Hold My Hand — Lukas Graham Текст Песни

Теперь вы можете слушать официальное видео или текста песни видео «Hold My Hand» в том числе в альбоме «3 (The Purple Album)» [посмотреть альбом] в 2018 году с музыкальным стилем Pop Rock . Лучшие тексты на этом компакт-диске песни «Not a Damn Thing Changed» [Текст песни] [видео] — «Lullaby» [Текст песни] [видео] — «You’re Not the Only One (Redem» [Текст песни] [видео] — «Love Someone» [Текст песни] [видео] — «Promise» [Текст песни] [видео] — .

Посмотрите Lukas Graham биография and дискография со всеми его записями . Его музыку можно найти на их «Singles» [Посмотреть] — «3 (The Purple Album)» [Посмотреть] — «Lukas Graham» [Посмотреть] —
.

или вы можете увидеть расширенные данные о вашей социальной сети Поклонники Facebook

Hold My Hand переводить русо ,Перевод песни russian

Я теряю веру, хотя я никогда не был религиозным
Теряю терпение, пока я молюсь о прощении
Мыть руки, но вода впустую
Я попробовал более темную сторону, и мне понравилось, как это на вкус
Я пытался держаться подальше от мертвых и живых
Трудно найти конец, когда у тебя нет начала
Я горю в аду, но я уже на небесах
Я иду на войну, и я выбрал свое оружие
Будете ли вы держать меня за руку, когда вы знаете, что я грешник?
Благослови мою душу, хотя я грешник
Держи меня за руку
Держи меня за руку
Будете ли вы держать меня за руку, когда вы знаете, что я грешник?
Благослови мою душу, когда ты знаешь, что я грешник
Держи меня за руку
Держи меня за руку
В ту ночь, когда ты уходил, ты дал мне задание
Ты открыл мне глаза и показал мне видение
Я прокладываю свой путь, чтобы выбраться из этой тюрьмы
Несколько хотят помочь, а не много хотят слушать
Я иду один, и мне может понадобиться компаньон
Чтобы показать мне мудрость, дай мне больше понимания
Я отпугнул их, я всегда требователен
Но у меня есть семя, и оно нуждается в посадке
Будете ли вы держать меня за руку, когда вы знаете, что я грешник?
Благослови мою душу, хотя я грешник
Держи меня за руку
Держи меня за руку
Держи меня за руку, когда ты знаешь, что я грешник
Благослови мою душу, хотя я грешник
Держи меня за руку
Держи меня за руку
Отец, с тех пор как ты ушел, я скучаю по всем своим корням
Я не могу видеть большую картину, я не могу найти доказательства
Мы столько лжи пытались сказать правду
Нам даны все инструменты, но мы забыли их правильное использование
Я помню все обещания, когда они были сделаны
И я возьму все наши секреты с собой в могилу.
Я жду суда, который обрушится на мою голову
Я надеюсь, что кто-то здесь, чтобы помолиться за меня, когда я умру
Будете ли вы держать меня за руку, когда вы знаете, что я грешник?
Благослови мою душу, хотя я грешник
Держи меня за руку
Держи меня за руку
Будете ли вы держать меня за руку, когда вы знаете, что я грешник?
Благослови мою душу, хотя я грешник
Держи меня за руку
Держи меня за руку
Благослови мою душу
Держи меня за руку, держи мою руку
Благослови мою душу
Держи меня за руку, держи мою руку
YA teryayu veru, khotya ya nikogda ne byl religioznym
Teryayu terpeniye, poka ya molyus’ o proshchenii
Myt’ ruki, no voda vpustuyu
YA poproboval boleye temnuyu storonu, i mne ponravilos’, kak eto na vkus
YA pytalsya derzhat’sya podal’she ot mertvykh i zhivykh
Trudno nayti konets, kogda u tebya net nachala
YA goryu v adu, no ya uzhe na nebesakh
YA idu na voynu, i ya vybral svoye oruzhiye
Budete li vy derzhat’ menya za ruku, kogda vy znayete, chto ya greshnik?
Blagoslovi moyu dushu, khotya ya greshnik
Derzhi menya za ruku
Derzhi menya za ruku
Budete li vy derzhat’ menya za ruku, kogda vy znayete, chto ya greshnik?
Blagoslovi moyu dushu, kogda ty znayesh’, chto ya greshnik
Derzhi menya za ruku
Derzhi menya za ruku
V tu noch’, kogda ty ukhodil, ty dal mne zadaniye
Ty otkryl mne glaza i pokazal mne videniye
YA prokladyvayu svoy put’, chtoby vybrat’sya iz etoy tyur’my
Neskol’ko khotyat pomoch’, a ne mnogo khotyat slushat’
YA idu odin, i mne mozhet ponadobit’sya kompan’on
Chtoby pokazat’ mne mudrost’, day mne bol’she ponimaniya
YA otpugnul ikh, ya vsegda trebovatelen
No u menya yest’ semya, i ono nuzhdayetsya v posadke
Budete li vy derzhat’ menya za ruku, kogda vy znayete, chto ya greshnik?
Blagoslovi moyu dushu, khotya ya greshnik
Derzhi menya za ruku
Derzhi menya za ruku
Derzhi menya za ruku, kogda ty znayesh’, chto ya greshnik
Blagoslovi moyu dushu, khotya ya greshnik
Derzhi menya za ruku
Derzhi menya za ruku
Otets, s tekh por kak ty ushel, ya skuchayu po vsem svoim kornyam
YA ne mogu videt’ bol’shuyu kartinu, ya ne mogu nayti dokazatel’stva
My stol’ko lzhi pytalis’ skazat’ pravdu
Nam dany vse instrumenty, no my zabyli ikh pravil’noye ispol’zovaniye
YA pomnyu vse obeshchaniya, kogda oni byli sdelany
I ya voz’mu vse nashi sekrety s soboy v mogilu.
YA zhdu suda, kotoryy obrushitsya na moyu golovu
YA nadeyus’, chto kto-to zdes’, chtoby pomolit’sya za menya, kogda ya umru
Budete li vy derzhat’ menya za ruku, kogda vy znayete, chto ya greshnik?
Blagoslovi moyu dushu, khotya ya greshnik
Derzhi menya za ruku
Derzhi menya za ruku
Budete li vy derzhat’ menya za ruku, kogda vy znayete, chto ya greshnik?
Blagoslovi moyu dushu, khotya ya greshnik
Derzhi menya za ruku
Derzhi menya za ruku
Blagoslovi moyu dushu
Derzhi menya za ruku, derzhi moyu ruku
Blagoslovi moyu dushu
Derzhi menya za ruku, derzhi moyu ruku

