Текст и перевод песни Луи Армстронг

Популярные песни

  • Let my people go
  • A kiss to build a dream on
    • Тексты песен
    • Луи Армстронг
    • Let my people go

    Текст

    Go down Moses
    Way down in Egypt land
    Tell all Pharaoh to
    Let my people go!

    When Israel was in Egypt land…
    Let my people go!
    Oppressed so hard they could not stand…
    Let my people go!

    Chorus:
    So the God seyeth: “Go down, Moses
    Way down in Egypt land
    Tell all Pharaoh to
    Let my people go!

    So Moses went to Egypt land…
    Let my people go!
    He made all Pharaoh understand…
    Let my people go!

    Chorus:

    Thus spoke the Lord, bold Moses said:

    — Let my people go!
    “If not I’ll smite, your firstborn’s dead”

    — Let my people go!

    Chorus:

    Tell all Pharaoh to
    Let my people go!
    Перевод

    Ступай, Моисей
    В землю Египетскую.
    Скажи фараону
    Отпустить мой народ!

    Когда народ Израилев в Египте
    Отпусти мой народ!
    Изнывает под тяжким игом рабства
    Отпусти мой народ!

    Припев:
    Господь повелел: “Ступай, Моисей,
    В землю Египетскую.
    Скажи фараону
    Отпустить мой народ!”

    И пошел Моисей в землю Египетскую-
    Отпусти мой народ!
    И говорил фараону:
    Отпусти мой народ!

    Припев

    “Такова воля Господа, — сказал отважный
    Моисей -
    Отпусти мой народ!
    Если ты не послушаешь Его, Он поразит
    первенца твоего.
    Отпусти мой народ!”

    Припев

    Скажи всем, фараон
    Отпустить мой народ!

    Перевод

    Go down Moses
    Way down in Egypt land
    Tell all Pharaoh to
    Let my people go!

    When Israel was in Egypt land…
    Let my people go!
    Oppressed so hard they could not stand. ..
    Let my people go!

    Chorus:
    So the God seyeth: “Go down, Moses
    Way down in Egypt land
    Tell all Pharaoh to
    Let my people go!

    So Moses went to Egypt land…
    Let my people go!
    He made all Pharaoh understand…
    Let my people go!

    Chorus:

    Thus spoke the Lord, bold Moses said:

    — Let my people go!
    “If not I’ll smite, your firstborn»s dead”

    — Let my people go!

    Chorus:

    Tell all Pharaoh to
    Let my people go!
    Translation

    Go, Moses
    In the land of Egypt.
    Tell Pharaoh
    Let my people go!

    When Israel was in Egypt
    Let my people go!
    Faint under the heavy yoke of bondage
    Let my people go!

    Chorus:
    The Lord commanded: “Go, Moses,
    In the land of Egypt.
    Tell Pharaoh
    Let my people go!”

    So Moses went to Egypt’s land
    Let my people go!
    And said to Pharaoh:
    Let my people go!

    Chorus

    “The Lord wills it, ‘ said the brave
    Moses —
    Let my people go!
    If you don’t listen to Him, He will amaze
    even thy firstborn.
    Let my people go!”

    Chorus

    Tell everyone the Pharaoh
    Let my people go!

    Исполнитель: Луи Армстронг

    Поделись с друзьями

    В соц. сетях

    В блоге

    На форуме

    Go down, Moses — Louis Armstrong

    Добавить видео

    Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх

    найти видео на YouTube

    Это то видео?

    Нет, указать другое      Да, всё верно

    Спасибо, видео загружено

    Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.



























    Go down, Moses

    Ступай, Моисей

    Go down Moses
    Way down in Egypt land
    Tell old Pharaoh to
    Let my people go!

    When Israel was in Egypt land. ..
    Let my people go!
    Oppressed so hard they could not stand…
    Let my people go!

    So the God said: ‘Go down, Moses
    Way down in Egypt land
    Tell old Pharaoh to
    Let my people go!

    So Moses went to Egypt land…
    Let my people go!
    He made old Pharaoh understand…
    Let my people go!

    Yes The Lord said ‘Go down, Moses
    Way down in Egypt land
    Tell old Pharaoh to
    Let my people go!

    Thus spoke the Lord, bold Moses said:
    Let my people go!
    ‘If not I’ll smite your firstborns dead’
    Let my people go!

    God-The Lord said ‘Go down, Moses
    Way down in Egypt land
    Tell old Pharaoh to
    Let my people go!

    Tell old Pharaoh to
    Let my people go!

    Ступай, Моисей,
    В землю Египетскую.
    Вели фараону
    Отпустить мой народ!

    Когда народ Израилев в Египте
    Отпусти мой народ!
    Изнывал под тяжким игом рабства
    Отпусти мой народ!

    Господь повелел: «Ступай, Моисей,
    В землю Египетскую.
    Вели фараону
    Отпустить мой народ!»

    И пошел Моисей в землю Египетскую —
    Отпусти мой народ!
    Он дал старому фараону понять:
    Отпусти мой народ!

    Господь повелел: «Ступай, Моисей,
    В землю Египетскую.
    Вели фараону
    Отпустить мой народ!»

    «Такова воля Господа, — сказал отважный Моисей —
    Отпусти мой народ!
    Если ты не послушаешь Его, Он поразит твоих первенцев.
    Отпусти мой народ!»

    Господь повелел: «Ступай, Моисей,
    В землю Египетскую.
    Вели фараону
    Отпустить мой народ!»

    Вели фараону
    Отпустить мой народ!



    Автор перевода — tester

    Понравился перевод?



    Перевод песни Go down, Moses — Louis Armstrong



    Рейтинг: 5 / 5   
    119 мнений






    Вам могут понравиться

    Generation cancellation
    Little Big

    Je veux
    ZAZ

    Was wollen wir trinken
    Rabauken

    Shum
    Eurovision

    Despacito
    Luis Fonsi

    Eins, Zwei, Polizei
    Mo-Do

    Jealous
    Eyedress

    Confessa
    Adriano Celentano

    Bella, ciao
    Thomas Fersen














    C’est si bon

    Louis Armstrong

    Треклист (1)

    • Go down, Moses















    Добавить видео

    Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.


















    Популярные песни

    1.


    Sonne
    Rammstein

    2.


    Was wollen wir trinken
    Rabauken

    3.


    Mary on a cross
    Ghost

    4.


    Unholy
    Sam Smith

    5.


    Anti-hero
    Taylor Swift

    6.


    Je veux
    ZAZ

    7.


    Deutschland
    Rammstein

    8.


    90
    Pompeya

    9.


    Face it alone
    Queen

    10.


    The loneliest
    Måneskin




    Событие

    Завтра

    27.10.(1956) День рождения Danielle Messia





    «Go Down, Moses» Луи Армстронга — песня протеста — журнал hummingbird

    Commentary, Music

    Запись и выпуск Луи Армстронгом в 1956 году песни «Go Down, Moses» основаны на сотнях лет протеста черных. Выпуск этой песни против расистских и часто ограничивающих стратегий белых элит, будь то в правительстве или музыке, стал поворотным моментом в музыкальном каноне черного протеста.

    Негритянские спиричуэлс — это религиозные песни, исполняемые чернокожими, сочетающие в себе духовные и религиозные темы христианской музыки, а также трудности и травмы чернокожего человека в Соединенных Штатах. «Спустись, Моисей» — это устойчивая песня из-за ее простоты, близости и религиозности.

    В итерации Армстронга лирика воспевает историю о том, как Бог велел Моисею отправиться в Египет и освободить свой народ из заточения. Духовное устанавливает четкую связь между этим еврейским опытом, заключенным в тюрьму в Египте, и черным опытом в Америке.

    Большая часть песни содержит призыв и ответ, довольно распространенную стратегию протестной музыки. Это добавляет мотивирующей энергии песне и создает чувство общности с людьми, которые просят, чтобы их отпустили. Вся песня, как и в случае с негритянскими спиричуэлс в целом, кажется, создает сообщество среди угнетенных народов, объединяет их силы, чтобы требовать лучших условий жизни. К этому ощущению общности добавляется текст песни, основанный на припевах. Несмотря на несколько вариаций, большая часть текста песни повторяется несколько раз, а текст поется Армстронгом в темпе, позволяющем легко запомнить.

    Труба Армстронга не является постоянным присутствием в песне, а скорее вступает в определенные моменты, чтобы играть подчеркивающую роль. Самая примечательная часть находится в самом конце песни, когда он издает пронзительный звук на трубе, восклицательный знак в конце эмоционально вызывающей воспоминания песни. Это добавляет в песню представительный элемент, как будто Армстронг сохраняет большую часть духовности песни, но оставляет в ней свой след определенным образом.

    Хотя это не обязательно имеет отношение к тому, что имел в виду Армстронг, на YouTube есть анимация видео, которая наглядно демонстрирует большую часть того, что Армстронг пел. Тот факт, что голос и личность Армстронга смещены в видео, непродуктивен, но видео дает образ людей, которых нужно отпустить, а также образ правящего класса.

    Но в целом сила песни в том, что ее пели бесчисленное количество раз. И пока маргинализированные люди продолжают получать травмы и отталкиваться от общества, песня будет иметь силу.

    Еще одним аспектом важности песни для музыкального канона чернокожих является тот факт, что Луи Армстронг был одним из самых знаменитых артистов 20-го века. Ни одна коллекция записей не будет полной без его работы. Армстронг поступил правильно, взяв свою силу всемирно известного музыканта и используя ее, чтобы высказаться за тех, кто не мог этого сделать. Эта итерация «Go Down, Moses» особенно эффективна из-за этого — большинству чернокожих артистов было приказано исключить политические и социальные комментарии из своей музыки, потому что их белая аудитория не могла этого вынести.

    Кроме того, песня восходит к временам, когда чернокожим приходилось скрывать свои песни; Белые боялись своей музыки и стремились заставить замолчать черную музыку. Эта песня является свидетельством отказа молчать перед лицом угнетения и насилия.

    Его готовность разрушить общественный порядок и сделать негритянскую духовность мейнстримом является смелой и важной для запоминания. Спектакль Луи Армстронга «Иди вниз, Моисей» будет актуален на протяжении столетий, свидетельствуя о вдохновляющей природе духовности.

    Нравится:

    Нравится Загрузка…

    Классные задания, чтение, примеры прослушивания и случайные вещи

    Опубликовано от oconnellmusic101

    Первая опубликованная версия духовной песни «Иди вниз, Моисей» в 1862 году приписывала ее авторство «Контрабандистам» — беглым рабам, присоединившимся к армии Союза, — которые, вероятно, пели ее как боевой клич, а не как гимн. Песня была известна как минимум за 15–20 лет до публикации.

    Гарриет Табман (по прозвищу «Моисей» за то, что вывела на свободу сотни рабов) предположительно использовала «Иди вниз, Моисей» в качестве закодированных инструкций для запланированных побегов с плантаций, но историк музыки Дена Дж. Эпштейн ставит это под сомнение, отмечая :

    «Спустись, Моисей» было небезопасно петь на Юге с припевом «Отпусти мой народ».

    Здесь он упоминается в фильме 2019 года Харриет (вместе с песней Нины Симон 1965 года «Sinnerman»):

    Одну из самых ранних известных записей этой песни, исполненную вокальным квартетом из Института Таскиги в 1914 году, можно послушать на веб-сайте Национального проекта музыкального автомата Библиотеки Конгресса.

    Песня стала популярной благодаря великому афроамериканскому басу Полу Робсону в аранжировке авторской песни, вероятно, Гарри Т. Берли.

    «Иди вниз, Моисей» использовался в фильме 1941 года «Путешествия Салливана» в сцене, где главный герой оказался в каторжной бригаде заключенных во время Великой депрессии. Сцена имеет много смысловых, резонансных и ироничных слоев, поскольку история еврейских рабов в египетском рабстве поется чернокожей конгрегацией — ближайшими потомками самих порабощенных людей — для группы заключенных в цепях.

    В фильме 1955 года «Школьные джунгли» молодой Сидни Пуатье возглавляет представление группы старшеклассников.

    В 1950-х «Go Down, Moses» стала популярной как джазовый стандарт. В этой записи 1958 года Луи Армстронг поет ее в быстром темпе с полным хором.

    Его также традиционно поют на американских седерах во время еврейского праздника Песах.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *