14.01.2023 | Leave a comment Содержание перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетанияЕвроинглиш против многоязычия. Что станет с английским языком в ЕС после брексита?Гадания о судьбеЧто будет со статусомАнглийский, пришедший с востокаЧиновники — с народомГипотетические проблемыЕвроинглиш почти все определение | Английский словарь для учащихся Почти%20все на испанском | Перевод с английского на испанский перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания Поэтому даже если препарат очень эффективен и убивает почти все раковые клетки, остаётся вероятность существования небольшой популяции, невосприимчивой к лечению. So even if you have a drug that’s highly effective, that kills almost all the cells, there is a chance that there’s a small population that’s resistant to the drug. Почти все другие материалы обладают способностью впитывать историю и память, проецируя их в настоящее. Almost all other materials have the ability to absorb infusions of history and memory, and project it into the present. Но потом… почти все забыли об этом. But then , nearly everyone forgot about it. С тех пор почти все ведущие редакционные коллегии страны одобрили наш план, и компании из списка Fortune 100 из самых разных отраслей сейчас поддерживают его. Almost every leading editorial board in the country has since endorsed our plan, and Fortune 100 companies from a wide range of industries are now getting behind it. И я сидел рядом с Ханной Монтаной за круглым обеденным столом, хотя почти всё время она сидела ко мне спиной. And I sat next to Hannah Montana on a round dinner table with her back towards me most of the time. Поскольку нет ни одной хорошей идеи для использованного пенополистирола, почти все они в конечном итоге окажутся на свалках, в океанах и на пляжах, где будут разлагаться более 500 лет. Since there aren’t any good existing solutions for used Styrofoam, almost all of them end up right in the landfill, or the oceans and beaches, taking over 500 years to degrade. Я там был вместе со своей семьёй, там присутствовали почти все жители Балтимора, поэтому нужно было кружить вокруг минут сорок пять, чтобы найти место для парковки. I was there with my family, along with every other family in Baltimore, and you had to drive around for 45 minutes just to find a parking spot. Почти все виды самоопределения, кроме тех, что остаются в пределах небольшого сообщества, насчитывающего десятки людей, основаны на вымыслах. Almost all identities, I mean, beyond the level of the basic community of a few dozen people, are based on a fictional story. Но, обеспечивая доступный и достойный дородовой уход, Дженни достигла потрясающих успехов: почти все её пациентки рожают здоровых, доношенных детей. But by providing accessible and respectful prenatal care, Jennie has achieved something remarkable: almost all of her clients give birth to healthy, full — term babies. Она добилась того, что почти все её пациентки родили в срок здоровых и толстеньких малышей, как этот. She’s been able to get almost all her clients to term with healthy, chunky babies like this one. Причина, по которой многие из нас не продвигаются, несмотря на тяжёлый труд, в том, что мы склонны проводить почти всё наше время в зоне действия. The reason many of us don’t improve much despite our hard work is that we tend to spend almost all of our time in the performance zone. Я не могу тебя отпустить, не сказав, что почти все присутствующие в зале готовы переехать в Исландию и голосовать за тебя. I can’t let you go without saying that probably everybody in the room is ready to move to Iceland and vote for you. Почти все здания были построены после войны. Almost all the buildings were built after the war. Мне показалось, что почти все русские пьют водку. Because I find a lot of Russians drink vodka obviously. К вечеру почти все устают, и некоторые едут домой, другие остаются поговорить или, может быть, посмотреть фильм. And by the evening time most people are tired, and some go home, another stay to talk or, perhaps, watch a movie. Почти все комнаты располагались наверху над тавернами или питейными залами. Almost all the rooms were over taverns or tap rooms. Почти все эти воспоминания и события касались Гэри Селдона. Nearly all those memories and events involved Hari Seldon. Стена увеличивалась в размерах и вскоре заняла почти все небо. The wall grew, and began to crowd the sky. Она почти все ночи проводит в Альбукерке в одном клубе. She spends most nights in a club near Albuquerque. Мои люди вернули почти все штрафы, что я собрал. My men have returned nearly all the fines I collected. Я должна спрашивать разрешения на почти все, что я делаю. I have to ask permission for almost everything I do. Почти три четверти замужних женщин утверждали, что делают все или почти все по дому, и среди женатых мужчин доля тех, кто признался, что их жены делают все, или почти все по дому была лишь незначительно ниже. Nearly three quarters of married women claimed to do all or most of the housework, and among married men the proportion who admitted that their wives did all or most of the housework was only slightly lower. Сегодня почти все колледжи смешанные. Nowadays almost all the colleges are mixed. В настоящее время почти все мамы и папы переживают из-за того, что их дети проводят очень много времени в интернете. Nowadays, almost all mothers and fathers worry that their children spend a lot of time on the Internet. Почти все современные технологии зависит от компьютеров, которые используются для хранения данных: файлов, секретной информации, банковских операций и прочего. Almost all modern technology depends on computers, which are used for data storage: files, secret information, bank transactions and else. Почти все посетители Лондона хотят купить небольшой сувенир в виде всемирно известных часов. Almost all visitors of London buy a small souvenir in the shape of the world — famous clock. В настоящее время почти все используют программное обеспечение Microsoft на ежедневной основе. Nowadays nearly everybody uses Microsoft software on daily basis. Почти все его литературные произведения были переведены более чем на 30 языков. Almost all his literary works have been translated into more than 30 languages. Нет нужды говорить, что большая часть его стихотворений и почти все романы и повести полны меланхолии – это характерная черта его работ. Needless to say that the most part of the poems and almost all novels and stories are full of melancholy – this is the particularity of his works. Почти все люди любят путешествие. Almost all people are fond of travelling. Они разрешают мне делать почти все, они всегда дают мне хороший совет и, откровенно говоря, я не знаю, что я буду делать без них. They allow me almost everything, they always give me good advice and, frankly speaking, I don’t know what I will do without them. Почти все коллекционируют что-то в определенный период своей жизни: марки, монеты, спичечные коробки, книги, пластинки, открытки, игрушки, часы. Almost everyone collects something at some period in his life: stamps, coins, matchboxes, books, records, postcards, toys, watches. Когда мы хотим купить продукты, мы идем в продовольственный магазин, где можно купить почти все, что хочешь. When we want to buy food we go to the food store, where you can find almost everything you want. В течение Второй Мировой войны 80 % жилых домов, всех фабрик и заводов и почти все общественные здания были разрушены и сожжены. During the Second World War 80% of dwelling houses, all factories and plants and almost all public buildings were ruined and burnt. Почти все эти воспоминания и события касались Гэри Селдона. Nearly all those memories and events involved Hari Seldon. Почти все эти воспоминания и события касались Гэри Селдона. Nearly all those memories and events involved Hari Seldon. Почти все эти воспоминания и события касались Гэри Селдона. Nearly all those memories and events involved Hari Seldon. Белый Орел слушал горячие споры, в которых участвовали почти все воины. White Eagle was listening to the fierce argument being given by the majority of the warriors. Динг быстро прочитал ее и убедился, что почти все подробности изложены верно. Ding raced through it and found most of the details right. Дойла здорово пугали почти все способы передвижения, изобретенные людьми. Doyle was quite frightened of almost all man — made transportation. Солдаты, толпившиеся в игорных притонах и харчевнях, почти все ушли. The soldiers who had crowded the city’s gambling dens and pot shops were largely gone now. После этого почти все Фрайгейты в Терре-Хоте стали преданными последователями Мэри Эдди и церкви Иисуса-ученого. Most of the Frigate family in Terre Haute had become devout disciples of Eddy and of Jesus Christ as Scientist. Многоцветная мозаика или живопись с доминирующей бирюзой или кобальтом украшала почти все лавки и киоски. Multi — colored tile or paint leaning to turquoise and cobalt blue lined most of the shops and store fronts. Она не съела десерт, но съела почти всё главное блюдо. She didn’t eat her dessert but she did eat most of her main meal. Пыль осела, и Кисуму увидел, что почти все статуи сияют золотым светом. As the dust settled Kysumu saw that most of the statues were now bathed in golden light. Феноменальная точность квантовой электродинамики подкрепляет почти все, что мы испытываем в физическом мире. The phenomenal accuracy of quantum electrodynamics shows it to underpin almost everything we experience in the physical world. Они разграбили сокровища и сорвали почти все картины и полотна. They plundered the treasury and tore down most of the screens. В доме без всяких пристроек почти все комнаты находились на первом этаже. Here most of the rooms were on one floor, a neat rectangle with no wings or additions. К осени почти все животные в той или иной степени стали грамотными. By the autumn almost every animal on the farm was literate in some degree. Почти все оставшиеся жители бросились посмотреть, не свидетельствовал ли звук о приземлявшихся послинах. Many of the remaining residents rushed out to see if the sound was landing Posleen. Кикаха развязал мешок и вытащил почти все его содержимое. Kickaha undid the string on the bag and removed most of its contents. Почти все вещества непроницаемы для той или иной формы лучистой энергии. Now almost all substances are opaque to some form or other of radiant energy. На самом деле почти все инструменты держали одну и ту же ноту. Practically every instrument was playing the same note — It was a drone. Чисто механические движения, связанные со сбором образцов и видеосъемкой, занимали почти все его внимание. Meanwhile the purely mechanical acts of recording and collecting samples occupied most of his attention. Почти все пространство комнаты занимала огромная клетка, сделанная из толстых черных прутьев. There was a huge cage of thick black bars filling almost the whole space. Почти все похищенные женщины происходят из весьма состоятельных и уважаемых семей. The victims in this case come from affluent families. Практика приводит к совершенству, и для эпизода уже почти всё готово. Practice is making perfect, and the sequence is coming together. И вы скупили почти все товары на складах, так что мы остались с пустыми руками. And you’ve severely diminished the amount of stock that we can lay our hands on now. Горькая ирония была в том, что почти все защитные системы Бирхата функционировали до сих пор. There was a bitter irony in the fact that Birhat’s defenses remained almost fully operational. Тем не менее, почти все органы правопорядка и Агентство Национально Безопасности их используют. Well, regardless, virtually every law enforcement and National Security Agency in the country uses them.Евроинглиш против многоязычия. Что станет с английским языком в ЕС после брексита?Юри ВендикРусская служба Би-би-си22 января 2021Подпишитесь на нашу рассылку ”Контекст”: она поможет вам разобраться в событиях.Автор фото, Anadolu Agency/GettyПодпись к фото,Британия под предводительством Бориса Джонсона ушла из ЕС, но надписи на английском — и английский как главный рабочий язык Евросоюза — остаются«Европейский союз должен перестать говорить на ломаном английском!» — заявил в начале января, через несколько дней после окончательного выхода Британии из ЕС, французский министр по делам Европы Клеман Бон. Но ЕС вряд ли его послушает — на английском он заговорил прежде всего не из-за Британии, а из-за Восточной Европы.«После брексита людям будет труднее понять, почему мы держимся за этот в некотором роде ломаный английский. Давайте снова привыкать говорить на наших языках», — призвал государственный секретарь по европейским делам МИД Франции Клеман Бон, выступая перед журналистами на французском.До Бона, еще в 2018 году, против засилья английского в ЕС выступали и президент Франции Эммануэль Макрон, и тогдашний глава Еврокомиссии, франкоговорящий люксембуржец Жан-Клод Юнкер.«Это доминирование [английского] не является чем-то неизбежным. Это в наших силах — установить какие-то правила и сделать так, чтобы и человек с французским языком имел определенные перспективы», — сказал Макрон, который сам прекрасно говорит по-английски.Брексит стал реальностью: Британия окончательно вышла из ЕС«ЕС добился, чего хотел». Чем закончился исторический развод Британии с ЕвросоюзомЖан-Клод Юнкер примерно в то же время сказал в интервью одному из французских телеканалов, что он не понимает, почему язык Шекспира должен ставиться выше языка Вольтера.И Бон, и Макрон, и Юнкер заверяют, что они — не против английского, они — за многоязычие.