Вспоминаются мелодичные строки Теннисона, описывающие, как, когда дует утренний ветерок,

«Духовные пряности разносятся за границу,

И мускус роз веет.»

Пусть любимый мой. . .— Это должно составить отдельный стих, будучи ответом на призыв в первой части стиха. Девушка уступает костюму своего возлюбленного.

Комментарий с кафедры

Стих 16. — Пробудись, северный ветер; и иди на юг; Подуй на мой сад, чтобы потекла из него благовония. Пусть возлюбленный мой войдет в свой сад и вкусит свои драгоценные плоды. Это ответ невесты на щедрые похвалы мужа. Я вся его. Она все еще недостойна короля и его любви, пока сезонные изменения не разовьются, не развернутся и не распространят ее достоинства. Север представляет холод; юг, жара. Пусть различные влияния с разных сторон мягко струятся по саду и вызывают благоухание и плоды (ср. Есфирь 2:12). В таких словах содержится богатый намек. Думаем ли мы об отдельной душе или о Церкви Христовой, истинное желание тех, кто наслаждается любовью Спасителя, состоит в том, чтобы все дары и милости, которые могут быть ниспосланы, сделали их достойными того, кто снизошел до того, чтобы призвать Свой народ его восторг. Конечно, перед нами не просто романтическая идиллия. Такое значение не может быть простым совпадением, когда оно так прозрачно и так уместно.

Параллельные комментарии …

Еврейский

Awaken,
ע֤וּרִי (‘ū · rî)
Глагол — QAL — Императив — женский сингл
Стронгс 5782: чтобы разбудить себя, Awake

O North Wind,
צָפ staff. Ṣ ṣ staff. ·p̄ō·wn)
Существительное женского рода единственного числа
Strong’s 6828: Скрытый, темный, север как a, квартал

и приди,
וּב֣וֹאִי (ū·ḇō·w·’î)
Соединительный waw | Глагол — Qal — Повелительное наклонение — женский род единственного числа
Strong’s 935: To come in, come, go in, go

О южный ветер.
תֵימָ֔ן (ṯê · mān)
Существительное — женское единственное чистого числа
Стронг 8486: Южный, Южный Ветер

Дыхание на
הָפִ֥יחִי (Hā · P̄ · ḥ ḥ ḥ ḥ)
Verb — Hifil — Imperative — Feminine SINGULAR
). дыханием, воздухом, обмахивать, произносить, разжигать, насмехаться

мой сад,
גַנִּ֖י (ḡan·nî)
Существительное — общая конструкция единственного числа | первое лицо общее единственное число
Strong’s 1588: ограждение, сад

и распространите аромат
יִזְּל֣וּ (yiz·zə·lū)
Глагол — Qal — Несовершенный вид — третье лицо мужского рода множественного числа
Strong’s 5140: Течь, струиться, капать, перегонять

своих специй.
בְשָׂמָ֑יו (ḇə·śā·māw)
Существительное — конструкция мужского рода множественного числа | третье лицо мужского рода единственного числа
Strong’s 1314: Аромат, пряность, бальзамин

Пусть моя возлюбленная
דוֹדִי֙ (ḏō·w·ḏî)
Существительное — конструкция мужского рода единственного числа | первое лицо общее единственное число
Strong’s 1730: любить, знак любви, любовник, друг, дядя

Come
יָבֹ֤א (yā · ḇ ḇ ḇ ḇ ḇ ḇ ḇ ḇ ḇ ḇ)
глагол — Qal — несовершенное — третье лицо мужское единственное чистого числа
Стронг 935: войти, зайти, иди, Go

. Предлог-л | Существительное — общая конструкция единственного числа | третье лицо мужского рода единственного числа
Strong’s 1588: ограждение, сад

и вкус
וְיֹאכַ֖ל (wə·yō·ḵal)
Союзное слово waw | Глагол — Qal — Несовершенный конъюнктив — третье лицо мужского рода единственного числа
Strong’s 398: Есть

его избранное
מְגָדָֽיו׃ (mə·ḡā·ḏāw)
Существительное — конструкция мужского рода множественного числа | третье лицо мужского рода единственного числа
Strong’s 4022: Выдающаяся вещь, нечто ценное, как продукт, плод

фрукты.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *