26.02.2023 | Leave a comment Содержание Перевод слова point на русский язык с примерамиСуществительное «point» в английском.Глагол «point» в английском.dot, spot, point, full stopСодержание: main Point — Английский перевод – Linguee à point — Перевод на русский — примеры французский Перевод слова point на русский язык с примерами By Rinat/ Июн 16, 2014/ 2. Разбор слов и выраженийСтатья посвящена значению и правильному употреблению слова «point» в английском языке.Привет, друзья! Эту короткую статью хотел бы посвятить английскому слову «point». Как оно переводится и как его правильно использовать? Помню в самом начале оно частенько вызывало у меня проблемы. Так что, в этой статье расскажу о его значениях и приведу несколько хороших примеров его использования.Существительное «point» в английском.В качестве существительного слово «point» переводится на русский язык как точка, момент, суть, смысл. В статье «Числительные в английском» я уже писал о том, что можно использовать слово «point — точка» при назывании десятичных дробей. Например:98.3 — nine eight point three.Также, в статье «Как выражать свое мнение в английском» я писал, что есть отличная фраза — point of view точка зрения.I told you about it from my point of view.(Я рассказал вам об этом со своей точки зрения)В значении «момент» point употребляется относительно времени:At this point — на данный момент.We don’t know at this point where they are.(На данный момент мы не знаем где они)Также, point может употребляться в значении «главный, ключевой (момент)»:This is the main point of the rule.(Это главный момент правила)I’ll tell you about the most important points of this job.(Я расскажу вам о самых главных моментах этой работы)Больше всего мне нравится слово «point» в значении «суть, смысл». Например:What is the point?(В чем суть?)The point is we can’t tell you about it.(Дело в том, что мы не можем тебе об этом рассказывать)Let’s get to the point!(Давайте перейдем у сути!)This is the point!(В этом все дело!)That’s the whole point!(В этом весь смысл!)Как вы уже поняли из примеров, есть несколько хороших устойчивых выражений:the point is — дело в том, что…to get to the point — переходить к делуthis is the point — в это все дело; в этом вся суть.that’s the whole point — как раз в этом весь смысл.Действительно полезные фразы, которые часто используются в разговоре. Постарайтесь их запомнить 😉Глагол «point» в английском.В качестве глагола «point» на русский язык переводится как указывать, показывать, выделять (что-либо или кого-либо из общей группы).Point out my mistakes please.(Укажи мне на мои ошибки, пожалуйста)point out — указывать (на что-либо)Продолжайте учить английский и берегите себя! dot, spot, point, full stopЕсли вы регулярно читаете мой блог, то знаете, что я предпочитаю давать исчерпывающую информацию по теме, с примерами и уточнениями. Часто получается, что я пишу статьи с намерением разместить их в одном разделе блога, а когда имею готовый материал, то теряюсь: статья подходит для нескольких разделов!Так вышло и с этим материалом. Я задумывала его, как пояснение разницы между словами, которые переводятся как «точка», для раздела «Выбор слова».Но в процессе написания решила добавить несколько нюансов о пунктуации, которые повлекли за собой пояснения по поводу сокращений в английском, и в итоге, вместо короткого объяснения разницы между четырьмя словами, получился большой урок, затрагивающий не только лексику.Почему я выбрала эту тему?Дело в том, что слово «точка» может переводиться на английский разными словами. Точка зрения, точка как элемент начертания буквы, точка-пятно и точка в конце предложения — это разные слова. только понимая особенности использования каждого из них, вы можете выбрать правильное.Давайте поговорим о них подробнее.Содержание:Dot Spot Разница между spot и dot Point Другие значения point, spot, dot Точка как знак препинания Когда ставить точку в английском Заключение Точка — маленькое округлое пятнышко. Dot — это точка на письме (но не в грамматическом смысле, а как изображение, элемент начертания букв или символов), в музыкальных обозначениях, и в азбуке Морзе:dots above the letters i and j — точки над буквами i и jWe watched until the plane turned into a dot in the sky. — Мы смотрели на самолёт, пока он не превратился в маленькую точку в небе.dotted lines — пунктирные линииПятнышко, крапинка, но не совсем то же самое, что dot. Dot обычно меньше, чем spot, плюс dot подразумевает круглую форму, а spot может быть не идеально круглым:There is a spot on your shirt! Don’t worry, it is just a dot, no one will see it. — На твоей рубашке пятнышко! Не переживай, это просто точка, никто не увидит её.Butterflies have small spots on their wings. — У бабочек на крыльях точки (пятнышки, крапинки).to leave a spot — посадить пятноremove a spot — выводить пятноСловом spot обозначают точки (места) на какой-либо поверхности, территории, иногда в переносном смысле. Например:Almost every spot on the globe has Internet connection. — Почти в каждой точке земного шара есть Интернет.This is my favourite spot in the garden. — Это моё любимое место (точка) в саду.a tender spot — уязвимое местоa sore spot — больное местоto hit the spot — попасть в точкуsecluded spot — уединённое местоКак существительные, spot и dot — синонимы, и во многих контекстах могут заменять друг друга, если речь идет о точке-пятне, а вот в качестве глаголов их значения различаются:To dot — ставить точки (например, над буквами), покрывать пятнышками, разбрызгивать что-то, оставляя следы-точки:to dot the i’s and cross the t’s — расставлять все точки над iRaindrops dotted my raincoat. — Капли дождя покрыли пятнышками мой плащ.To spot — заметить, увидеть, найти (что-либо, что трудно заметить или найти):to spot somebody in the crowd — заметить кого-либо в толпеto spot a mistake in the essay — заметить ошибку в сочиненииЕсть два похожих выражения, в которых не нужно путать spot и dot:Do something on the spot — сделать что-то сходу, без подготовки, прямо сейчас.Do something on the dot — делать что-либо вовремя, минута в минуту.He answered on the spot, without preparation. — Он ответил сходу, без подготовки.They arrived on the dot, exactly on time. — Они прибыли как раз вовремя, минута в минуту.Слово point может обозначать видимую точку: отметку, крапинку на поверхности (в этом значении синонимично dot), так и отметку, точку деления (на шкале), точку на местности или на пути:There is a red point on your cheek. Looks like a sting. — У тебя на щеке красная точка. Похоже на укус.The scale has ten points. — Шкала имеет десять пунктов.point of departure — пункт отправленияPoint — это также невидимая точка; например, точка зрения, точка в абстрактном и научном смысле:starting point — отправная точка (в прямом и переносном смысле)freezing point — точка замерзанияboiling point — точка кипенияreference point — точка отсчетаpoint of view (standpoint, viewpoint) — точка зренияЕсли обобщить, то основное отличие point от dot — то, что dot — это просто точка, которую мы видим, а point — точка (реальная или абстрактная), наделённая определённой функцией.Если вы откроете словарь, то увидите, что слова point, spot, dot имеют много значений, большинство из которых так или иначе связано с «точечностью». Вот некоторые из них для иллюстрации:Spotlight — осветительный прожектор в театре (который точечно подсвечивает сцену и актеров) Polka dot — узор в горошек (горошек — это те же точки разного размера) Point — пункт, вопрос (в маркированных списках часто пункты отмечают точками) The point — суть, «соль» рассказа, шутки (точка, в которой становится смешно, или все понятно) Если решите углубиться в тему, можно рассматривать каждое значение point, spot, dot, по-разному интерпретировать и ассоциировать с точками. Это, между прочим, интересное занятие, которое развивает восприятие лексики, помогает формировать связи и улучшает запоминание множественных значений английских слов. Понимание первоначального значения слов поможет вам определить другие, незнакомые значения слова в новых контекстах и правильно их перевести.Точку-знак препинания часто ошибочно называют point или dot (просто переводя слово «точка»), но в грамматическом значении точка называется иначе — full stop (или full point). Если дословно — это полная остановка, но в предложении — знак препинания, указывающий на окончание предложения. В американском английском точка в предложении — это period.to put in a full stop — ставить точкуYou should put a full stop to finish your sentence. — Вам следует поставить точку, чтобы закончить предложение.А еще full stop играет роль междометия:I am leaving! Full stop! — Я ухожу! И точка!Кстати, считаю важным упомянуть и другие знаки препинания, в привычных для нас названиях, которых есть слово «точка», но это вовсе не значит, что их нужно «переводить» на английский, используя слова, которые мы сегодня разбираем. На английском названия звучат совсем иначе:Ellipsis — многоточие Colon — двоеточие Semicolon — точка с запятой Раз уж пошел разговор о пунктуации, давайте рассмотрим правила — когда в английском языке ставится точка на письме:В конце утвердительного или повелительного предложения В сокращениях Что касается предложений, здесь всё понятно, а вот по поводу сокращений хотелось бы уточнить. Речь не о сокращениях служебных слов, а о сокращениях существительных (собственных и нарицательных) и словосочетаний.В английском можно выделить три типа аббревиатур и сокращений:1. Те, в которых точки не используются никогда (USA, BBC, EU) 2. Те, в которых точки используются всегда Точку ставят, когда сокращают часто используемые слова:Telephone Number — Tel. No.Monday — Mon. September — Sept. Pages — pp. Street — st.Para. — paragraphПосле инициалов, которые являются, по сути, сокращенными именами, тоже нужны точки:J. K. RowlingJohn F. KennedyВ ряде сокращений от латинских словосочетаний тоже всегда стоят точки:e.g. — exempli gratia (для примера)etc. — et cetera (и так далее) i.e. — id est (то есть)3. Те, в которых точки используются не всегда. Это зависит в основном от того, какой вариант языка используется: британский или американский.AM, PM (американский вариант) a.m., p.m. (британский вариант)В американском варианте английского обычно используются точки после сокращений титулов и обращений:Mrs. — mistress — миссис, госпожа (обращение к замужней женщине)Mr. — мистер, господинDr. — doctorProf. — professorCapt. — captainGen. — generalSen. — senatorRev. или Revd. — Reverend — (его) преподобие (титул священника)Hon. — Honourable — достопочтенный — (употребляется в качестве обращения к титулованным особам, к лицам, занимающим высокие посты)Если вы используете британский вариант, то можете выбирать, ставить точки или нет, главное — быть последовательным в использовании (be consistent) — если решили ставить точки, то ставьте их во всем тексте, который пишете (это как точки над буквой ё).Кстати, в британском английском есть такое правило: если последняя буква сокращения совпадает с последней буквой целого слова — точка не ставится, а если не совпадает — ставится.Mister — Mr (без точки, потому что последняя буква одинаковая)Captain — Capt. (c точкой, потому что последняя буква не совпадает)Как видите, даже простая точка не так проста, как кажется.Одно слово может дать массу информации для исследования и изучения.В своих статьях я специально показываю аспекты языка с разных сторон, чтобы вы могли связывать новое с уже знакомым и более осознанно подходили к обучению. Надеюсь, этот формат вам нравится. Напишите мне, была ли полезна статья, буду ждать ваших комментариев и отзывов.Кстати, если вы хотите грамотно писать и не допускать пунктуационных ошибок, рекомендую вам изучить материал о том, как использовать запятую в английском предложении. Это будет полезно всем, кто готовится к экзаменам, использует язык для письменной коммуникации с коллегами или клиентами или переписывается с друзьями. А преподаватели нашего онлайн-центра разработают для вас индивидуальную программу и помогут вывести ваш письменный и разговорный английский на новый уровень! Записывайтесь на вводное занятие в ENGINFORM прямо сейчас!Успешного изучения английского!Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите на появившуюся стрелку или CTRL+Enter. main Point — Английский перевод – Linguee См. альтернативные переводы © Linguee Dictionary, 2022 […] fr den Leitungsabgang aus dem […] Unterboden (Consolida ti o n Point ) z ur Steckdoseneinheit […] am Tisch Der Auslass verfgt ber […] eine sehr einfache Universalbefestigung Mit jeweils einer Umdrehung der beiden exzentrischen Inbus-Schrauben im uerem Ring wird der Auslass fest im Boden verankert und kann bei Bedarf wieder leicht ausgebaut werden 2 getrennt voneinander aufstellbare Klappen ermglichen die Ausfhrung der Leitungen aus dem Boden Die Klappen haben eine geffnete verrastbare Stellung, Leitungen werden dabei gegen Abknicken geschtzt Bei Bedarf lassen sich die Klappen mit dem inneren Ring um 130 drehen An den Auslassklappen knnen Gewebeschluche oder Kabelfhrungssysteme aus dem Bachmann Sortiment angedockt werden Sofern der Auslass nicht mehr verwendet wird, knnen die Klappen versenkt werden und als betrettbarer Blinddeckel verwendet werden electro24shop. com electro24shop.com Воронка для сухих полов (фальшполов и фальшполов) от 24 мм […] толщина для вывода кабеля из […] черновой пол (c на сплошной ати на точечный ) t или полоса […] на столе Розетка снабжена […] очень простое универсальное крепление С помощью одного оборота каждого из двух эксцентриковых болтов с шестигранной головкой в наружном кольце выпускное отверстие прочно крепится к полу, но при необходимости может быть легко снято снова 2 клапана, каждый из которых можно открыть на положение, независимое от другого, через которое кабель выводится из пола. Створки могут быть защелкнуты в открытом положении, что предотвращает изгиб и возможное повреждение кабелей. При необходимости створки можно повернуть на 130° с помощью внутреннего кольца. или системы управления кабелем из ассортимента Bachmann можно пристыковать к створкам выпускных отверстий. Если розетка больше не используется, створки можно опустить и использовать в качестве глухой крышки, на которую можно наступать electro24shop.com electro24shop.com Der Teil der Unterzone zwischen […] den Ksten v o n Maine , N ew Hampshire und Massachusetts von der Grenze zwis ch e n Maine у н д Нойбрауншвейг […] бис 7000 вестлихер […] Lnge am Cape Cod (ungefhr 42 nrdlicher Breite) und einer Linie, die in einem Punkt von Cape Cod in 70 westlicher Lnge (ungefhr 42 nrdlicher Breite) beginnt und dann wie folgt verluft: genau nrdlich bis 4220 nrdlicher Breite, von Dortlicher stlich bis 671813,15 westlicher Lnge an der Grenze zwischen den Unterzonen 4 und 5 und von dort entlang dieser Grenze bis zur Grenze zwischen Canada und den Vereinigten Staaten. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu Та часть подзоны, которая лежит в пределах […] between the co asts of Maine , Ne w Ha mp shire and Massachusetts from the border b et ween Maine and Ne w Brunswick [ …] – 7000 западной долготы […] на Кейп-Код (примерно на 42° северной широты) и линию, описываемую следующим образом: начинающуюся в точке на Кейп-Код на 70° западной долготы (приблизительно на 42° северной широты), оттуда строго на север до 4220° северной широты, оттуда прямо на восток до 671813,15 западной долготы на границе подрайонов 4 и 5, а затем вдоль этой границы до границы Канады и Соединенных Штатов. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu Der Teil der Unterzone zwischen der Westgrenze der Unterzone 4 und den Ksten von Neubraunschweig und Neuschottland [. ..] vom uersten Punkt der Grenze zwischen […] Neubraunschweig u n d Мэн b i s ner […] Линия, умри в Галифаксе, начало и день […] wie folgt verluft: entlang einer Kompasslinie in sdstlicher Richtung zu einem Punkt 4420 nrdlicher Breite und 6320 westlicher Lnge, von dort genau sdlich zum Breitenkreis 3900 nrdlicher Breite und von dort genau westlich zum Lgenkreis 6540 westlicher Lnge. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu Часть подрайона, расположенная между западной границей подрайона 4 и побережьями Нью-Брансуика и Новой Шотландии […] от конечной границы между […] Новый B ru nswic k a nd Мэн до Га лифакс , и [. ..] строка описывается следующим образом: начиная с […] Галифакс, оттуда по прямой линии в юго-восточном направлении до точки 4420 северной широты, 6320 западной долготы, оттуда строго на юг до параллели 3900 северной широты и оттуда прямо на запад до меридиана 6540 западной долготы. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu à point — Перевод на русский — примеры французский Французский Арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец китайский Английский Синонимы арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец китайский язык Украинский Предложения: à point nommé точка за точкой точка слияния в пункт выдачи Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске. Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска. Гигрометр до точки де-живр-ан-курс развития. «Micro-Hygromètre» Frost point гигрометр в стадии разработки. Et la jambe droite aura un report à point pour la prochaine Commission. И правая нога будет иметь перенос очков для следующей комиссии. Il sera délicieux et à point . Будет неплохо и средний . Вторые чизбургеры… à point et bien cuit. Два чизбургера — средний и хорошо. Et до точки , garde le sang dedans. И средней прожарки , держите кровь. Les Deux Indicators de poids numériques permettaient un etalonnage до точки уникальный. Два цифровых весовых индикатора обеспечивают одноточечную калибровку . Le sel solide est hygroscopique à point de déliquescence bas. Твердая соль гигроскопична с низкой вязкостью точка . Этот метод приводит аргумент с номером до точки плавучая положительная. Этот метод принимает один аргумент в виде положительного числа с плавающей запятой . L’idée d’instituer des индикаторов Spirituels для развития Vient до точки . Идея разработки индикаторов развития на духовной основе своевременна . Les bégumes tempura, cuits à point , sot également irrésistibles. Овощи темпура, приготовленные до совершенства , неотразимы. Le filtre peut être implementé en arithmétique entière до фиксированной точки . Фильтр может быть реализован в с фиксированной точкой целочисленная арифметика. Un tel virage прибывает в пункт для двух причин. Такой отъезд своевременен по двум причинам. Bord du tissu est fini avec machine à point noué. Край ткани обработан на машине челночного стежка . Танцуйте в контексте, votre analysis vient particulièrement à point . В этом контексте ваш анализ также чрезвычайно актуален . Parfait и др. до точки залить ип attaque Ori. Заряжен и готов к атаке Орай. Многоточечный светоотражатель и многоточечная система сигнализации до точки соответствуют установленным требованиям. Также предусмотрены светоотражатель и многоточечная сигнальная система –. Диалоги с по . Диалоги не всегда идеальное . Ces Investments прибыл в точку и другие важные вещи. Эти инвестиции очень своевременны и определенно значительны. La possibilité de recherche programmatique est arrivée to point . Возможность проводить программные исследования теперь спелый . Vous tombez до точки для крещения.