Гадания о судьбеВопрос о том, что будет с английским в Евросоюзе после ухода Британии, обсуждают все четыре с половиной года, прошедшие после референдума о брексите, и в европейской прессе часто можно встретить разные взаимоисключающие предположения, а именно:что английский с уходом Британии автоматически потеряет статус официального языка ЕС, и Евросоюзу что-то нужно будет с этим делать;что английский автоматически сохранит статус официального, потому что он — государственный язык Ирландии и Мальты;что английский не потеряет статус, но постепенно утратит значение, потому что из ЕС уходит главная англоязычная страна.Все эти предположения либо не совсем верны, либо совсем не верны.Автор фото, Getty ImagesПодпись к фото,Бывший глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер и президент Франции Эмануэль Макрон хотели бы, чтобы на английском в Европе говорили пореже, а на их родном французском — почащеЧто будет со статусомРассуждения о том, что английский останется официальным языком ЕС благодаря Ирландии и Мальте, корреспондент Русской службы Би-би-си видел даже в материалах работающих в Брюсселе журналистов и слышал в разговоре с чиновником Евросоюза.На самом деле вопрос о статусе не так прост.С одной стороны, по постановлению, принятому еще в 1958 году, когда Евросоюз был юн и назывался «Европейскими сообществами», каждая страна может заявить один язык, на который должен обеспечиваться перевод всех документов и выступлений в ЕС.Сейчас в Евросоюзе 24 официальных языка.При этом Ирландия и Мальта уже заявили в качестве своих официальных языков в ЕС ирландский (гэльский) и мальтийский — заменять их на английский они пока не собираются.Английский же «записан» только за Британией.Автор фото, Getty ImagesПодпись к фото,Глава делегации ЕС на переговорах о брексите француз Мишель Барнье все свои пресс-конференции проводил на двух языках, и в том числе дважды, на английском и французском, произносил вступительную речьПолучается, с уходом Британии английский выпадает из списка официальных? Нет.Дело в том, что по Договору о функционировании Европейского Союза — это один из основополагающих документов ЕС, — вопрос об официальных языках решает единогласно Европейский совет.То есть все 27 стран ЕС должны единогласно отказаться от английского, что на данный момент выглядит очень маловероятным.«Говорите по-английски или убирайтесь». Полиция Норфолка расследует случай ксенофобии после брексита«Счастливого брексита». Жители ЕС прощаются с Британией«Исчезновение английского, естественно, создало бы проблемы, и на самом деле сейчас об этом только французы и заикаются», — сказал Русской службе Би-би-си пожелавший сохранить анонимность переводчик одной из структур Евросоюза.«Есть ли возможность, что представители стран-членов ЕС в Европейском совете единогласно проголосуют за сохранение английского в качестве не только официального, но и рабочего языка? Такая ситуация возможна и юридически допустима. Использование английского языка в учреждениях ЕС может быть санкционировано с согласия всех стран-членов», — рассуждает в обстоятельной статье о роли и судьбе английского языка в ЕС польский политолог Элжбета Кузелевска.Английский, пришедший с востокаПропустить Подкаст и продолжить чтение.ПодкастЧто это было?Мы быстро, просто и понятно объясняем, что случилось, почему это важно и что будет дальше.эпизодыКонец истории ПодкастАнглийский язык, по мнению и Элжбеты Кузелевской, и многих других высказывавшихся на эту тему, не перестанет с уходом Британии быть лингва франка, языком межнационального общения в ЕС еще и потому, что, как бы парадоксально это ни звучало, эту роль он получил благодаря не британцам, а восточноевропейцам и, косвенно, США.Первые примерно 30 лет, что Британия состояла в ЕС, главным рабочим языком в Брюсселе, Страсбурге и Люксембурге оставался французский (и остается до сих пор в одном учреждении Евросоюза — Европейском суде).Но в 2004 году в Евросоюз большой и шумной компанией влились восемь стран бывшего соцлагеря, где почти все в школе учили язык самой влиятельной державы мира, США, а также Мальта и Кипр, где английским владеют практически все — и баланс быстро сместился.Французский остается вместе с английским и немецким одним из трех неофициальных рабочих языков ЕС, но роль «языка европейской дипломатии» он потерял.«Английский стал обиходным рабочим языком в учреждениях ЕС, и брексит тут ничего не изменит, потому что те, кто не из Западной Европы, привыкли говорить на английском», — сказал в уже упомянутом телеинтервью предыдущий глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер.Подпись к фото,Были времена, когда и британский премьер выступал на континенте на хорошем французском. На фото — премьер-министр Британии Тони Блэр (справа) и президент Франции Жак ШиракЧиновники — с народомДело не только в чиновниках ЕС и политиках. Чиновники и политики — часть народа, а среди народов Европы английский — вне конкуренции самый популярный иностранный язык.В 2012 году Евросоюз в рамках своей социологической программы «Евробарометр» заказал машстабное исследование о языках и выяснил, что английским как иностранным на уровне, достаточном для поддержания разговора, владеют 38% жителей ЕС.Остальные языки сильно отстают: французским как иностранным восемь лет назад владели 12%, немецким — 11%, испанским — 7%, русским — 5%.На севере Европы на английском говорят почти все: от 90% в Нидерландах до 70% в Финляндии.Автор фото, Getty ImagesПодпись к фото,На каком языке, как не на английском, говорить главе Еврокомиссии, немке Урсуле фон дер Ляйен, с премьер-министром Эстонии Юри Ратасом, если ни немецким, ни французским он не владеет?В Эстонии и Латвии в 2012 году на английском могли изъясняться около половины жителей.Сейчас, через восемь лет после того исследования, доля англоговорящих в Европе, скорее всего, выросла, потому что 91% европейских школьников и студентов учат английский.«Английский, скорее всего, останется лингва франка среди европейских законодателей и языком общения для большинства жителей ЕС […] Он теперь — средство международного общения, которое не принадлежит ни одной конкретной стране. И брексит, при всех масштабных переменах, что он несет Европейскому союзу, не изменит этот факт», — писал в журнале Forbes работающий в Брюсселе журналист Дэйв Китинг.«Перестанет ли английский быть (общим) языком ЕС? В кратко- и среднесрочной перспективе, наверное, нет — ни в общении между странами ЕС или депутатами Европарламента, ни в общении ЕС с другими странами. Один депутат Европарламента от Швеции даже сказал, что общаться в ЕС на английском — это правильно, потому что теперь он ни для кого не будет родным языком», — согласна профессор фонетики из Университета Рединга в Англии Джейн Сеттер.Гипотетические проблемыДокументы и выступления в ЕС переводятся на все 24 официальных языка союза, и теоретически Евросоюз мог бы отказаться от английского: армия переводчиков справилась бы и без него.«В ЕС — три рабочих языка: английский, французский и немецкий. Для работы в учреждениях ЕС нужно знать минимум три официальных языка Евросоюза. Обычно на работу и поступают с тремя языками, но с течением лет выучивают еще сколько-то языков», — объяснила Русской службе Би-би-си профессиональная переводчица, которая работает в одной из структур ЕС. Она пожелала сохранить анонимность.То есть выпадение английского из тройки рабочих «языков-коммутаторов», с которых и через которые переводят в ЕС, по идее не привело бы к параличу: переводчики, как правило, владеют и каким-то другим языком из тройки. Но это по идее.Автор фото, Getty ImagesПодпись к фото,В центральных органах Евросоюза работают 4300 «пишущих» переводчиков и 800 мастеров высшего класса, переводчиков-синхронистов«Даже и частичный отказ от английского на самом деле невозможен, потому что большинство так называемых новичков — стран, которые вступили в 2004-м и позже, явно предпочитают в общении и работе пользоваться английским. В нашем учреждении практически 99% отчетов чиновники пишут на английском», — говорит собеседница Би-би-си.ЕвроинглишАнглийский в Евросоюзе с уходом Британии не только не выйдет из употребления — он давно отделился от родины и живет своей жизнью. По мнению многих лингвистов, континентальный английский даже может быть когда-нибудь признан отдельной разновидностью английского, как американский английский, австралийский английский или нигерийский пиджин-инглиш.«Евроинглиш — это новая разновидность английского, находящаяся в процессе формирования. Этот язык используют многие из тех в Европе, для кого он не родной, и это дает возможность назвать английский, на котором говорят в Европе, «евроинглиш», — пишет польский политолог Элжбета Кузелевска, ссылаясь на труды нескольких европейских филологов. — Евроинглиш может быть признан разновидностью английского и в достаточной степени удовлетворяет лингвистическим и социолингвистическим критериям, по которым он отличается от эндонормативной разновидности».Корни и грамматика в евроинглиш — те же, что в исходном английском, но отличается словарный запас.«Ла-Манш нас не разделил, не разделит и брексит». Как ЕС реагирует на выход БританииВирусный эффект. Шотландцы за время пандемии сильнее захотели отделиться от АнглииНа обиходном уровне, в общении европейцев между собой, это скорее просто упрощенный английский. В общении евробюрократов — это язык со своими названиями для реалий Евросоюза, со своим особым канцеляритом и своими кургузыми кальками с других европейских языков.Перевести все это на русский так, чтобы была понятна разница, очень трудно, но если хочется услышать что-то отчасти похожее по духу — вслушайтесь в русский язык, которым изъясняется на публике глава МИД России Сергей Лавров.Например, нормативное английское content (содержание), всегда используется в единственном числе (содержание документа, содержание политики), а в евроинглиш превратилось в contents — во множественном числе.И точно так же слово «озабоченность», которое в обычном русском языке бывает только в единственном числе, в языке российской дипломатии вдруг обрело множественность.Почти подлинная, лишь немного сокращенная цитата из Лаврова: «Озабоченности на этом треке следует решать через взаимоуважительный диалог». почти все определение | Английский словарь для учащихся Вы используете почти, чтобы указать, что что-то не совсем так, но почти так. adv Группа ADV, ADV перед v (=почти) Пара встречалась почти три года…, Штормы недавно обрушились почти на всю Британию…, Эффект почти невозможно описать…, Арестованный мужчина почти наверняка будет содержался в этом полицейском участке…, Он заразился испанским гриппом, который чуть не убил его. Перевод английского словаря Cobuild Collins  Смотрите также: милостыня, миндаль, среди, выделитьCollaborative Dictionary English Cobuild нареч. Очень быстро; почти мгновенно эксп. все мыслимое (возможно, включая ненужное); эта фраза шутливо вызывает образ человека, который, например, переедет, забрав с собой все содержимое дома, за исключением, по вполне понятным причинам, кухонной раковины! Пр.: Если бы я тебя послушался, мы бы взяли все, кроме кухонной раковины. Напоминаю, что мы уходим в отпуск на одну неделю; мы не переезжаем! эксп. иметь все вместе; уладить/организовать все дела Например: Как только я собрал все свои утки в ряд и был готов к работе, мне позвонили и пришлось отменить поездку. прил. [арх.] рядом в пространстве, времени или отношении, почти (за которым следует: на) «приблизительно» еще сильнее соответствует устаревшему, даже библейскому стилю.«Конец света близок к нам» прил. уничижительный термин, обозначающий человека, который притворяется или делает вид, что знает все обо всем [Pej.];[Fam.] Пример: Итак, давайте посмотрим, как Мистер «Всезнайка» решит эту проблему! прил. Все, что хочется в жизни, но в гораздо более драматичном смысле. [Сленг] Используется в сленге как прилагательное с 2015 года. Вместо «это мои цели» можно сказать: «Джиджи Хадид — это цели». н. единое место, где можно найти все необходимое, как правило, в разных местах эксп. дойти до крайности; сделать все, что можно было сделать; исчерпать все возможности и ресурсыВы хотите отклонить эту запись: дайте нам свои комментарии (неправильный перевод/определение, повторяющиеся записи. ..)Чтобы добавлять слова в свой словарь, станьте участником сообщества Reverso или войдите в систему, если вы уже являетесь его участником. Это просто и занимает всего несколько секунд: Или зарегистрируйтесь традиционным способом Почти%20все на испанском | Перевод с английского на испанский почти%20все Показаны результаты для почти все . Вместо этого ищите почти %20все . casi todo Dictionary Examples Pronunciation Phrases almost everything( al — most eh — vri — thihng ) Фраза — это группа слов, обычно используемых вместе (например, «однажды»). фраза 1. (общий) а. casi todo Наш дом загорелся. Мы потеряли почти все. Nuestra casa se incendió. Perdimos casi todo. Copyright © Curiosity Media Inc. Examples Phrases everything almost thank you for everything gracias por todo почти всегда casi siempre almost every day casi todos los días my everything mi todo everything else todo lo demás почти никогда casi nunca как дела10002 cómo está todo Все в порядке? ¿Está todo bien? you are my everything eres mi todo thanks for everything gracias por todo Is everything okay? ¿Está todo bien? почти все casi todo almost done casi listo almost there casi, casi everything is good todo está bien все в порядке todo está bien для всего для пункта todo0014 POR TODO Все происходит по причине TODO TIEN выучить испанский? Обучение испанскому языку для всех.Добавить комментарий Отменить ответВаш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *Комментарий *Имя * Email * Сайт