31.12.2021 | Leave a comment Содержание Текст и перевод песни Луи АрмстронгПопулярные песниТекстПереводПоделись с друзьямиGo down, Moses — Louis ArmstrongДобавить видеоЭто то видео?Спасибо, видео загруженоGo down, MosesСтупай, МоисейПонравился перевод?Вам могут понравитьсяC’est si bonLouis ArmstrongДобавить видеоПопулярные песниСобытие «Go Down, Moses» Луи Армстронга — песня протеста — журнал hummingbird Нравится: Классные задания, чтение, примеры прослушивания и случайные вещи Текст и перевод песни Луи АрмстронгПопулярные песниLet my people goA kiss to build a dream onТексты песен Луи Армстронг Let my people go ТекстGo down Moses Way down in Egypt land Tell all Pharaoh to Let my people go! When Israel was in Egypt land… Let my people go! Oppressed so hard they could not stand… Let my people go! Chorus: So the God seyeth: “Go down, Moses Way down in Egypt land Tell all Pharaoh to Let my people go! So Moses went to Egypt land… Let my people go! He made all Pharaoh understand… Let my people go! Chorus: Thus spoke the Lord, bold Moses said: — Let my people go! “If not I’ll smite, your firstborn’s dead” — Let my people go! Chorus: Tell all Pharaoh to Let my people go! Перевод Ступай, Моисей В землю Египетскую. Скажи фараону Отпустить мой народ! Когда народ Израилев в Египте Отпусти мой народ! Изнывает под тяжким игом рабства Отпусти мой народ! Припев: Господь повелел: “Ступай, Моисей, В землю Египетскую. Скажи фараону Отпустить мой народ!” И пошел Моисей в землю Египетскую- Отпусти мой народ! И говорил фараону: Отпусти мой народ! Припев “Такова воля Господа, — сказал отважный Моисей - Отпусти мой народ! Если ты не послушаешь Его, Он поразит первенца твоего. Отпусти мой народ!” Припев Скажи всем, фараон Отпустить мой народ!ПереводGo down Moses Way down in Egypt land Tell all Pharaoh to Let my people go!When Israel was in Egypt land… Let my people go! Oppressed so hard they could not stand. .. Let my people go!Chorus: So the God seyeth: “Go down, Moses Way down in Egypt land Tell all Pharaoh to Let my people go!So Moses went to Egypt land… Let my people go! He made all Pharaoh understand… Let my people go!Chorus:Thus spoke the Lord, bold Moses said:— Let my people go! “If not I’ll smite, your firstborn»s dead”— Let my people go!Chorus:Tell all Pharaoh to Let my people go! TranslationGo, Moses In the land of Egypt. Tell Pharaoh Let my people go!When Israel was in Egypt Let my people go! Faint under the heavy yoke of bondage Let my people go!Chorus: The Lord commanded: “Go, Moses, In the land of Egypt. Tell Pharaoh Let my people go!”So Moses went to Egypt’s land Let my people go! And said to Pharaoh: Let my people go!Chorus“The Lord wills it, ‘ said the brave Moses — Let my people go! If you don’t listen to Him, He will amaze even thy firstborn. Let my people go!”ChorusTell everyone the Pharaoh Let my people go!Исполнитель: Луи АрмстронгПоделись с друзьямиВ соц. сетяхВ блогеНа форумеGo down, Moses — Louis ArmstrongДобавить видеоУкажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=ххххххнайти видео на YouTubeЭто то видео?Нет, указать другое Да, всё верноСпасибо, видео загруженоСтраница перезагрузится через несколько секунд с новым видео. Go down, Moses Ступай, МоисейGo down MosesWay down in Egypt landTell old Pharaoh toLet my people go!When Israel was in Egypt land. ..Let my people go!Oppressed so hard they could not stand…Let my people go!So the God said: ‘Go down, MosesWay down in Egypt landTell old Pharaoh toLet my people go!So Moses went to Egypt land…Let my people go!He made old Pharaoh understand…Let my people go!Yes The Lord said ‘Go down, MosesWay down in Egypt landTell old Pharaoh toLet my people go!Thus spoke the Lord, bold Moses said:Let my people go!‘If not I’ll smite your firstborns dead’Let my people go!God-The Lord said ‘Go down, MosesWay down in Egypt landTell old Pharaoh toLet my people go!Tell old Pharaoh toLet my people go!Ступай, Моисей,В землю Египетскую.Вели фараонуОтпустить мой народ!Когда народ Израилев в ЕгиптеОтпусти мой народ!Изнывал под тяжким игом рабстваОтпусти мой народ!Господь повелел: «Ступай, Моисей,В землю Египетскую. Вели фараонуОтпустить мой народ!»И пошел Моисей в землю Египетскую —Отпусти мой народ!Он дал старому фараону понять:Отпусти мой народ!Господь повелел: «Ступай, Моисей,В землю Египетскую.Вели фараонуОтпустить мой народ!»«Такова воля Господа, — сказал отважный Моисей —Отпусти мой народ!Если ты не послушаешь Его, Он поразит твоих первенцев.Отпусти мой народ!»Господь повелел: «Ступай, Моисей,В землю Египетскую.Вели фараонуОтпустить мой народ!»Вели фараонуОтпустить мой народ! Автор перевода — testerПонравился перевод? Перевод песни Go down, Moses — Louis Armstrong Рейтинг: 5 / 5 119 мнений Вам могут понравитьсяGeneration cancellationLittle BigJe veuxZAZWas wollen wir trinkenRabaukenShumEurovisionDespacitoLuis FonsiEins, Zwei, PolizeiMo-DoJealousEyedressConfessaAdriano CelentanoBella, ciaoThomas Fersen C’est si bonLouis ArmstrongТреклист (1) Go down, Moses Добавить видео Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео. Популярные песни1. SonneRammstein 2. Was wollen wir trinkenRabauken 3. Mary on a crossGhost 4. UnholySam Smith 5. Anti-heroTaylor Swift 6. Je veuxZAZ 7. DeutschlandRammstein 8. 90Pompeya 9. Face it aloneQueen 10. The loneliestMåneskin СобытиеЗавтра27.10.(1956) День рождения Danielle Messia «Go Down, Moses» Луи Армстронга — песня протеста — журнал hummingbird Commentary, Music Запись и выпуск Луи Армстронгом в 1956 году песни «Go Down, Moses» основаны на сотнях лет протеста черных. Выпуск этой песни против расистских и часто ограничивающих стратегий белых элит, будь то в правительстве или музыке, стал поворотным моментом в музыкальном каноне черного протеста. Негритянские спиричуэлс — это религиозные песни, исполняемые чернокожими, сочетающие в себе духовные и религиозные темы христианской музыки, а также трудности и травмы чернокожего человека в Соединенных Штатах. «Спустись, Моисей» — это устойчивая песня из-за ее простоты, близости и религиозности. В итерации Армстронга лирика воспевает историю о том, как Бог велел Моисею отправиться в Египет и освободить свой народ из заточения. Духовное устанавливает четкую связь между этим еврейским опытом, заключенным в тюрьму в Египте, и черным опытом в Америке. Большая часть песни содержит призыв и ответ, довольно распространенную стратегию протестной музыки. Это добавляет мотивирующей энергии песне и создает чувство общности с людьми, которые просят, чтобы их отпустили. Вся песня, как и в случае с негритянскими спиричуэлс в целом, кажется, создает сообщество среди угнетенных народов, объединяет их силы, чтобы требовать лучших условий жизни. К этому ощущению общности добавляется текст песни, основанный на припевах. Несмотря на несколько вариаций, большая часть текста песни повторяется несколько раз, а текст поется Армстронгом в темпе, позволяющем легко запомнить. Труба Армстронга не является постоянным присутствием в песне, а скорее вступает в определенные моменты, чтобы играть подчеркивающую роль. Самая примечательная часть находится в самом конце песни, когда он издает пронзительный звук на трубе, восклицательный знак в конце эмоционально вызывающей воспоминания песни. Это добавляет в песню представительный элемент, как будто Армстронг сохраняет большую часть духовности песни, но оставляет в ней свой след определенным образом. Хотя это не обязательно имеет отношение к тому, что имел в виду Армстронг, на YouTube есть анимация видео, которая наглядно демонстрирует большую часть того, что Армстронг пел. Тот факт, что голос и личность Армстронга смещены в видео, непродуктивен, но видео дает образ людей, которых нужно отпустить, а также образ правящего класса. Но в целом сила песни в том, что ее пели бесчисленное количество раз. И пока маргинализированные люди продолжают получать травмы и отталкиваться от общества, песня будет иметь силу. Еще одним аспектом важности песни для музыкального канона чернокожих является тот факт, что Луи Армстронг был одним из самых знаменитых артистов 20-го века. Ни одна коллекция записей не будет полной без его работы. Армстронг поступил правильно, взяв свою силу всемирно известного музыканта и используя ее, чтобы высказаться за тех, кто не мог этого сделать. Эта итерация «Go Down, Moses» особенно эффективна из-за этого — большинству чернокожих артистов было приказано исключить политические и социальные комментарии из своей музыки, потому что их белая аудитория не могла этого вынести. Кроме того, песня восходит к временам, когда чернокожим приходилось скрывать свои песни; Белые боялись своей музыки и стремились заставить замолчать черную музыку. Эта песня является свидетельством отказа молчать перед лицом угнетения и насилия. Его готовность разрушить общественный порядок и сделать негритянскую духовность мейнстримом является смелой и важной для запоминания. Спектакль Луи Армстронга «Иди вниз, Моисей» будет актуален на протяжении столетий, свидетельствуя о вдохновляющей природе духовности. Нравится: Нравится Загрузка… 18 января 2021 г. Классные задания, чтение, примеры прослушивания и случайные вещи Опубликовано 7 июня 2018 г. 14 сентября 2022 г. от oconnellmusic101 Первая опубликованная версия духовной песни «Иди вниз, Моисей» в 1862 году приписывала ее авторство «Контрабандистам» — беглым рабам, присоединившимся к армии Союза, — которые, вероятно, пели ее как боевой клич, а не как гимн. Песня была известна как минимум за 15–20 лет до публикации. Гарриет Табман (по прозвищу «Моисей» за то, что вывела на свободу сотни рабов) предположительно использовала «Иди вниз, Моисей» в качестве закодированных инструкций для запланированных побегов с плантаций, но историк музыки Дена Дж. Эпштейн ставит это под сомнение, отмечая : «Спустись, Моисей» было небезопасно петь на Юге с припевом «Отпусти мой народ». Здесь он упоминается в фильме 2019 года Харриет (вместе с песней Нины Симон 1965 года «Sinnerman»): Одну из самых ранних известных записей этой песни, исполненную вокальным квартетом из Института Таскиги в 1914 году, можно послушать на веб-сайте Национального проекта музыкального автомата Библиотеки Конгресса. Песня стала популярной благодаря великому афроамериканскому басу Полу Робсону в аранжировке авторской песни, вероятно, Гарри Т. Берли. «Иди вниз, Моисей» использовался в фильме 1941 года «Путешествия Салливана» в сцене, где главный герой оказался в каторжной бригаде заключенных во время Великой депрессии. Сцена имеет много смысловых, резонансных и ироничных слоев, поскольку история еврейских рабов в египетском рабстве поется чернокожей конгрегацией — ближайшими потомками самих порабощенных людей — для группы заключенных в цепях. В фильме 1955 года «Школьные джунгли» молодой Сидни Пуатье возглавляет представление группы старшеклассников. В 1950-х «Go Down, Moses» стала популярной как джазовый стандарт. В этой записи 1958 года Луи Армстронг поет ее в быстром темпе с полным хором. Его также традиционно поют на американских седерах во время еврейского праздника Песах.