Take my picture — перевод на русский | английский-русский

Translate.vc

EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçe

Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы

английскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкийанглийскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкий

Translate.vc / английский → русский / [ T ] / Take my picture

175 параллельный перевод

So that’s why you wanted them to take my picture alone.

Так вот зачем ты хотел, чтобы они сняли меня.

Don’t you take my picture any more!

И хватит снимать!

I declare. I asked you not to take my picture.

Я же просила тебя не снимать!

Take my picture.

Нас снимают.

Take my picture?

Сфотографируешь меня?

take my hand 268
take my word for it 65
take my jacket 18
take my card 26
take my coat 21
take my place 22
take my hands 21
take my car 42
take my gun 20
take my arm 34

take my advice 104
pictures 175
picture 100
picture time 18
picture it 34
picture this 37
picture’s up 23
take me away 98
take it easy 3777
take off your dress 19

take care of yourself 629
take care 2154
take your time 1039
take that 698
take me there 54
take me 491
take me back 66
take off your coat 49
take off the mask 22
take them off 138

take it away 239
take thee 47
take care of your sister 17
take a walk 160
take a nap 62
take it 3226
take care of yourselves 28
take it slow 68
take it down 128
take me out 21

take a shower 102
take it up 36
take me with you 319
take a seat 906
take care of me 19
take a bath 39
take me along 20
take a bite 43

Don’t take my picture.

Только не фотографируйте! Я не кинозвезда.

He said, «If you take my picture again… I’m gonna kill you.»

Он сказал, «Если ты еще хоть раз меня сфотографируешь… то я тебя убью.»

Massimo, when are you going to take my picture.

Массимо, когда же ты меня снимешь.

You follow me, take my picture, steal my wallet….

Ты меня преследовал. Фотографировал. Украл мой кошелек.

That’s right, take my picture.

Правильно, фотографируйте меня.

Hey, don’t you wanna take my picture?

Эй, не хотите меня сфотографировать?

Take my picture, man.

— Сними меня, Драчун.

Would you take my picture?

Хочешь сделать мою фотографию?

Take my picture.

А… Сделай мою фотографию.

Want to take my picture naked? No.

А, вы хотите сфотографировать меня без одежды?

No, don’t take my picture.

— Не снимай меня, Бельгиец.

Please, don’t take my picture.

— Я прошу тебя, не снимай.

— Don’t take my picture.

— Не снимай меня.

And what can he do about it except take my picture?

И что может он может сделать?

If you’re gonna take my picture, you gotta take it from my good side.

Я сейчас повернусь, чтобы снимок вышел удачней.

Sasha wanted to take my picture. I said no.

Саша хотел меня сфотографировать, я ему отказал.

hey, dad, take my picture, look.

Пап, сфотографируй меня, смотри.

But it’ll upset me if you just take my picture and leave.

я должен тебе за возвращение фотографии.

Well, why don’t you take my picture now?

Ну, почему бы тебе не сфоткать меня сейчас?

You were going to take my picture.

Ты же собирался меня поснимать?

I always get nervous when those people try to take my picture. I don’t know.

Я всегда нервничаю, когда меня пытаются сфотографировать.

Mr wouldn’t you like to take my picture?

«Не угодно ли сделать еще одну фотографию?».

«Take this locket with my picture inside, as a souvenir of me. «

«Возьмите этот медальон с моим портретом, на память обо мне».

Did you take my picture?

Ты меня снял?

Uncle, take a picture of my mother.

Дядя, сфотографируйте мою маму

Like I’m really gonna take a picture of my butt.

Вроде мне больше заняться нечем.

You come on over. I’ll have my cereal, and I’ll take your picture.

Я возьму свой хлеб, а потом сфотографирую тебя.

It is the friend with inferior An De Li surely 0r is my her scene take a picture come down

Кто-то, кто отлично знает Андреа ; или она сама снимала всю сцену.

My friend, Larry, he wants me to take a picture of a hooker.

Мой друг Ларри, хотел, чтобы я сфотографировал шлюху.

Could you take a picture of me and my wife?

Вы можете сфотографировать меня с моей женой?

Can we take one picture of you with my wife?

Мы можем сфотогравировать вас с моей женой?

Hey, let’s take a picture for my African scrapbook

Эй! Снимемся для моего альбома.

Take my picture.

Сфотографируй меня.

I wanted to take a picture but I didn’t have my camera.

Захотел её заснять, но не было с собой камеры.

Take my picture.

Сними меня.

I was thinkin’maybe we could get my friend to take a picture of us.

Подожди минутку. Перерыв.

Brandon, I want you to take a picture of me and my daughter.

Брэндон, сфотографируй меня с моей дочерью.

Remember when we used to love Leif Garrett and we used to take my Dynamite magazines out and kiss his picture?

Помнишь, когда мы любили Лейфа Гаррета, брали мой журнал «Динамит» и целовали его фотографию?

Why didn’t you take out your crayons and draw a picture of my pinkie finger and stick that in an envelope!

Почему тьI не вьIнул свои мелки, не обвел мой мизинец и не засунул в конверт рисунок!

Take my picture.

И как это связано с кассетой?

Sure, like I’m really gonna take a picture of my butt.

Ну да, будто я и впрямь собираюсь фотографировать свою попу.

I said don’t take another goddamn picture of my family.

Я же просил вас не снимать мою семью. Вы понимаете?

I smile back, but still, I have no idea who he is, but I think that you might, so I take a picture of him using my cellphone, which originally I thought was a total waste

Я этого парня ни разу не видела, но подумала, вдруг ты его знаешь. И на всякий случай щелкнула на сотовый с камерой, которую прежде считала штукой совершенно бесполезной.

Take my picture!

Сфотографиуй меня! Сфотографируй!

Wait, I wanna take a picture with my special camera.

Подождите, я хочу сделать фотографию своей особенной камерой.

Now with you out of the picture, I can take my sweet time.

Теперь, когда ты не мешаешься на моем холсте, я могу сделать все основательно.

  • перевод на «take my picture» турецкий

Picture This Take My Hand Lyrics

Новые переводы
  • Бьенвеню

    Аполлон и Скрисс

    0

  • Баталья де Бадр 0624 [Введение]

    Эстраньо

    0

  • Дерзкий генерал

    Раймонд Вонг

    0

  • Дод Манн

    Стенцбёль Банден

    0

  • Божественная комедия

    Пурпре

    0

  • Par les руины

    Радио Элвис

    0

  • Кровавая любовь

    Алекс Лазарини

    0

  • Ю То Бем (Ао Виво)

    Луис Линс

    0

возьми меня за руку — французский перевод – Linguee

Дошло до того, что самые близкие даже не стали бы

[. ..]
просить; они бы ju s t схватить меня за руку a n d положить его […]

точка боли.

freebooks-online.com

freebooks-online.com

Mes proches finirent par ne plus rien me requester: ils

[…]
prenaient t out simpl eme nt ma main et la posa ito cela […]

faisai mal.

freebooks-online.com

freebooks-online.com

Возьми меня за руку » , Эв с тревогой кричит: «Я […]

не планировал сегодня плавать.

ensi.org

ensi.org

Saisis ma main Crie Eva a nxieusement, […]

j e n’ai p as prvu de nager aujourd’hui.

ensi.org

ensi.org

Начальник женской станции: Я двигаюсь к

[…]

перед чашкой и затем

[…]
I’m going to s ti c k my hand i n , grab i t , and immediately сделай ставку мы e n my h a nd s, потому что я хочу […]

это все ерунда

[…]

чтобы склеить один большой шар.

nrc-cnrc.gc.ca

nrc-cnrc.gc.ca

Гид для женщин на вокзале: Je le dplace vers le

[…]

девант-дю-верр-пюи

[…]
je vais Y ETR ER MA Main Pour LE Prendre ET LE Rouler Immdiatem EN ET LE Rouler IMMDIATEM EN T. LE Rouler IMMDIATEM EN T. 666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666. […]

veux que le flubber colle

[…]

Ансамбль для прежнего большого балета.

nrc-cnrc.gc.ca

nrc-cnrc.gc.ca

I can n o w grab o b je cts and I further wor k o n my hand w i th стресс-шарики и пружины, и я с нетерпением жду […]

для дальнейших улучшений.

www.neuraid.com

www.neuraid.com

Je pe ux mai nten an t saisir d es obj ets et je continu e de f aire mes exer cices sur ma main dro ite a ve c des [. ..]

курорты.

www.neuraid.com

www.neuraid.com

Мы доставили его на лодку, и, конечно, у нас не было достаточно большой сети для

[…]
this thing, so I ha d t o grab i t wi t h my hands a n d поднять его в лодке.

brecksinc.com

brecksinc.com

Nous l’avons remont jusqu’au bateau et

[…]

bien sr nous n’avons pas de fillet

[…]
assez gr and pour, do nc j’a i d le sa is ir avec mes ma ins et le s ou lever [ …]

в лодке.

brecksinc.com

brecksinc. com

Я вышел из машины, у меня было всего

[…]
enough tim e t o grab my p a pe rs and Jean-Paul left the car e mp t y handed .

dakar.com

dakar.com

Je suis sorti de la voiture,

[…]
j’ai juste eu le te mps d e pren dr e mes p ap ier s, et J […]

la voiture sa ns rien .

dakar.com

dakar.com

В какой-то момент Мари слезла с велосипеда

[…]
и попробуй d t o возьми мой l i ce nse из h i s руки .

2uprtw.com

2uprtw.com

Покупка товаров

[…]
s’loigner de la m oto av ec mon pe rmi s 6 n 40063 main.

2uprtw.com

2uprtw.com

передать руки

[…]
under his a rm s , grab y o u o th e r hand a s s как на […]

фото, поместите их в эпигастральную впадину.

deko.apshram.net

deko.apshram.net

Passer ses deux bras sous les siens, poser un poing ferm

[…]
recuvert av ec l’ aut re main da ns le pig x

3 eu.

deko.apshram.net

deko.apshram.net

с o th e r hand , grab t h e opposite hip

deko.apshram.net

deko.apshram.net

A vec l’a ut re main, saisir la han che o pp ose.

deko.apshram.net

deko.apshram.net

где хочешь s t o grab t h e hand o f t he other, who swerves away like [. ..]

тореадор.

rfimusique.com

rfimusique.com

Y dcrire la отношения homme-femme comme ce que peut tre une corrida. О

[…]
l’un veu t saisir la main de l’ autre qui l’esquive en jouant les matadors.

rfimusique.com

rfimusique.com

Я беру мой c a меня ра и делаю несколько снимков […]

несмотря на слишком контрастный свет.

miralabici.net

miralabici.net

J ’empoigne mon ap pa reil pho to et fais […]

quelques images malgr une lumire dj peu propice au clich du sicle parce que bien trop countere.

miralabici.net

miralabici.net

It di dn t грейфер m e O n the o0063 th e r hand , my l i [. ..]

научился играть на скрипке.

lameca.org

lameca.org

J’ai pas accroc h . Pa r contr e, mon pe tit frr e a appris le violon.

lameca.org

lameca.org

The primary function of su c h grab l i ne s would be to provi de a hand h o ld для людей, находящихся в воде, чтобы оставаться рядом с лодкой.

tsb.gc.ca

tsb.gc.ca

L rle main de ces guirlandes serait de permettre des personnes dans l ‘eau de s’y agripper pour rester tout prs du bateau.

tsb.gc.ca

tsb.gc. ca

Поставить

[…]
задняя крышка pl ac e , захват o n e Петля с шт. c h Ручка h o […]

и осторожно вставьте петли в соответствующие пазы.

sonosax.ch

sonosax.ch

Заменитель заливки

[…]
le cou ve rcle, saisir une c ha rnire a vec c haq ue main en ma inten an t le […]

вертикальная и вводная части

[…]

dlicatement les charnires dans leur logement.

sonosax.ch

sonosax.ch

В зависимости от

[…]
факт, пар. т о ф моя рука я с с до красного […]

после того, как его подняли, и это было две недели назад.

www2.parl.gc.ca

www2.parl.gc.ca

J ai en core la main ir rite d ‘avoir […]

tir la ligne, et cela s’est pass il y a deux semaines.

www2.parl.gc.ca

www2.parl.gc.ca

Все, что я мог сделать w a s схватить моих t w o ангелов и бежать.

unicef.org

unicef.org

Tout ce q ue j’ai pu f a ir e c’ tai t d’attraper mes d eux an ges e t courir.

unicef.org

unicef.org

Он рассылает электронные письма о сборе средств, например

.
[…]
тот, который у меня есть e i n моя рука , e nc […]

, чтобы внести анонимный вклад.

www2.parl.gc.ca

www2.parl.gc.ca

Посланник курьера, comme

[…]
celui qu e j’ai dan s l a main, enc ourag ea nt les […]

Canadiens le Financer en Faisant des Dons Anonymes.

www2.parl.gc.ca

www2.parl.gc.ca

Им бы пул л o n моя рука a n d попроси меня пойти […]

посмотреть, где были их дома.

devp.org

devp. org

I ls me ti raien t par la main et me d eman da ient d’aller […]

voir l’emplacement или s’levait leur maison.

devp.org

devp.org

Чтобы это не получило OU T O F Рука , My A P PE AL WIT для Assive Of Amemb оценить и найти путь вперед.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

D e manire que ce phnomne ne devienne pas incontrlable, j’en appelle un examen serein de la question, afin de dresser une valuation de la position et de trouver un moyen d’avancer.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Они жалят, только если (а) их потревожить

[. ..]
или подойти слишком близко к гнезду, или (b) y o u grab o n e in yo u r hand o r i t gets trapped inside ваша одежда.

morganarboretum.org

morganarboretum.org

Elles ne picquent que si a) vous les

[…]

драже vraiment ou si

[…]
vous v ou s approchez t ro p de le ur gupier ou b) si vous les attrap ez dans la main ou si el le s set trouvent […]

пленники в движении.

morganarboretum.org

morganarboretum.org

я выхожу с пл an e , хватай мой l u gg возраст и выходи [. ..]

аэропорт.

dianova.org

dianova.org

Дже спускается

[…]
de l ‘a vion, je prend s mes v ali ses et j deors […]

аэропорт.

dianova.org

dianova.org

II) Попросите их поставить правый локоть на

[…]
the table a n d grab t h ei r partner’s r ig h t hand . T el л их до […]

не отпускай.

миростроительство.caritas.org

миростроительство.caritas.org

II) Demandez-leur de poser le coude droit

[…]
sur la table et de pr endre la main dro ite d u partenaire, et de 4 [. ..]

ne pas la lcher.

paix.caritas.org

paix.caritas.org

Не отодвигать их, когда е хватать мой с л ее .

alombredelespoir.org

alombredelespoir.org

Ne pas les ca rt er qu и il s me s ais iss ent pa r ла-манш.

alombredelespoir.org

alombredelespoir.org

On the o th e r hand , s am ples obtained wi t h grab s a mp lers […]

обычно в некоторой степени нарушен (Baudo 1990, Агентство по охране окружающей среды США/США. АС 1998).

plantlaurent.qc.ca

plantlaurent.qc.ca

P ar contre , l ‘cha nt illonprovant d’une benn est enral […]

perturb de manire plus ou moins prononce (Baudo, 1990; USEPA-USACE, 1998).

plantlaurent.qc.ca

plantlaurent.qc.ca

Я не могу сказать вам, сколько раз я сказал: «Я хотел бы

[…]

одолжить глаза на тридцать

[…]
seconds to fi n d my s e at ,’ and they ju s t grab m e a и попробуйте […]

отведи меня туда», когда на самом деле все

[…]

она хотела, чтобы ей сказали, какое место принадлежит ей.

otc-cta.gc.ca

otc-cta.gc.ca

Elle ne compte plus le nombre de fois o, quand elle a dit

[…]

j’aurais besoin de vos yeux quelques

[…]
Мгновения PO UR T ROUV ER MA PL ACE , O N LU I ARI L LU I 9003 ARI L 0064 e бюстгальтеры для […]

la conduire son sige, alors

[…]

que tout ce qu’elle voulait tait qu’on lui montre quel sige tait le sien.

otc-cta.gc.ca

otc-cta.gc.ca

Когда граф увидел мое лицо, его глаза вспыхнули какой-то демонической яростью, и

[…]
он вдруг ма де а захват в мой т ч ро в.

ironmaidencommentary.com

ironmaidencommentary.com

Quand le comte vit mon Visage, ses yeux tincelrent d’une sorte de fureur diabolique

[…]
et, tout coup , i l me s aisit la go rg e.

ironmaidencommentary.com

ironmaidencommentary.com

For example, when you shake hands with your seni or s , grab t h e i r hand w i th правой рукой, поддерживая руку левой рукой.

fifa.com

fifa.com

Например, quand on l a main d ‘u n a n , on d oi t la saisir avec sa main droite, Pendant le que la sauche t la saisir avec sa main droite.

fr.fifa.com

fr.fifa.com

Измерение между моим локтем a n d моя рука t e ll s мне куда поставить […]

первая перекладина, малая перекладина.

nametauinnu.ca

nametauinnu.ca

LA MES UR E ENT RE MON CO UDE ET MA M ‘ .

du premier travers, le petit travers .

nametauinnu.ca

nametauinnu.ca

У меня была камера a i n моя рука , s o Я сделал много фотографий.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *